Instrucciones de manejo y montaje Aparatos de frío Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instrucciones de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato. es-ES M.-Nr.
Contenido Advertencias e indicaciones de seguridad ......................................................... 4 Su contribución a la protección del medio ambiente ...................................... 13 Ahorro de energía................................................................................................ 14 Descripción del aparato...................................................................................... 16 Panel de mandos...............................................................
Contenido Cambiar la posición del soporte para botellas...................................................... 34 Cajones de la zona PerfectFresh........................................................................... 35 Ajustar el filtro de olores........................................................................................ 35 Descongelar......................................................................................................... 36 Limpieza y mantenimiento..........................
Advertencias e indicaciones de seguridad Este aparato cumple todas las normas de seguridad vigentes. El manejo indebido puede causar daños materiales y provocar lesiones personales y daños materiales. Lea detenidamente el manual de instrucciones de manejo y montaje antes de poner el aparato en funcionamiento. Contienen indicaciones importantes para el montaje, la seguridad, el uso y el mantenimiento. De esta forma se protegerá y evitará daños en el aparato.
Advertencias e indicaciones de seguridad El aparato no está indicado para almacenar o refrigerar medicamentos, plasma sanguíneo, preparados de laboratorio o productos médicos similares debido a las sustancias o productos que contienen. El uso inadecuado del aparato puede dañar los productos almacenados o provocar su descomposición. Tampoco está indicado para ser utilizado en zonas con riesgo de explosiones.
Advertencias e indicaciones de seguridad Niños en casa Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados del aparato, a no ser que estén vigilados en todo momento. El uso del aparato por parte de niños mayores de ocho años sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del mismo de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.
Advertencias e indicaciones de seguridad Seguridad técnica El circuito de refrigerante es a prueba de fugas. El aparato respeta la correspondiente normativa de seguridad, así como las directrices de la CE. Este aparato de frío contiene el refrigerante isobutano (R600a), un gas natural de alta compatibilidad medioambiental, aunque inflamable. No provoca daños en la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero.
Advertencias e indicaciones de seguridad Cuanto más refrigerante contenga el aparato, tanto mayor debe ser la estancia donde se emplace el mismo. En el caso de un eventual escape en estancias demasiado pequeñas, existe el peligro de explosión por la formación de una mezcla de gas y aire.Por cada 11 g de refrigerante deberá calcularse al menos 1 m3 de tamaño de la estancia. En la placa de características situada en el interior del aparato se indica la cantidad de refrigerante correspondiente a su modelo.
Advertencias e indicaciones de seguridad Este aparato no se puede utilizar en lugares inestables (p.ej. embarcaciones). Los daños en el aparato pueden poner en peligro su seguridad. Controle visualmente que no hay daños. Nunca ponga un aparato dañado en funcionamiento. Utilice el aparato únicamente cuando esté montado para poder garantizar su funcionamiento correcto. En caso de trabajos de instalación, mantenimiento y reparación, el aparato deberá desconectarse de la red.
Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado El aparato está diseñado para una determinada clase climática (temperatura ambiente) y requiere el cumplimiento de los correspondientes márgenes de temperatura. En la placa de características situada en el interior del aparato encontrará la indicación de la clase climática correspondiente a su modelo.
Advertencias e indicaciones de seguridad Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utilizan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo derecho de garantía. Limpieza y mantenimiento No aplique aceites o grasas en la junta de la puerta, ya que con el tiempo ésta se volvería porosa. El vapor de un limpiador a vapor podría penetrar en las piezas conductoras de tensión y provocar un cortocircuito. No utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
Advertencias e indicaciones de seguridad Reciclaje de aparatos inservibles En caso necesario, destruya el cierre de la puerta del aparato antiguo. Así evitará que los niños se queden encerrados jugando poniendo en peligro su vida. ¡Se podrían producir salpicaduras de refrigerante que pueden provocar graves lesiones oculares! Cerciórese de no dañar ningún componente del circuito refrigerador, p. ej.
Su contribución a la protección del medio ambiente Eliminación del embalaje de transporte El embalaje protege al aparato de daños durante el transporte. Los materiales del embalaje se han seleccionado siguiendo criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje. La devolución del embalaje al ciclo de reciclado contribuye al ahorro de materias primas y reduce la generación de residuos.
Ahorro de energía Emplazamiento/mantenimiento Consumo energético normal Consumo energético elevado En estancias con ventilación. En estancias cerradas, sin ventilación. Protegido de la radiación solar Expuesto a la radiación solar directa. directa. Alejado de una fuente de calor Junto a una fuente de calor (elemento calefactor, cocina). (elemento calefactor, cocina). Ajuste de temperatura A una temperatura ambiente ideal aprox. de 20 °C. A una temperatura ambiente alta a partir de 25 °C.
Ahorro de energía Consumo energético normal Manejo Consumo energético elevado Distribución de los cajones, baldas y bandejas igual que en el estado de suministro. Abra la puerta únicamente cuando sea necesario y durante el menor tiempo posible. Coloque los alimentos adecuadamente clasificados. La apertura de la puerta repetida y prolongadamente provoca pérdida de frío y que entre aire caliente ambiental. El aparato intenta bajar la temperatura y el tiempo de funcionamiento del compresor aumenta.
Descripción del aparato Panel de mandos a Tecla conexión/desconexión- e Símbolo SuperFrío b Tecla SuperFrío f Símbolo de bloqueo c Display g Indicación de temperatura d Símbolo Menú (Modo de ajustes: Conexión/Desconexión del bloqueo; Ajustar la temperatura de la zona PerfectFresh) h Tecla para ajustar la temperatura 16 i Tecla de desconexión de la señal acústica
Descripción del aparato a Panel de mandos b Ventilador c Huevera / estante d Iluminación interior e Balda f Botellero g Compartimento seco de la zona PerfectFresh* h Canaleta y orificio de evacuación para agua descongelada i Regulador para ajustar la humedad del aire del compartimento húmedo j Compartimento húmedo de la zona PerfectFresh* (según el modelo) La zona PerfectFresh cumple con los requisitos de un compartimento almacén frío conforme a EN ISO 15502.
Descripción del aparato Accesorios especiales Botellero Miele le ofrece una serie de prácticos accesorios y productos de limpieza y mantenimiento creados específicamente para estos electrodomésticos. Paño multiuso de microfibra El paño de microfibra ayuda a eliminar las huellas dactilares y la suciedad ligera depositada sobre frontales de acero inoxidable, paneles de aparatos, ventanas, muebles, ventanas de vehículos, etc.
Conectar y desconectar el aparato Antes de la primera utilización Accesorios Material de embalaje Colocar el soporte para botellas Retire todo el material de embalaje del interior. Las láminas del soporte para botellas llegan al botellero y aportan mayor seguridad a las botellas al abrir y cerrar la puerta del aparato. Retirar la lámina protectora Los listones de acero inoxidable del botellero y de los estantes están provistos de una lámina protectora, necesaria para su correcto transporte.
Conectar y desconectar el aparato Conexión del aparato Pulse la tecla de conexión/desconexión. El aparato comienza a enfriar y la indicación de temperatura muestra la temperatura deseada. La iluminación interior se conecta con la puerta del aparato abierta. Antes de introducir alimentos por primera vez, es conveniente dejar que el frigorífico se enfríe durante algunas horas, a fin de alcanzar una temperatura adecuada.
La temperatura más adecuada Para una óptima conservación de los alimentos es imprescindible ajustar correctamente la temperatura. Los microorganismos estropean rápidamente los alimentos, algo que se evita o pospone seleccionando la temperatura adecuada. La temperatura incide en la velocidad de crecimiento de los microorganismos. A medida que disminuye la temperatura, estos procesos se ralentizan. ...
La temperatura más adecuada Indicación de temperatura La indicación de temperatura en el display muestra en funcionamiento normal la temperatura media real del recinto frigorífico en ese momento. En función de la temperatura ambiente y del ajuste pueden transcurrir algunas horas antes de que se alcance y se indique de forma permanente la temperatura deseada.
La temperatura más adecuada Modificar la temperatura en la zona PerfectFresh Pro En la zona PerfectFresh se mantiene automáticamente una temperatura entre 0 y 3 °C. No obstante, si deseara ajustar una temperatura superior o inferior para, p. ej., almacenar pescado, puede modificar ligeramente la temperatura. El ajuste previo de la temperatura de la zona PerfectFresh es de b5. En caso de ajustar b1 a b4 es posible que se alcancen temperaturas bajo cero.
Utilizar la función Superfrío Función SuperFrío Desconectar la función SuperFrío Con la función SuperFrío la temperatura del frigorífico desciende rápidamente al valor más bajo (en función de la temperatura ambiente). La función SuperFrío se desconecta automáticamente transcurridas aprox. 12 horas. El símbolo SuperFrío se apaga y el aparato vuelve a funcionar a una potencia frigorífica normal.
Alarma de la puerta El aparato está equipado con un sistema de aviso con el fin de evitar la pérdida de energía al estar la puerta abierta. Alarma de la puerta Si la puerta del aparato permanece abierta más de aprox. 60 segundos, se emite una señal acústica. La señal acústica se apaga en cuanto se cierra la puerta del aparato. Desconectar anticipadamente la alarma de la puerta Si le molesta la señal acústica, puede desconectarla con antelación. Pulse la tecla de desconexión de la señal acústica.
Realizar otros ajustes Modo de ajuste Algunos ajustes del aparato sólo pueden ser realizados en el modo de ajustes. Modificar la temperatura en la zona PerfectFresh b Desconectar/conectar el bloqueo c En el capítulo «La temperatura correcta» se describe cómo cambiar la temperatura en la Zona PerfectFresh. A continuación encontrará una explicación detallada sobre cómo conectar / desconectar el bloqueo.
Realizar otros ajustes Pulse brevemente la tecla SuperFrío para conectar la función Bloqueo. Pulse brevemente la tecla SuperFrío para desconectar la función Bloqueo. El símbolo Bloqueo se ilumina. El símbolo Bloqueo se apaga. Pulse la tecla Conexión/Desconexión para abandonar el modo ajustes. Pulse la tecla Conexión/Desconexión para abandonar el modo ajustes. En el display se muestra la temperatura. En el display aparece la temperatura del recinto frigorífico.
Almacenar alimentos en el frigorífico Peligro de explosión por gases inflamables. Los gases inflamables pueden llegar a arder debido a los componentes eléctricos. No almacene materiales explosivos ni productos con gases combustibles en el aparato (p .ej., botes de spray). Es posible reconocerlos porque o bien se indica en los ingredientes de la etiqueta o se añade un símbolo de llama. En caso de escapar gases estos podrían incendiarse debido a los componentes eléctricos.
Almacenar alimentos en el frigorífico Utilice estas zonas del frigorífico y de la zona PerfectFresh para almacenar los alimentos delicados y fácilmente perecederos, p. ej.
Almacenar alimentos en el frigorífico Consejos para la compra de alimentos La condición previa más importante para un tiempo prolongado de almacenamiento es que los alimentos estén frescos cuando se almacenan. Dicha frescura de partida tiene una importancia decisiva para su conservación. Tenga en cuenta la fecha de caducidad y la temperatura correcta de conservación. La cadena de frío no debería romperse en la medida de lo posible. Evite, p. ej.
Almacenar alimentos en la zona PerfectFresh En la zona PerfectFresh se dan las condiciones de almacenamiento óptimas para la fruta, verdura, pescado, carne y lácteos. Los alimentos permanecen frescos durante más tiempo y se conserva el sabor y las vitaminas. La temperatura se regula automáticamente en la zona PerfectFresh, se sitúa entre 0 - 3 °C. Son temperaturas más bajas que en un frigorífico convencional; sin embargo, esta es la temperatura óptima para los alimentos insensibles al frío.
Almacenar alimentos en la zona PerfectFresh Compartimento seco Compartimento húmedo , El compartimento seco está especialmente indicado para almacenar alimentos fácilmente perecederos como: El compartimento húmedo cuenta con un interruptor regulador deslizante con el que podrá regular el contenido de humedad de este compartimento. – Pescado fresco y crustáceos; – Carnes, aves y embutidos; – Ensaladas especiales; – Productos lácteos como yogur, queso, nata, requesón, etc.
Almacenar alimentos en la zona PerfectFresh En caso de que no esté satisfecho con el resultado al almacenar los alimentos (p. ej. los alimentos están blandos o mustios al poco tiempo), vuelva a tener en cuenta las siguientes indicaciones: Almacene únicamente alimentos frescos. El estado de los alimentos cuando se almacenan es determinante para el grado de frescura conseguida. Limpie los compartimentos de la zona PerfectFresh antes de almacenar alimentos.
Distribución de los elementos en el interior Cambiar la posición del estante/botellero Cambiar la posición del soporte para botellas Consejo: Únicamente cambie la posición de los estantes/botelleros de la puerta cuando estén vacíos. Desplace el estante/botellero hacia arriba y extráigalo hacia delante. Coloque nuevamente el estante/botellero en el lugar deseado. Asegúrese de que encaje correctamente en los salientes.
Distribución de los elementos en el interior Cajones de la zona PerfectFresh Los cajones de la zona PerfectFresh se colocan sobre guías telescópicas y pueden extraerse completamente para introducir y sacar alimentos o para su limpieza: Retire el botellero de la puerta del aparato para facilitar la extracción de los cajones. Extraiga los cajones hasta el tope, y tire primero hacia arriba y después hacia delante. A continuación, introduzca de nuevo los carriles del cajón. De esta forma podrá evitar daños.
Descongelar Frigorífico y zona PerfectFresh El frigorífico y la zona PerfectFresh se descongelan automáticamente. Durante el funcionamiento del compresor pueden formarse escarcha y gotas de agua en la pared posterior del frigorífico y de la zona PerfectFresh. No es necesario eliminarlas, puesto que se evaporan automáticamente con el calor del compresor.
Limpieza y mantenimiento Tenga precaución de que no llegue agua a la electrónica o a la iluminación. Riesgo de sufrir daños por la entrada de humedad. El vapor de un limpiador a vapor podría dañar los componentes sintéticos y eléctricos. En ningún caso utilice uno para limpiar el aparato. A través del agujero de desagüe de agua para la congelación no puede fluir el agua procedente de la limpieza. No retirar la placa de características del interior del aparato. Es necesaria en caso de anomalía.
Limpieza y mantenimiento Preparar el aparato para la limpieza Desconéctelo. Desmontar las baldas Coloque la balda sobre una base blanda encima de la encimera (p. ej., un paño de cocina). El display se apaga y la refrigeración se desconecta. Desconecte la clavija de conexión o desconecte el fusible de la instalación doméstica. Retire los alimentos del aparato y guárdelos en un lugar fresco.
Limpieza y mantenimiento Limpieza del interior del aparato y accesorios Los siguientes componentes son aptos para el lavado en el lavavajillas: Limpie el aparato regularmente, al menos una vez al mes. No deje que la suciedad se reseque, límpiela rápidamente. La temperatura del programa del lavavajillas no debe superar en ningún caso los 55 °C. Limpie el interior con agua templada y un poco de producto de limpieza suave. Después, aclare con agua limpia y séquelo todo con un paño.
Limpieza y mantenimiento Limpie la canaleta y el canal de evacuación a menudo con un palillo u objeto similar, con el fin de que el agua descongelada pueda salir sin obstáculos. Para ello, extraiga los cajones de la zona PerfectFresh. Al hacerlo, tenga cuidado de no eliminar el lubricante de las guías. Los cajones de la zona PerfectFresh van montados sobre guías telescópicas. Límpielas con un paño húmedo.
Limpieza y mantenimiento Sustituir el filtro de olores Podrá adquirir un filtro de olores con soporte KKF-FF (Active AirClean) como accesorio especial (ver capítulo «Descripción del aparato», apartado «Accesorios»). Sustituya el filtro de olores en el soporte aprox. cada 6 meses. Podrá adquirir los filtros de olores KKF-RF a través del Servicio Postventa de Miele, en distribuidores especializados o en la página web de Miele.
¿Qué hacer si ...? La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solucionar usted mismo. En muchos casos se puede ahorrar tiempo y dinero, ya que evitará la intervención del Servicio Post-venta. Las siguientes tablas le ayudarán a encontrar las causas de un fallo o error, y corregirlo. No abra el aparato de frío en la medida de lo posible hasta que se haya eliminado la anomalía para reducir al máximo la pérdida de frío.
¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución El compresor funciona de forma continuada. No se trata de ninguna anomalía. Para ahorrar energía, el compresor conmuta a una velocidad menor cuando la demanda de frío es reducida. De esta forma se prolonga el tiempo de funcionamiento del compresor. El compresor se conecta cada vez más a menudo y durante más tiempo, la temperatura en el aparato es demasiado baja.
¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución El compresor se conecta cada vez con menor frecuencia y durante menos tiempo, asciende la temperatura en el aparato. No se trata de ninguna anomalía. La temperatura es demasiado alta. Corrija el ajuste de temperatura. Compruebe la temperatura de nuevo transcurridas 24 horas.
¿Qué hacer si ...? Mensajes en el display Mensaje Causa y solución En el display se ilumina el símbolo Alarma y además se emite una señal acústica. Se ha activado la alarma de la puerta. Cierre la puerta del aparato. El símbolo de la alarma se apaga y la señal acústica cesa. En el display aparece «F0 hasta F9». Existe una anomalía. Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta.
¿Qué hacer si ...? No funciona la iluminación interior Problema Causa y solución No funciona la iluminación interior. El aparato no está conectado. Conecte el aparato. La iluminación interior se desconecta automáticamente debido al sobrecalentamiento después de aprox. 15 minutos cuando la puerta está abierta. Si este no es el motivo, se trata de una avería. Peligro de descargas eléctricas producidas por cables accesibles.
¿Qué hacer si ...? Problemas generales con el aparato Problema Causa y solución En el display se ilumina El bloqueo está conectado. el símbolo . No es po- Desconecte el bloqueo (ver capítulo «Realizar sible desconectar el otros ajustes», apartado «Conectar/Desconectar el aparato. bloqueo»). El suelo del frigorífico está mojado. El orificio de evacuación del agua descongelada está obstruido. Limpie la canaleta de agua descongelada y el orificio de evacuación.
Causas de ruidos Ruidos normales Su origen Brrrrr ... El ronroneo procede del motor (compresor). Cuando se conecta el motor, el ruido puede ser más alto durante un tiempo breve. Blubb, blubb ... El gorgoteo, burbujeo o el zumbido procede del refrigerante que fluye por las tuberías. Click ... El tintineo puede oírse siempre que el termostato conecta o desconecta el motor. Crac ... El crack puede oírse siempre que se produzcan dilataciones en el aparato.
Servicio Post-venta Contacto en caso de anomalías En caso de anomalías, que no pueda solucionar usted mismo, informe a su distribuidor Miele o al Servicio Postventa de Miele. Al final de este documento encontrará el número de teléfono del Servicio Post-venta de Miele. El Servicio Post-venta le solicitará la referencia del modelo y el número de fabricación. Encontrará ambos datos en la placa de características. La placa de características se encuentra en el interior del aparato.
* I N S T A L L A T I O N * Instalación Instrucciones de montaje Lugar de emplazamiento Riesgo de sufrir daños y lesiones debido a que el aparato podría volcarse. Un aparato no empotrado podrá volcarse. Mantenga cerrada/s la/s puerta/s del aparato hasta que esté/n montado/s y haya/n sido fijado/s al hueco de empotramiento tal y como se indica en las instrucciones de manejo y montaje. Riesgo de sufrir daños y peligro de incendio provocado por aparatos que desprenden calor.
* I N S T A L L A T I O N * Instalación Clase climática El frigorífico está diseñado para una determinada clase climática (temperatura ambiente) y requiere el cumplimiento de los correspondientes márgenes de temperatura. En la placa de características situada en el interior del frigorífico encontrará la indicación de la clase climática correspondiente a su modelo.
* I N S T A L L A T I O N * Instalación – ¡Importante! Cuanto mejor sea la ventilación, más energía ahorrará el aparato. Cerciórese de que las secciones de ventilación no queden tapadas u obstruidas por objetos. Además, es imprescindible que se limpien periódicamente de deposiciones de polvo.
* I N S T A L L A T I O N * Instalación Grosor de la puerta del muble A [mm] Medidas de la ranura X [mm] para diferentes radios de los cantos B R0 ≥16 - 19 R1,2 R2 R3 mín. 3 20 5 4 4 3,5 21 5,5 5 4,5 4 22 6,5 6 5,5 5 – Peso de la puerta del mueble Riesgo de sufrir daños debido al peso excesivo de la puerta del mueble. Si se montan puertas con un peso superior al permitido, las bisagras pueden resultar dañadas, lo que a su vez podría provocar limitaciones funcionales.
* I N S T A L L A T I O N * Instalación Antes del montaje del aparato Antes de realizar el montaje extraiga la bolsa de accesorios con las piezas de montaje y otros accesorios del aparato y retire la cinta de velcro de la puerta exterior del aparato. No retire en ningún caso de la parte posterior del aparato Abra la puerta del aparato y extraiga el seguro de transporte rojo (en función del modelo). – los separadores (según modelo).
* I N S T A L L A T I O N * Instalación ¿El aparato anterior tenía otro tipo de bisagras? Aún en caso de que su anterior aparato tuviera otro tipo de bisagras, podrá seguir usando la puerta dle mueble. En tal caso deberá desmontar las bisagras antiguas del armario empotrable: ya no las necesitará, ya que ahora se motna la puerta del mueble sobre la puerta del aparato. El aparato se suministra con todas las piezas necesarias, o estas podrán adquirirse a través del Servicio Post-venta.
* I N S T A L L A T I O N * Instalación Medidas de empotramiento * Para el consumo de energía declarado se ha tenido en cuenta un hueco de empotramiento de 560 mm. El aparato está equipado para funcionar a pleno rendimiento en un hueco de empotramiento de 550 mm, lo que aumenta ligeramente el consumo energético. Antes del montaje, asegúrese de que el armario de empotramiento se corresponde con las medidas de empotramiento correctas.
* I N S T A L L A T I O N * Instalación Limitar el ángulo de apertura de la puerta Cambiar el sentido de apertura de la puerta Las bisagras de la puerta están ajustadas de fábrica de tal forma que permiten una amplia apertura de la puerta del aparato. Es imprescindible que realice el cambio de sentido de apertura de la puerta con la ayuda de otra persona. Si por algún motivo debe limitarse el ángulo de apertura de la puerta, puede ajustarse en la bisagra.
* I N S T A L L A T I O N * Instalación Abra la puerta del aparato. Extraiga los estantes / botellero de la puerta del aparato. Levante las tapas protectoras , y . 58 Afloje un poco los tornillos y situados en las bisagras. Desplace la puerta del aparato hacia fuera, y desengánchelas.
* I N S T A L L A T I O N * Instalación Montaje de la puerta Coloque la puerta desmontada del aparato con el frontal exterior hacia arriba, sobre una base estable. ¡Peligro de lesiones! No doble las bisagras. Desenrosque los tornillos completamente. Coloque el elemento de fijación en el lado opuesto y atornille ligeramente los tornillos . Desenrosque los tornillos . Coloque las bisagras en diagonal .
* I N S T A L L A T I O N * Instalación Montar el aparato Emplace el aparato con la ayuda de otra persona. Instale el aparato exclusivamente en un mueble de cocina empotrable estable y fijo que se mantenga sobre una base horizontal y lisa. Asegure los armarios de empotramiento contra el vuelco. Desplace la puerta del aparato sobre los tornillos montados previamente y , y apriete bien los tornillos y . Encaje las tapas protectoras , y .
* I N S T A L L A T I O N * Instalación Para el montaje del aparato necesita las siguientes herramientas: Necesitará las siguientes piezas de montaje: Cada pieza está identificada con un número. También encontrará dicha identificación de la pieza de montaje en el paso de montaje correspondiente. – Para el montaje del aparato en el hueco: * Únicamente se incluyen piezas en aparatos a partir de una altura de hueco de 140 cm.
* I N S T A L L A T I O N * Instalación – Para el montaje de la puerta del mueble: Preparar el aparato Coloque el aparato centrado por delante del hueco del mueble de cocina. ** Número según la altura del hueco de empotramiento. Se suministra además con otras piezas para el montaje de puertas de mueble grandes o en piezas. Los pasos de montaje que se muestran a continuación son para un aparato con sentido de apertura de la puerta hacia la derecha.
* I N S T A L L A T I O N * Instalación Peligro de daños en el ángulo de sujeción con cubierta. La cubierta del ángulo de sujeción se puede separar fácilmente. Cierre siempre de inmediato la cubierta del ángulo de sujeción. Cierre las cubiertas. Atornille la pieza angular de sujeción no muy prieta con los tornillos hexagonales a los agujeros perforados previamente en la puerta del aparato. Consejo: Atornille un par de ángulos de fijación en la zona del asa de la puerta.
* I N S T A L L A T I O N * Instalación Solo en caso de paredes de muebles de 16 mm de grosor: Fije mediante clips las piezas distanciadoras y a la derecha de la bisagra. Abra la puerta del aparato. Retire la cubierta . Apriete ligeramente la pieza de sujeción con los tornillos . Consejo: Apriete los tornillos de forma que la pieza de fijación se pueda seguir desplazando. Acople la pieza de tope en la pieza angular de sujeción .
* I N S T A L L A T I O N * Instalación Montar el aparato En caso de introducir demasiado el aparato en el hueco de empotramiento, no será posible cerrar correctamente la puerta. Esto podría causar formación de hielo, condensación, así como perturbar el correcto funcionamiento que pueden provocar un mayor consumo energético.
* I N S T A L L A T I O N * Instalación De este modo se mantiene una distancia constante de 42 mm hasta los bordes frontales de las paredes laterales del mueble. Importante en muebles con topes para la puerta (como tacos, juntas, etc.). Tenga en cuenta las medidas de montaje de las piezas del tope de la puerta. Controle si se mantiene una distancia constante de 42 mm hasta los bordes frontales de los topes de la puerta. Tire del aparato la distancia de la medida de montaje.
* I N S T A L L A T I O N * Instalación Fijar el aparato en el hueco Nivele ambos lados del aparato por medio de las patas regulables, sirviéndose de la llave Allen, para que quede recto. Presione el aparato contra la pared del mueble por el lado de las bisagras. Para unir el aparato con el armario del mueble, atornille los tornillos para aglomerado arriba y abajo entre las lengüetas de las bisagras.
* I N S T A L L A T I O N * Instalación Rompa el extremo del ángulo que sobresale de la pieza angular de sujeción. Ya no será necesario y se puede desechar. Desplace la pieza angular de sujeción suelta hasta la pared del mueble. Atornille los ángulos de sujeción con el tornillo a la pared del mueble. Consejo: Pretaladre el agujero en la pared del mueble. El aparato no se debe desplazar hacia atrás, ya que de lo contrario no se respetaría la distancia de 42 mm alrededor.
* I N S T A L L A T I O N * Instalación Solo en un aparato con una altura de hueco a partir de 140 cm Para asegurar el aparato de forma adicional en el armario de empotramiento, introduzca las varillas suministradas entre el aparato y la base del mueble en la parte inferior del aparato: Montaje de la puerta del mueble El borde superior de la puerta del mueble debería estar a la altura de las puertas de los muebles adyacentes en el caso de que se realizara el montaje en un módulo de cocina.
* I N S T A L L A T I O N * Instalación Coloque la puerta en el aparato sobre una base estable con el frontal exterior hacia abajo. Consejo: Desplace las ayudas de montaje con el frontal del mueble a la altura de la puerta del mueble de los armarios colindantes. Marque ligeramente con un lápiz una línea central en la parte interior de la puerta del mueble . Desenrosque las tuercas y retire el travesaño de fijación junto con las ayudas de montaje .
* I N S T A L L A T I O N * Instalación Abra la puerta del aparato. Deslice la tapa lateral sobre el travesaño de fijación contra el lateral de la bisagra. Voltee la puerta del mueble y fije el tirador (si fuera necesario). Enganche la puerta del mueble en los pernos de ajuste . Enrosque las tuercas sin apretarlas en los pernos de ajuste.
* I N S T A L L A T I O N * Instalación Compensar la posición de la puerta Compruebe la distancia de la puerta del mueble a las puertas de los muebles colindantes. La distancia debe ser la misma. Apriete las tuercas con una llave de boca sujetando los pernos de ajuste con un destornillador. X: Desplazamiento hacia los laterales Desplace la puerta del mueble. Y: Desplazamiento en altura La distancia entre la puerta del aparato y el travesaño de fijación está ajustada en 8 mm.
* I N S T A L L A T I O N * Instalación Z: Desplazamiento en profundidad Compruebe la distancia entre la puerta del mueble y el cuerpo del mueble. La distancia debe ser de aprox. 2 mm. Abra la cubierta. Enrosque los tornillos en los orificios de sujeción . Consejo: Pretaladre los orificios. Peligro de daños en el ángulo de sujeción con cubierta. La cubierta del ángulo de sujeción se puede separar fácilmente. Cierre siempre de inmediato la cubierta del ángulo de sujeción.
* I N S T A L L A T I O N * Instalación Compruebe que el aparato se ha empotrado correctamente siguiendo estos pasos: – La puerta cierra correctamente. – La puerta no roza el cuerpo del mueble. – La junta de la esquina superior del lado del tirador debe estar firmemente colocada. Para comprobarlo, deje una linterna encendida dentro del aparato y cierre la puerta. Apague la luz de la habitación y compruebe si sale luz por los lados del aparato. Si así fuera, compruebe cada uno de los pasos del montaje.
* I N S T A L L A T I O N * Instalación Conexión eléctrica Este aparato se suministra equipado para una corriente alterna de 50 Hz, 220 – 240 V. El fusible debe tener al menos 10 A. La conexión eléctrica solo se puede realizar a una base de enchufe con toma a tierra correctamente instalada.
Miele S.A.U. Avda. Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid) Tfno.: 91 623 20 00 Fax: 91 662 02 66 Internet: www.miele.es E-mail: miele@miele.es Teléfono Servicio Postventa / Atención al Cliente: 902 398 398 E-mail Servicio Postventa: mieleservice@miele.es E-mail Atención al Cliente: miele@miele.es Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda. Av.
K 34272 iD, K 34273 iD, K 35272 iD, K 35273 iD, K 37272 iD, K 37273 iD es-ES M.-Nr.