Notice d'utilisation et de montage Tables de cuisson vitrocéramiques avec induction KM 6322 / KM 6323 KM 6347 / KM 6348 Veuillez impérativement lire cette notice d'utilisation et de montage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer votre appareil. fr - FR M.-Nr.
Table des matières Prescriptions de sécurité et mises en garde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 KM 6322 / KM 6323 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 KM 6347 / KM 6348 . . . . . . . . . . . .
Table des matières Conseils d'économie d'énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Minuterie indépendante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Arrêt automatique de zone de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Table des matières Tables de cuisson à fleur de plan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Cotes d'encastrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 KM 6323 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 KM 6348 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Montage . . . . . . . . . . . .
Prescriptions de sécurité et mises en garde Cette table de cuisson répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Une utilisation non appropriée peut néanmoins entraîner des dégâts corporels et matériels. Lisez attentivement la notice d'utilisation et de montage avant d’utiliser votre appareil pour la première fois. Elle contient des informations importantes concernant la sécurité, l’utilisation et l’entretien de l’appareil. Vous vous protégerez ainsi et éviterez des détériorations sur l’appareil.
Prescriptions de sécurité et mises en garde ~ Les personnes qui ne sont pas en mesure d'utiliser cette table de cuisson en toute sécurité en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, de leur manque d'expérience ou de leur ignorance doivent impérativement être surveillées lorsqu'elles l'utilisent. Ces personnes sont autorisées à utiliser l'appareil sans surveillance uniquement si vous leur avez expliqué comment l'utiliser sans danger.
Prescriptions de sécurité et mises en garde ~ Risque de suffocation ! Les enfants peuvent en jouant s'envelopper dans les matériaux d'emballage (film plastique par exemple) ou les enfiler par la tête et s'étouffer. Tenez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants. ~ Risque de brûlure ! Ne rangez aucun objet pouvant intéresser les enfants sur des étagères au-dessus ou à l’arrière de la table de cuisson. Ils pourraient être tentés de grimper sur l'appareil.
Prescriptions de sécurité et mises en garde ~ La sécurité électrique de cette table de cuisson n’est garantie que si elle est raccordée à un système de mise à la terre homologué. Cette condition de sécurité de base doit être réunie. En cas de doute, faites vérifier l'installation électrique par un électricien.
Prescriptions de sécurité et mises en garde ~ Les bénéfices liés à la garantie sont perdus en cas de réparation de la table de cuisson par un SAV non agréé par Miele. ~ Les pièces de rechange d'origine Miele sont les seules dont Miele garantit qu'elles remplissent les conditions de sécurité. Remplacez les pièces défectueuses uniquement par des pièces détachées d'origine Miele. ~ Cette table de cuisson ne convient pas à l'utilisation avec une minuterie externe ou un système de contrôle à distance.
Prescriptions de sécurité et mises en garde Utilisation et installation ~ Les huiles et graisses peuvent prendre feu en cas de surchauffe. Ne laissez pas la table de cuisson enclenchée sans surveillance lorsque vous cuisinez avec des graisses ou de l’huile Ne jamais utiliser de l'eau pour éteindre de l'huile ou de la graisse qui a pris feu. Arrêtez l'appareil et étouffez les flammes prudemment avec un couvercle ou une couverture. ~ Les flammes peuvent mettre feu au filtre à graisses de la hotte.
Prescriptions de sécurité et mises en garde ~ Si la table de cuisson est montée derrière une porte de meuble, ne l'ouvrez que lorsque la porte de meuble est ouverte. Ne fermez la porte du meuble que lorsque l'affichage de chaleur résiduelle est éteint. ~ La table de cuisson chauffe beaucoup pendant le fonctionne- ment et reste très chaude quelque temps après l’arrêt. Lorsque les affichages de chaleur résiduelle s'éteignent, il n'y a plus de danger de brûlure.
Prescriptions de sécurité et mises en garde ~ Les fonds de casserole irréguliers raient la plaque vitrocéramique. N'utilisez que des poêles et casseroles avec fond lisse. ~ Le sel, le sucre ou le sable provenant par exemple du nettoyage des légumes peuvent rayer la surface lorsqu'ils se glissent sous le fond des casseroles. Vérifiez bien que la plaque vitrocéramique et le fond des casseroles sont propres avant de poser les casseroles. ~ La chute d'objets (même les objets légers, salière, par ex.
Prescriptions de sécurité et mises en garde ~ Si vous rangez des objets en métal sous la table de cuisson, ils peuvent chauffer en cas d'utilisation intensive et prolongée de l'appareil. Ne rangez pas d'objets métalliques dans un tiroir, directement sous la table de cuisson. ~ Votre table de cuisson comporte un ventilateur.
Description de l'appareil Modèles KM 6322 / KM 6323 a Zone de cuisson avec Booster b Zone de cuisson avec Booster c Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster d Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster c + d sont combinables pour former une grande zone PowerFlex e Panneau de commande 14
Description de l'appareil KM 6347 / KM 6348 a Zone de cuisson avec Booster b Zone de cuisson avec Booster c Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster d Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster c + d sont combinables pour former une grande zone PowerFlex e Panneau de commande 15
Description de l'appareil Panneau de commande n m g f h k l e d $ a b i j c Touches sensitives a Marche/Arrêt b Bandeau de sélection directe - Réglage du niveau de puissance - Réglage du temps c Verrouillage d Booster / TwinBooster e Sélection de la zone de cuisson f Activation de la zone PowerFlex g - Sélection du timer - Pour passer d'une fonction du timer à l'autre - Sélection d'un temps d'arrêt (voir chapitre "Arrêt automatique d'une zone de cuisson") h Stop and Go 16
Description de l'appareil Diodes de contrôle i Verrouillage j Booster Affichage des zones de cuisson k 0 = la zone est prête à fonctionner ^ = maintien au chaud 1à9 = niveau de puissance f = niveau 1 TwinBooster h = Booster / niveau 2 TwinBooster ß = récipient absent ou inadapté (voir chapitre "Induction") # = chaleur résiduelle A = mijotage automatique en cas d'extension des puissances programmables l voyant pour mijotage automatique ou extension des niveaux de puissance (voir chapitre "Programmation") A
Description de l'appareil Caractéristiques des zones de cuisson Zone de cuisson KM 6322 / KM 6323 C en cm* minimum à maximum Puissance en Watts à 230 V** y 14 - 20 normal Booster 1850 3000 w 10 - 16 normal Booster 1400 2200 x 15 - 23 normal TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2 2100 3000 3700 z 15 - 23 normal TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2 2100 3000 3700 x+z 22–23 / 15 x 23 – 23 x 39 normal TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2 3400 4800 7400 Total : 7400 *
Description de l'appareil Zone de cuisson KM 6347 / KM 6348 C en cm* minimum à maximum Puissance en Watts à 230 V** y 16 - 23 normal TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2 2300 3000 3700 w 10 - 16 normal Booster 1400 2200 x 15 - 23 normal TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2 2100 3000 3700 z 15 - 23 normal TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2 2100 3000 3700 x+z 22–23 / 15x23 – 23 x 39 normal TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2 3400 4800 7400 Total : 7400
Votre contribution à la protection de l'environnement Enlèvement de l'emballage L'emballage protège l'appareil contre les avaries de transport. Les matériaux utilisés sont choisis en fonction de critères écologiques de façon à en faciliter le recyclage. Le recyclage de l'emballage économise les matières premières et réduit le volume des déchets à éliminer. En principe, votre revendeur reprend l'emballage.
Avant la première utilisation Collez la plaque signalétique jointe à l'appareil à l'endroit précisé au chapitre "Plaque signalétique". Premier nettoyage ^ Enlevez les éventuels autocollants et films de protection. ^ Avant la première utilisation, nettoyez votre appareil avec un chiffon humide puis séchez-le. Mise en service Tables de cuisson biseautées uniquement (avec bord en verre poli) : les premiers jours suivant le montage, une mince fente est visible entre la table de cuisson et le plan de travail.
Induction Principe de fonctionnement Une bobine à induction est placée sous chaque zone de cuisson. Cette bobine produit un champ magnétique lorsque la zone de cuisson est enclenchée. Celui-ci agit directement sur le fond de la casserole et le réchauffe. La zone de cuisson ne s'échauffe qu'indirectement, par la chaleur que dégage le fond de la casserole. L'induction ne fonctionne qu'avec les casseroles à fond magnétisables (voir chapitre "Récipients de cuisson à utiliser").
Induction Bruits Lors du fonctionnement d'une table de cuisson à induction, les bruits suivants peuvent résonner, en fonction du matériau et de la forme du fond de la casserole : – Un bruit sourd en cas de puissance élevée. Il faiblit ou disparaît dès que le niveau de puissance est réduit. – Des crépitements peuvent retentir lorsqu'un fond est composé de plusieurs matériaux (fond sandwich).
Induction Récipients de cuisson à utiliser Les récipients de cuisson appropriés sont en : – inox avec fond magnétisable, – acier émaillé, – fonte. Les récipients de cuisson non appropriés sont en : – inox avec fond non magnétisable, – aluminium ou cuivre, – verre, céramique ou faïence. Si vous n'êtes pas sûr que votre casserole convient à l'induction, prenez un aimant et approchez-le du fond de la casserole. S'il reste accroché au fond de la casserole, celle-ci convient.
Choisir le nombre de niveaux de puissance Cette table de cuisson est programmée avec 9 niveaux de puissance en usine. Si vous souhaitez pouvoir régler plus finement les niveaux de puissance, vous pouvez augmenter le nombre de niveaux de puissance (voir chapitre "Programmation"). Les niveaux intermédiaires sont représentés par un point allumé à côté du chiffre.
Commande Principe de commande Votre table de cuisson vitrocéramique est dotée de touches sensitives électroniques qui réagissent au contact du doigt. Pour commander la table de cuisson, effleurez les touches sensitives correspondantes avec le doigt. L'activation de la touche sensitive est confirmée par un signal sonore. Les zones de cuisson et le timer doivent être "actifs" pour pouvoir régler/modifier le niveau de puissance ou la durée.
Commande Risque d'incendie ! Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant qu'il fonctionne ! Mettre la table de cuisson en marche ^ Effleurez la touche sensitive s. Dans les affichages des zones de cuisson s'affiche un 0. Si aucune touche n'est activée, la table de cuisson est mise hors tension automatiquement par mesure de sécurité après quelques secondes. Activer la zone de cuisson ^ Effleurez la touche de sélection correspondant à la zone de cuisson souhaitée.
Commande Modifier le niveau de puissance ^ Effleurez la touche de sélection correspondant à la zone de cuisson souhaitée. Le niveau de puissance clignote dans l'affichage de la zone de cuisson. ^ Réglez le niveau de puissance souhaité en effleurant le chiffre correspondant sur le bandeau de sélection directe. Si une seule zone de cuisson fonctionne, le niveau de puissance peut être changé sans activation.
Commande Mijotage automatique Lorsque le mijotage automatique est activé, la zone de cuisson chauffe automatiquement à la puissance maximale puis revient à la puissance de mijotage réglée. La durée du démarrage automatique dépend du niveau de puissance réglé pour le mijotage (voir tableau). Activer ^ Effleurez la touche de sélection correspondant à la zone de cuisson souhaitée. L'affichage de la zone de cuisson clignote.
Commande Puissance de mijotage* Démarrage automatique de cuisson en minutes et en secondes (env.) 1 0 : 15 1. 0 : 15 2 0 : 15 2. 0 : 15 3 0 : 25 3. 0 : 25 4 0 : 50 4. 0 : 50 5 2 : 00 5. 5 : 50 6 5 : 50 6. 2 : 50 7 2 : 50 7. 2 : 50 8 2 : 50 8. 2 : 50 9 - * Les puissances de mijotage suivies d'un point ne sont disponibles que si le nombre de niveaux de puissance a été étendu (voir chapitre "Programmation").
Commande Booster Les zones de cuisson sont équipées d'un Booster (simple) ou d'un Twinbooster (double) (voir description de l'appareil). Le Booster augmente la puissance afin de pouvoir réchauffer de grandes quantités, par ex. de l'eau pour cuire les pâtes (voir le conseil sous la rubrique "Espace modulable PowerFlex") Ce surcroît de puissance est actif pendant 15 minutes maximum. Vous pouvez utiliser le Booster simultanément sur deux zones de cuisson maximum.
Commande Enclencher le Booster ^ Effleurez la touche de sélection correspondant à la zone de cuisson souhaitée. ^ Réglez un autre niveau de puissance. ^ Effleurez la touche sensitive B I/II. Le voyant de contrôle pour le Booster s'allume et h clignote dans l'affichage de la zone de cuisson. h reste allumé au bout de quelques secondes et le voyant s'éteint. Enclencher le Twinbooster Niveau 1 ^ Effleurez la touche de sélection correspondant à la zone de cuisson souhaitée.
Commande Arrêter le Booster / TwinBooster ^ Effleurez la touche de sélection correspondant à la zone de cuisson souhaitée. ^ Effleurez la touche sensitive B I/II jusqu'à ce que le voyant du booster s'éteigne et que le niveau de puissance réglé soit indiqué dans l'affichage de la zone de cuisson. ou ^ Effleurez la touche de sélection correspondant à la zone de cuisson souhaitée. ^ Réglez un autre niveau de puissance.
Commande Maintien au chaud Toutes les zones de cuisson ont un réglage de maintien au chaud "h". Le réglage est compris entre les niveaux de puissance "0" et "1". Le réglage de maintien au chaud ne convient pas au réchauffage de plats froids mais à maintenir la température des plats chaud juste après leur préparation. Si vous avez programmé le réglage de maintien au chaud, la zone de cuisson correspondante peut rester activée pendant 2 heures maximum.
Commande Arrêt et affichage de chaleur résiduelle Arrêter une zone de cuisson ^ Effleurez deux fois la touche de sélection correspondant à la zone de cuisson souhaitée. Un 0 clignote pendant quelques instants dans l'affichage de la zone de cuisson. Si la zone de cuisson est encore chaude, la chaleur résiduelle est affichée. Arrêter la table de cuisson ^ Effleurez la touche sensitive s. Toutes les zones de cuisson s’arrêtent.
Conseils d'économie d'énergie – Cuisez vos aliments tant que possible dans des casseroles ou poêles couvertes afin que la chaleur ne se dissipe pas en pure perte. à découvert sous un couvercle – Choisissez une petite casserole pour les petites quantités. Une petite casserole a besoin de moins d'énergie qu'une grande casserole peu remplie. – Cuisez avec peu d'eau. – Après avoir commencé la cuisson, pensez à réduire le niveau de puissance à temps.
Timer La table de cuisson doit être activée si vous souhaitez utiliser le timer. Le timer a deux fonctions : – minuterie indépendante – arrêt automatique d'une zone de cuisson Vous pouvez programmer un temps allant jusqu'à 99 minutes. Minuterie indépendante Réglage Exemple : vous souhaitez régler 15 minutes. ^ Enclenchez la table de cuisson. ^ Effleurez la touche sensitive m. 00 est indiqué dans l'affichage du timer, le 0 de droite clignote.
Timer Arrêt automatique de zone de cuisson Vous pouvez régler une durée après laquelle une zone de cuisson est automatiquement arrêtée. Toutes les zones de cuisson peuvent être programmées en même temps. Si le temps programmé est supérieur à la durée de fonctionnement maximale autorisée, la zone de cuisson est arrêtée par la sécurité oubli (voir chapitre Sécurité oubli). ^ Réglez un niveau de puissance sur la zone de cuisson souhaitée.
Timer Utiliser simultanément les deux fonctions du timer Les fonctions minuterie et arrêt automatique peuvent être utilisées simultanément. Vous avez programmé un ou plusieurs arrêts automatiques et vous souhaitez également utiliser la minuterie indépendante : effleurez la touche sensitive m plusieurs fois, jusqu'à ce que les voyants des zones de cuisson programmées restent allumés sans clignoter et que 00 apparaisse dans l'affichage timer/mémoire.
Dispositifs de sécurité Verrouillage / sécurité enfants Votre appareil est équipé d’un verrouillage qui empêche tout enclenchement intempestif de la table et des zones de cuisson et toute modification de programmation. Le verrouillage est activé lorsque la table de cuisson est en marche. Lorsqu'il est activé, seules certaines fonctions peuvent être modifiées : – il est alors impossible de modifier le niveau de puissance des zones de cuisson et le timer.
Dispositifs de sécurité Activer Commande à trois doigts (réglage usine) ^ Effleurez simultanément la touche sensitive $ et les touches de sélection des deux zones de cuisson de droite jusqu'à ce que le voyant de verrouillage et LC soient indiqués dans l'affichage du timer. Après un certain temps, le voyant et LC s'éteignent.
Dispositifs de sécurité Stop and Go Votre table de cuisson est dotée d'une fonction qui, une fois activée, réduit la puissance de toutes les zones de cuisson enclenchées à 1 . Les niveaux de puissance des zones de cuisson et le réglage du timer ne peuvent pas être modifiés, la table de cuisson peut uniquement être désactivée. Une fois Stop and Go désactivée, les zones recommencent à fonctionner au niveau de puissance sélectionné auparavant.
Dispositifs de sécurité Sécurité "oubli" Si la durée de fonctionnement est trop longue Lorsqu'une zone de cuisson chauffe pendant une période anormalement longue (voir tableau) avec le même niveau de puissance, elle s'éteint automatiquement et l'affichage de chaleur résiduelle apparaît. Si vous désirez reprendre la cuisson, rallumez la zone de cuisson comme d'habitude. Niveau de puissance* Durée de fonctionnement maximale en heures h 2 1 / 1. 10 2 / 2. 5 3 / 3. 5 4 / 4. 4 5 / 5. 3 6 / 6.
Dispositifs de sécurité Protection anti-surchauffe Toutes les bobines d'induction et les ventilateurs de l'électronique sont équipés d'une protection anti-surchauffe. Avant que les bobines d'induction ou les ventilateurs ne surchauffent, la protection anti-surchauffe déclenche une des procédures suivantes : Bobine d'induction – La fonction Booster éventuellement activée est interrompue. – Le niveau de puissance réglé est réduit. – La zone de cuisson s'arrête automatiquement.
Nettoyage et entretien Risque de blessure ! La vapeur d'un nettoyeur vapeur pourrait parvenir sur les composants conducteurs et provoquer un court-circuit. N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour nettoyer votre appareil. Nettoyez la table de cuisson après chaque utilisation. Laissez-la d'abord refroidir. Lorsque vous lavez la table de cuisson à l'eau, essuyez-la ensuite pour éviter les traces de tartre.
Nettoyage et entretien Ne pas utiliser de liquide vaisselle pour nettoyer la plaque. Le nettoyage avec du liquide vaisselle ne permet pas d'éliminer toutes les traces et résidus. Une pellicule invisible demeure, qui entraîne une altération de la vitrocéramique. Cette altération chromatique ne peut plus être enlevée ensuite. Nettoyez régulièrement la table de cuisson avec un produit nettoyant vitrocéramique spécial.
Programmation Vous pouvez modifier la programmation de votre table de cuisson (voir tableau). Vous pouvez modifier plusieurs réglages les uns après les autres. Après ouverture du mode programmation, un P (programme) et un S (état) apparaissent dans l'affichage du timer ; sur les tables de cuisson à trois zones de cuisson, un affichage supplémentaire apparaît à l'arrière gauche. Le programme est indiqué dans les affichages des zones de cuisson avant gauche et arrière gauche.
Programmation Enregistrer les réglages ^ Effleurez la touche sensitive s jusqu'à ce que les affichages s'éteignent. Ne pas enregistrer les réglages ^ Effleurez la touche sensitive $ jusqu'à ce que les affichages s'éteignent.
Programmation Programme* P P P P P P * Etat** Réglage 00 Mode de démonstration et S réglage d'usine 0 Mode de démonstration activé (après mise en marche de la table de cuisson "dE" est indiqué quelques secondes dans l'affichage du timer. S S 1 9 Mode de démonstration désactivé Retour aux réglages d'usine S 0 désactivé S 1 activé S 0 9 niveaux de puissance (1, 2, 3 ... jusqu'à 9) S 1 17 niveaux de puissance (1, 1., 2, 2., 3 ...
Programmation Programme* P P P P P P 06 07 08 10 15 16 Etat** Réglage S 0 Verrouillage à 1 doigt par $ S 1 Verrouillage à trois doigts en effleurant simultanément $ et les touches de sélection des deux zones de cuisson de droite S 0 Activation manuelle de la sécurité enfants uniquement S 1 Activation manuelle et automatique de la mise en service S 0 désactivé S 1 activé Miele|home S - appareils compatibles S avec module de communication spécial unique- S ment - 0 non disponib
En cas d'anomalie Vous pouvez remédier vous-même à la plupart des défauts ou anomalies qui peuvent se produire en utilisation quotidienne. Vous économiserez du temps et de l'argent en n'appelant pas immédiatement le Service Après Vente. Les tableaux suivants vous aideront à déterminer les causes de la panne et à trouver une solution. Attention : ,La réparation des appareils électriques doit être exclusivement effectuée par des techniciens agréés Miele.
En cas d'anomalie Problème Cause Solution Après mise en marche de la table de cuisson "dE" est indiqué quelques secondes dans l'affichage du timer. Les zones de cuisson ne chauffent pas. L'appareil se trouve en mode démonstration Désactivez le mode démonstration (voir chapitre "Programmation"). Une zone de cuisson ou toute la La durée de fonctionnement d'une zone de cuisson est trop table de cuisson s'arrête autolongue. matiquement. La protection contre la surchauffe s'est déclenchée.
En cas d'anomalie Problème Cause Les touches sensitives réagis- La sensibilité des touches sent de façon trop sensible ou sensitives est déréglée. pas assez sensible. Solution Vérifiez qu'aucune lumière directe (soleil ou lumière artificielle) ne tombe sur la table de cuisson ou que la table de cuisson n'est pas dans un endroit trop sombre. La table de cuisson et les touches sensitives doivent être parfaitement dégagées. Enlevez les ustensiles de cuisine et nettoyez les salissures le cas échéant.
Accessoires en option Miele propose un vaste assortiment d'accessoires Miele parfaitement adaptés à l'entretien et au nettoyage de vos appareils. Vous pouvez très facilement les commander sur la boutique Internet Miele : Vous pouvez également vous les procurer aux Pièces détachées et accessoires Miele (voir page arrière du mode d'emploi) et chez votre revendeur Miele. Casserolerie Miele propose un large choix de plats de cuisson et de casseroles.
Accessoires en option Système Miele{home Avec le concept Miele{home les appareils électroménagers compatibles peuvent envoyer par le réseau électrique (technologie Powerline) des informations concernant leur état de fonctionnement à un autre appareil compatible qui affichera ces informations. Sur un appareil électroménager équipé de la SuperVision, des informations concernant l'état de fonctionnement des autres appareils électroménagers compatibles et connectés peuvent être affichées.
Accessoires en option Miele|home a appareils électroménagers à fonction de communication (exemples) b module de communication c appareil électroménager SuperVision d réseau électrique (powerline) e passerelle Miele|home Gateway f routeur / netbox WiFi Liaisons possibles vers g ordinateur fixe, portable h iPod* ou iPhone* i connexion avec l'affichage d'un système de bus domestique (domotique) j connexion par Internet possible * iPod et iPhone sont des marques déposées de la société Apple Inc.
Accessoires en option Con|ctivity a module de communication XKM 2000 DA b module de communication XKM 2100 KM c réseau électrique (powerline) 57
Con|ctivity et Miele|home Connecter la table de cuisson Si vous souhaitez connecter la table de cuisson – à Miele{home, préparez d'abord la procédure de connexion sur le module d'affichage (voir notice de montage et d'installation "Miele|home") – à Con|ctivity, vous devez d'abord connecter la hotte (voir notice de montage et d'installation "Con|ctivity"). ^ Table de cuisson éteinte, effleurez simultanément les touches sensitives s et $ jusqu'à ce que le voyant du verrouillage clignote.
Con|ctivity et Miele|home Déconnecter la table de cuisson Si vous désirez déconnecter la table de cuisson de Miele{home, préparez d'abord la procédure de déconnexion sur le module d'affichage (voir notice de montage et d'installation "Miele|home") ^ Table de cuisson éteinte, effleurez simultanément les touches sensitives s et $ jusqu'à ce que le voyant du verrouillage clignote.
Conseils de sécurité relatifs au montage L'appareil doit uniquement être monté par un technicien qualifié et raccordé par un électricien au réseau électrique. Afin d'éviter tout dégât sur l'appareil, celui-ci ne doit être encastré qu'une fois le montage des meubles supérieurs et de la hotte effectué. ~ Les bois de placage du plan de travail doivent être traités avec une colle thermoréfractaire (100 °C) pour éviter qu'ils se décollent ou se déforment.
Distances de sécurité Distance de sécurité au-dessus de l'appareil La distance de sécurité entre la hotte et la table de cuisson prescrite par le fabricant de la hotte doit être respectée. Si vous ne disposez pas d'indications du fabricant à ce sujet ou si des matériaux inflammables sont montés (portique par exemple) au-dessus de la table de cuisson, la distance de sécurité doit être d'environ 760 mm minimum.
Distances de sécurité Distance de sécurité latérale / arrière Il peut y avoir des parois ou un mur derrière la table de cuisson ou sur un des côtés (droit ou gauche) (voir croquis). a 50 mm de distance minimum à l'arrière de la découpe du plan de travail jusqu'à l'arête arrière du plan de travail interdit ! b 50 mm de distance minimum à droite de la découpe du plan de travail jusqu'au meuble adjacent (par ex. une colonne) ou un mur.
Distances de sécurité Distance de sécurité sous l'appareil Tablette Pour garantir la bonne aération de la table de cuisson, il faut respecter une distance de sécurité minimale entre la table et un four, une tablette ou un tiroir. Le montage d'une tablette sous la table de cuisson n'est pas nécessaire mais autorisé. La distance minimale entre l'arête inférieure de la table de cuisson et – l'arête supérieure du four doit être de 15 mm.
Distances de sécurité Distance de sécurité avec une crédence Lorsqu'une crédence est posée, la distance minimale entre la découpe et la crédence doit être respectée, car les températures élevées peuvent abîmer ou détruire le matériau de la crédence. En cas de crédence en matériau inflammable (par ex. bois) la distance minimum e entre la découpe et la crédence doit être de 50 mm. En cas de crédence en matériau ininflammable (par ex.
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées Remarques sur l'encastrement Plan de travail carrelé Joint entre la table de cuisson et le plan de travail La table de cuisson et le plan de travail peuvent être abîmés en cas de démontage de la table de cuisson si un produit pour joint d'étanchéité est posé entre la table de cuisson et le plan de travail. N'utilisez pas de produit pour joint d'étanchéité entre la table de cuisson et le plan de travail.
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées Cotes d'encastrement KM 6322 a avant b Hauteur d'encastrement c Raccordement Miele|home d Boîtier de raccordement électrique Le câble d'alimentation électrique (L=1440 mm) est livré non attaché.
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées KM 6347 a avant b Hauteur d'encastrement c Raccordement Miele|home d Boîtier de raccordement électrique Le câble d'alimentation électrique (L=1440 mm) est livré non attaché.
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées Montage Pose de la table de cuisson Préparation du plan de travail ^ Faites passer le cordon d'alimentation de la table de cuisson vers le bas par la découpe. ^ Effectuez la découpe du plan de travail d'après le croquis coté. Respectez les distances de sécurité (voir le chapitre "Distances de sécurité").
Tables de cuisson à fleur de plan Cotes d'encastrement KM 6323 a avant b hauteur d'encastrement c raccordement Miele|home d fraisage à gradin pour plans de travail en pierre naturelle e boîtier d'alimentation électrique Veuillez impérativement respecter les croquis cotés pour découper le plan de travail en pierre naturelle. Le cordon d'alimentation électrique (L=1440 mm) est livré non attaché.
Tables de cuisson à fleur de plan KM 6348 a avant b Hauteur d'encastrement c Raccordement Miele|home d Fraisage à gradin pour plans de travail en pierre naturelle e Boîtier de raccordement électrique Le cordon d'alimentation électrique (L=1440 mm) est livré non attaché. 70 Veuillez impérativement respecter les croquis cotés pour découper le plan de travail en pierre naturelle.
Tables de cuisson à fleur de plan Montage Les tables de cuisson à fleur de plan sont prévues pour le montage dans les plans de travail en pierre naturelle (granit, marbre), surfaces carrelées et bois massif. Certaines tables de cuisson conviennent au montage dans des plans de travail en verre. Ceci est alors indiqué au chapitre "Cotes d'encastrement". Pour les plans de travail dans d'autres matériaux, demandez au fabricant du plan de travail s'il convient au montage de tables de cuisson à fleur de plan.
Tables de cuisson à fleur de plan Plan de travail en pierre naturelle Découpe du plan de travail Raccorder le cordon d'alimentation électrique à l'appareil. Le cordon d'alimentation électrique peut uniquement être raccordé à l'appareil par un électricien.
Tables de cuisson à fleur de plan Plan de travail en bois massif / plan de travail carrelé / plan de travail en verre Découpe du plan de travail Raccorder le cordon d'alimentation électrique à l'appareil. Le cordon d'alimentation électrique peut uniquement être raccordé à l'appareil par un électricien.
Branchement électrique Puissance totale Cette table de cuisson doit impérativement être installée par un électricien qui connaît et respecte les prescriptions nationales et recommandations de la compagnie distributrice d'électricité. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages directs ou indirects liés à une installation, un entretien ou une réparation effectués de façon non conforme.
Branchement électrique Disjoncteurs Cordon d'alimentation L'appareil doit pouvoir être déconnecté du réseau par des disjoncteurs multipolaires ! (distance minimale entre les contacts d'au moins 3 mm !) Les disjoncteurs sont des organes de protection contre les surintensités. La table de cuisson doit être raccordée avec un cordon d'alimentation de type H 05 VV-F (isolation PVC) de la section appropriée en suivant le schéma électrique.
Branchement électrique Schéma électrique a b c d e L1 L2 L3 N 200-240 V~ 200-240 V~ 200-240 V~ a b c d e L1 L2 N (L3) 200-240 V~ 200-240 V~ a b c d e L1 N 200-240 V~ 76 (L2)
Service après-vente, plaque signalétique, garantie En cas de pannes auxquelles vous ne pouvez remédier vous-même, contactez : – votre revendeur Miele ou – ou la ligne Consommateurs Miele Vous trouverez le numéro de téléphone correspondant au dos de ce mode d'emploi. Veuillez indiquer le modèle et la référence de votre appareil. Ces deux indications figurent sur la plaque signalétique Collez la plaque signalétique dans l'encadré.
Sous réserve de modifications / 5112 M.-Nr.