de Gebrauchsanweisung en Operating Instructions nl fr Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi it es Istruzioni d’uso Instrucciones de manejo pt el Instruções de utilização Ïäçãßåò ÷ñÞóçò tr Kullanma Kýlavuzu da no sv fi Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje ru Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè pl Instrukcja u¿ytkowania en (US/CA) Operating Instructions CarCare M.-Nr.
de - Sicherheitshinweise und Warnungen Sicherheitshinweise für die Handturbobürste Diese Handturbobürste entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden an Personen und Sachen führen. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch der Handturbobürste die Gebrauchsanweisung. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden an der Handturbobürste. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf und geben Sie diese an einen eventuellen Nachbesitzer weiter.
de - Sicherheitshinweise und Warnungen Kinder im Umfeld ~ Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des Staubsau- gers und der Handturbobürste aufhalten. Lassen Sie Kinder nie mit dem Staubsauger und der Handturbobürste spielen. ~ Kinder unter acht Jahren müssen vom Staubsauger und der Handturbobürste ferngehalten werden, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.
de - Sicherheitshinweise und Warnungen Sachgemäßer Gebrauch ~ Fassen Sie nicht in die laufende Bürstenwalze. ~ Saugen Sie mit der Handturbobürste nicht in Kopfnähe. ~ Halten Sie Teile, wie z. B. Gardinen, Kleider, Schals von der Handturbobürste fern. ~ Saugen Sie keine leicht entflammbaren oder explosiven Stoffe oder Gase auf und saugen Sie nicht an Orten, an denen solche Stoffe gelagert sind. ~ Saugen Sie keine Flächen ab, bei denen die Gefahr des Einsaugens oder Aufwickelns besteht.
de Wartung der Handturbobürste Beachten Sie bei der Verwendung des Zubehörs CarCare unbedingt die Sicherheitshinweise und Warnungen in der Gebrauchsanweisung Ihres Staubsaugers. ,Schalten Sie den Staubsauger vor jeder Wartung der Handturbobürste aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Das Zubehör CarCare ist für die Autopflege mit Miele Bodenstaubsaugern konzipiert. Es ist anschließbar an die folgenden Miele Bodenstaubsauger.
en - Warning and Safety instructions Safety notes for the mini turbobrush This mini turbobrush conforms to current safety requirements. Improper use can, however, lead to personal injury and damage. To avoid the risk of accidents and damage to the turbobrush, please read these instructions carefully before using it for the first time. They contain important information on its safety, operation and maintenance. Keep these instructions in a safe place and ensure new users are familiar with the content.
en - Warning and Safety instructions ~ Children under 8 years of age must be kept away from the vacuum cleaner and the mini turbobrush unless they are constantly supervised. ~ Children may only carry out cleaning and maintenance of the vacuum cleaner and mini turbobrush under adult supervision. Technical safety ~ Check the mini turbobrush for any visible signs of damage before use. Do not use if damaged. ~ Do not let the mini turbobrush get wet.
en Before using the CarCare vacuum cleaner accessory set it is essential to read and observe the Warning and Safety instructions in the Operating instructions for your vacuum cleaner. The CarCare vacuum cleaner accessory set is designed for use with Miele vacuum cleaners.
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Veiligheidsinstructies hand-turboborstel Deze hand-turboborstel voldoet aan de geldende veiligheidsvoorschriften. Onjuist gebruik kan persoonlijk letsel of beschadigingen tot gevolg hebben. Lees de gebruiksaanwijzing voordat u de borstel voor het eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan de stofzuiger en de borstel. Bewaar de gebruiksaanwijzing en geef deze door aan een eventuele volgende eigenaar.
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen ~ Kinderen mogen reinigings- en onderhoudswerkzaamheden niet zonder toezicht uitvoeren. Technische veiligheid ~ Controleer de borstel voor gebruik op zichtbare beschadigingen. Neem een beschadigde borstel niet in gebruik. ~ Schakel na gebruik, vóór het wisselen van hulpstukken en vóór onderhoudswerkzaamheden de stofzuiger uit. Trek de stekker uit de contactdoos.
nl Bij gebruik van de toebehorenset CarCare dient u ook de veiligheidsinstructies en waarschuwingen uit de gebruiksaanwijzing van uw stofzuiger in acht te nemen. Onderhoud aan de hand-turboborstel ,Schakel de stofzuiger voor elk onderhoud aan de borstel uit en trek de stekker uit de contactdoos. De toebehorenset CarCare is voor het stofzuigen van uw auto.
fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde Prescriptions de sécurité pour la mini-turbobrosse Cette mini-tubrobrosse répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Une utilisation non conforme comporte des risques pour les personnes et l'appareil. Lisez attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser votre mini-turbobrosse pour la première fois. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer votre mini-turbobrosse. Conservez ce mode d'emploi et remettez-le à un éventuel futur propriétaire.
fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde Sécurité technique ~ Vérifiez avant utilisation que la mini-turbobrosse n'est pas visiblement endommagée. Ne mettez jamais un aspirateur endommagé sous tension. ~ Arrêtez et débranchez l'aspirateur avant chaque nettoyage / entretien. Débranchez l'aspirateur. ~ Ne plongez jamais l'aspirateur dans l'eau. Nettoyez-le avec un chiffon sec ou légèrement humide.
fr Lors de l'utilisation des accessoires CarCare, veuillez tenir compte des prescriptions de sécurité dans le mode d'emploi de votre aspirateur. Les accessoires CarCare ont été conçus pour le nettoyage des habitacles de voiture avec un aspirateur Miele.
it - Istruzioni per la sicurezza e avvertenze Istruzioni di sicurezza per la turbospazzola a mano Questa turbospazzola a mano è conforme alle vigenti norme di sicurezza. Un uso improprio può tuttavia provocare danni a persone e/o cose. Prima di utilizzare la turbospazzola per la prima volta, leggere attentamente questo libretto di istruzioni; in questo modo si evitano pericoli per le persone e danni alla stessa turbospazzola. Conservare le istruzioni d'uso e consegnarle anche a eventuali altri utenti.
it - Istruzioni per la sicurezza e avvertenze ~ I bambini possono eseguire lavori di pulizia e manutenzione solo in presenza di una persona responsabile. Sicurezza tecnica ~ Prima di usare la turbospazzola, controllare che non siano pre- senti danni visibili. Non mettere in funzione componenti danneggiati. ~ Spegnere l'aspirapolvere sempre dopo l'uso, prima di effettuarne la pulizia, la manutenzione e la sostituzione degli accessori. Estrarre la spina dalla presa elettrica.
it Con gli accessori CarCare osservare assolutamente le istruzioni di sicurezza e le avvertenze riportate nel libretto d'uso dell'aspirapolvere. Per la cura dell'automobile sono stati realizzati gli accessori CarCare per gli aspirapolvere a traino Miele.
es - Advertencias e indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad relacionadas con el turbocepillo de mano Este turbo-cepillo de mano cumple las normativas establecidas en materia de seguridad. Sin embargo, el uso indebido del mismo puede provocar daños físicos y materiales. Lea las instrucciones de manejo antes de utilizar por primera vez el turbo-cepillo de mano. De esta forma se protegerá Vd. y evitará daños en el turbo-cepillo de mano.
es - Advertencias e indicaciones de seguridad Niños en las inmediaciones ~ Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del turbo-cepillo de mano. No deje jamás que los niños jueguen con él. ~ El uso del aspirador y del turbo-cepillo de mano por parte de ni- ños mayores de ocho años sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura.
es - Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado ~ No toque el rodillo mientras gira. ~ ¡No aspire con el turbo-cepillo de mano cerca de la cabeza! ~ No acerque el turbo-cepillo de mano a objetos como cortinas, prendas de vestir o bufandas. ~ No aspire sustancias fácilmente inflamables y explosivas (gases)! ¡No pase el aspirador en los lugares donde se encuentran almacenadas estas sustancias. ~ No aspire superficies donde exista el riesgo de aspirar o enrollar objetos.
es Mantenimiento del turbo-cepillo Es imprescindible que al utilizar el accesorio CarCare tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y las advertencias de las instrucciones de manejo de su aspirador. El accesorio CarCare se ha concebido para la limpieza del automóvil con los aspiradores Miele. Se puede conectar con los siguientes aspiradores Miele.
pt - Medidas de segurança e precauções Indicações de segurança relacionadas com a escova manual turbo Esta escova manual turbo corresponde às normas de segurança em vigor. Utilização inadequada pode ter consequências graves para o aparelho e utilizador. Leia as instruções de utilização antes de iniciar o primeiro funcionamento com a escova manual turbo. Desta forma não só se protege como evita anomalias na escova manual turbo.
pt - Medidas de segurança e precauções Crianças ~ Vigie as crianças que estejam perto do aspirador e da escova manual turbo. Não permita que crianças brinquem com o aspirador e com a a escova manual turbo. ~ Crianças só podem utilizar o aspirador e a a escova manual tur- bo sem serem vigiadas, se lhes foi explicado o seu funcionamento de forma que possam utilizar tanto o aspirador como a escova em segurança. As crianças devem ter capacidade para reconhecer os perigos de uma utilização incorrecta.
pt - Medidas de segurança e precauções Utilização adequada ~ Não toque no rolo da escova durante o funcionamento. ~ Mantenha a escova manual turbo longe da sua cabeça durante a aspiração. ~ Mantenha peças como por ex. cortinados, fitas, distantes da escova manual turbo. ~ Não aspire produtos de inflamação fácil, explosivos ou gases. Não aspire igualmente o local onde estes produtos estão armazenados. ~ Não aspire superfícies que possam ser sugadas ou ficar enroladas.
pt Ao utilizar os acessórios CarCare deve prestar atenção às medidas de segurança e precauções mencionadas no livro de instruções do aspirador. Os acessórios CarCare foram concebidos para aspirar o interior de automóveis com os aspiradores Miele. Estes acessórios são utilizados em conjunto com os seguintes aspiradores Miele.
el - Υποδείξεις ασφαλείας Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ãéá ôç âïýñôóá ÷åéñüò Turbo ÁõôÞ ç âïýñôóá ÷åéñüò Turbo áíôáðïêñßíåôáé ðëÞñùò óôéò ðñïäéáãñáöÝò áóöáëåßáò çëåêôñéêþí óõóêåõþí. ÊáìéÜ öïñÜ üìùò, ç áðñüóåêôç ÷ñÞóç ôçò ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé æçìéÜ óôï ÷åéñéóôÞ áëëÜ êáé óôç óõóêåõÞ. ÄéáâÜóôå ìå ðñïóï÷Þ ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò, ðñéí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ãéá ðñþôç öïñÜ ôç âïýñôóá ÷åéñüò Turbo. ¸ôóé ðñïóôáôåýåôå ôïí åáõôü óáò áëëÜ êáé ôç âïýñôóá áðü ïðïéáäÞðïôå âëÜâç. ÖõëÜîôå êáé áêïëïõèåßôå ðÜíôá ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò.
el - Υποδείξεις ασφαλείας Ðñïóôáóßá ãéá ôá ðáéäéÜ ~ ÐñïóÝ÷åôå ðÜíôá ôá ðáéäéÜ ðïõ ðáßæïõí êïíôÜ óôçí çëåêôñéêÞ óêïýðá êáé ôç âïýñôóá Turbo êáé ìçí ôá áöÞíåôå ðïôÝ íá ðáßæïõí ìå áõôÜ. ~ ÐáéäéÜ áðü ïêôþ åôþí êáé Üíù åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéïýí ôçí çëåêôñéêÞ óêïýðá êáé ôç âïýñôóá Turbo ÷ùñßò åðßâëåøç, ìüíï åöüóïí óéãïõñåõôåßôå áðüëõôá, üôé Ý÷ïõí êáôáëÜâåé ôï ÷åéñéóìü ôïõò êáé üôé ôïõò Ý÷ïõí ãßíåé êáôáíïçôïß ïé êßíäõíïé åíüò ëáíèáóìÝíïõ ÷åéñéóìïý.
el - Υποδείξεις ασφαλείας ÓùóôÞ ÷ñÞóç ~ Ìçí áêïõìðÜôå ôïí ðåñéóôñåöüìåíï êýëéíäñï ôçò âïýñôóáò. ~ Ìç óêïõðßæåôå ðïôÝ ìå ôç âïýñôóá Turbo êïíôÜ óôï ýøïò ôïõ êåöáëéïý. ~ Ìçí ðëçóéÜæåôå ðïôÝ ìå ôçí âïýñôóá êïõñôßíåò, öïñÝìáôá Þ êáóêüë. ~ Ìç óêïõðßæåôå åýöëåêôá Þ åêñçêôéêÜ õëéêÜ, üðùò ãêÜæé, êáé åðßóçò ìçí óêïõðßæåôå óå ìÝñç óôá ïðïßá áðïèçêåýïíôáé ôÝôïéïõ åßäïõò õëéêÜ. ~ Ìç óêïõðßæåôå åðéöÜíåéåò ïé ïðïßåò êéíäõíåýïõí íá áíáññïöçèïýí Þ íá ðåñéôõëé÷ôïýí. ~ Ìç óêïõðßæåôå õãñÜ Þ õãñïýò ëåêÝäåò.
el ÊáôÜ ôç ÷ñÞóç ôùí ðñüóèåôùí åîáñôçìÜôùí CarCare ëÜâåôå õðüøç óáò ïðùóäÞðïôå ôéò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ðïõ áíáöÝñïíôáé óôï âéâëßï ïäçãéþí ÷ñÞóçò ôçò çëåêôñéêÞò óêïýðáò óáò. Ôá ðñüóèåôá åîáñôÞìáôá CarCare Ý÷ïõí ó÷åäéáóôåß ãéá ÷ñÞóç ìáæß ìå ôéò çëåêôñéêÝò óêïýðåò Miele êáé ðñïïñßæïíôáé ãéá ôïí êáèáñéóìü ôïõ áõôïêéíÞôïõ. Ìðïñïýí íá óõíäåèïýí óôéò óêïýðåò Miele ðïõ áêïëïõèïýí.
el ÓõíôÞñçóç ôçò âïýñôóáò Turbo ÷åéñüò ,ÈÝôåôå åêôüò ëåéôïõñãßáò ôçí çëåêôñéêÞ óêïýðá êáé âãÜæåôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá, ðñéí áðü ôç óõíôÞñçóç ôçò âïýñôóáò Turbo ÷åéñüò. Áöáßñåóç êëùóôþí êáé ôñé÷þí ^ Êüâåôå êëùóôÝò êáé ôñß÷åò, ðïõ Ý÷ïõí ìðåñäåõôåß ãýñù áðü ôïí êýëéíäñï ôçò âïýñôóáò, ìå Ýíá øáëßäé. Ãéá ôçí ôïðïèÝôçóç ôïõ øáëéäéïý õðÜñ÷åé óôïí êýëéíäñï Ýíá åéäéêü áõëÜêé. Ôá êïììáôÜêéá ðïõ øáëéäßóáôå èá áðïññïöçèïýí óôç óõíÝ÷åéá áðü ôç óêïýðá.
tr - Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarılartr El Turbo Fýrçasý Ýçin Güvenlik Tavsiyeleri Bu el turbo fýrçasý mevcut güvenlik yönetmeliklerine uygun olarak üretilmiþtir. Kurallara aykýrý bir kullaným kiþiye ve eþyaya zarar verir. Makineyi ilk defa çalýþtýrmadan önce Kullanma Kýlavuzunu okuyunuz. Orada cihazýnýzýn emniyeti, kullanýmý ve bakýmý ile ilgili önemli tavsiyeler bulacaksýnýz. Böylece kendinizi ve cihazý oluþabilecek tehlikelere karþý korumuþ olursunuz.
tr - Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarılar ~ Çocuklar tarafýndan yapýlacak temizlik ve bakým iþleri sýrasýnda yanlarýnda mutlaka bir yetiþkin olmalýdýr. Teknik Güvenlik ~ El turbo fýrçayý kullanmadan önce gözle görülür bir hasarýnýn olup olmadýðýna bakýnýz. Hasarlý bir süpürgeyi çalýþtýrmayýnýz. ~ Süpürgenizi daima kullandýktan sonra, her aksesuar deðiþiminden önce ve her silme / bakým iþleminden önce kapatýnýz. Fiþini prizden çekiniz.
tr CarCare aksesuarý kullanýlýrken elektrikli süpürgenin kullanma kýlavuzunda yazýlý olan güvenlik tavsiyeleri ve uyarýlarý dikkate alýnmalýdýr. CarCare aksesuarý oto bakýmý için Miele elektrik süpürgesi ile birlikte kullanýlmak üzere tasarlanmýþtýr. Bu aksesuar aþaðýdaki Miele elektrik süpürgelerine baðlanabilir.
da - Råd om sikkerhed og advarsler Råd om sikkerhed for håndturbobørsten Denne håndturbobørste overholder de foreskrevne sikkerhedsbestemmelser. Uhensigtsmæssig brug kan medføre skader på både personer og ting. Læs venligst brugsanvisningen, før håndturbobørsten tages i brug. Derved beskyttes personer, og skader på håndturbobørsten undgås. Gem venligst brugsanvisningen, og giv den videre til en eventuel senere ejer.
da - Råd om sikkerhed og advarsler ~ Rengøring og vedligeholdelse af støvsugeren må ikke udføres af børn uden opsyn. Teknisk sikkerhed ~ Kontroller håndturbobørsten for synlige skader før brug. Tag aldrig en beskadiget håndturbobørste i brug. ~ Sluk altid for støvsugeren efter brug, inden skift af tilbehør og før rengøring/vedligeholdelse. Træk stikket ud af stikkontakten. ~ Håndturbobørsten må aldrig komme i vand, men må kun rengøres tørt eller med en let fugtig klud.
da Følg ved anvendelse af CarCaretilbehørssættet ubetinget rådene om sikkerhed og advarsler i brugsanvisningen til støvsugeren. CarCare-tilbehørssættet er beregnet til pleje af bilen med Miele støvsugere.
no - Sikkerhetsregler Denne håndturbobørsten oppfyller de påbudte sikkerhetskrav. Ukyndig bruk kan likevel føre til skader på personer og gjenstander. Les nøye gjennom bruksanvisningen før du begynner å bruke børsten. Da beskytter du deg selv og unngår skader på støvsugeren og børsten. Ta godt vare på bruksanvisningen og gi den videre til en evt. senere eier. Forskriftsmessig bruk ~ Håndturbobørsten skal kun brukes til støvsuging av tørre flater.
no - Sikkerhetsregler ~ Rengjøring og vedlikeholdsarbeider må ikke utføres av barn. Teknisk sikkerhet ~ Kontroller håndturbobørsten for synlige skader før bruk. Deler som er skadet må ikke tas i bruk. ~ Slå alltid av støvsugeren etter bruk og før rengjøring/vedlikehold. Trekk støpselet ut av stikkontakten. ~ Håndturbobørsten må ikke dyppes i vann. Rengjør den kun med en tørr eller litt fuktig klut. Bruk ~ Ikke berør børstevalsen mens den går rundt.
no Ta hensyn til sikkerhetsreglene i bruksanvisningen til støvsugeren din når du bruker CarCare-tilbehøret, Tilbehøret CarCare er beregnet for støvsuging av biler med Miele støvsugere.
sv - Säkerhetsanvisningar och varningar Säkerhetsanvisningar för handturboborsten Handturboborsten uppfyller gällande säkerhetskrav. Ett felaktigt bruk kan leda till personskador och skador på föremål. Läs bruksanvisningen noga innan du tar handturboborsten i bruk. Därigenom förhindras olyckor samt skador på handturboborsten. Spara bruksanvisningen och överlämna den vid eventuellt ägarbyte. Användningsområde ~ Använd endast handturboborsten för att dammsuga och borsta av torra ytor.
sv - Säkerhetsanvisningar och varningar ~ Rengörings- och underhållsarbeten får inte göras av barn utan uppsikt. Teknisk säkerhet ~ Kontrollera handturboborsten med avseende på synliga yttre skador innan den tas i bruk. Ta inte skadade delar i bruk. ~ Stäng alltid av dammsugaren när du har dammsugit, innan du byter tillbehör och innan du rengör eller underhåller den. Dra ut stickproppen ur vägguttaget. ~ Doppa aldrig handturboborsten i vatten och rengör den endast med torr eller lätt fuktig trasa.
sv Beakta ovillkorligen säkerhetsanvisningarna och varningarna i bruksanvisningen till din dammsugare när du använder CarCare-tillbehören. CarCare-tillbehören är avsedda för bilvård med din Mieledammsugare. Tillbehören kan du använda till följande Mieledammsugare: – – – – – – – – – S 500 – S 557 S 600 – S 657 S 700 – S 757 / S 760 – S 768 S 800 – S 857 S 2000 – S 2999 S 4000 – S 4999 S 5000 – S 5799 S 6000 – S 6799 S 8000 – S 8799.
fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita Tärkeitä turvallisuusohjeita käsiturbosuutinta varten Tämä käsiturbosuutin täyttää asetetut turvallisuusmääräykset. Käsiturbosuuttimen asiaton käyttö voi kuitenkin johtaa henkilö- ja esinevahinkoihin. Lue käyttöohje huolellisesti, ennen kuin alat käyttää suutinta! Näin vältät mahdolliset vahingot ja käsiturbosuuttimen rikkoontumisen. Säilytä tämä käyttöohje! Jos luovutat käsiturbosuuttimen toiselle käyttäjälle, muista antaa käyttöohje laitteen mukana.
fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita Tekninen turvallisuus ~ Tarkasta käsiturbosuutin ennen jokaista käyttökertaa näkyvien vaurioiden varalta. Jos osat ovat vahingoittuneet, älä ota niitä käyttöön. ~ Kytke pölynimuri pois päältä aina käytön jälkeen, ennen kuin vaihdat suuttimia sekä ennen laitteen puhdistusta tai huoltoa. Vedä pistotulppa pistorasiasta. ~ Älä koskaan upota käsiturbosuutinta veteen! Puhdista käsiturbosuutin ainoastaan kuivalla tai kostealla rievulla.
fi Kun käytät lisävarustesarjaa CarCare, noudata ehdottomasti myös pölynimurisi mukana toimitetun käyttöohjeen tärkeitä turvallisuusohjeita. Miele-pölynimureille suunniteltu lisävarustesarja CarCare on tarkoitettu auton siivoukseen. Lisävarustesarja sopii seuraaviin Miele-pölynimureihin: – – – – – – – – – S 500 – S 557 S 600 – S 657 S 700 – S 757 / S 760 – S 768 S 800 – S 857 S 2000 – S 2999 S 4000 – S 4999 S 5000 – S 5799 S 6000 – S 6799 S 8000 – S 8799 Lisävarusteiden käyttö (ks.
ru - Указания по безопасности и предупреждения Óêàçàíèÿ ïî áåçîïàñíîñòè ê ìàëîé òóðáî-ùåòêå Ýòà òóðáî-ùåòêà îòâå÷àåò íîðìàì òåõíè÷åñêîé áåçîïàñíîñòè. Åå íåíàäëåæàùåå èñïîëüçîâàíèå ìîæåò ïðèâåñòè ê òðàâìàì ïåðñîíàëà è ìàòåðèàëüíîìó óùåðáó. Ïðåæäå ÷åì íà÷àòü ïîëüçîâàòüñÿ ùåòêîé, âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå äàííóþ èíñòðóêöèþ ïî ýêñïëóàòàöèè. Áëàãîäàðÿ ýòîìó Âû çàùèòèòå ñåáÿ è èçáåæèòå ïîâðåæäåíèé òóðáî-ùåòêè. Áåðåæíî õðàíèòå èíñòðóêöèþ ïî ýêñïëóàòàöèè è ïî âîçìîæíîñòè ïåðåäàéòå ñëåäóþùåìó âëàäåëüöó.
ru - Указания по безопасности и предупреждения Åñëè ïîáëèçîñòè íàõîäÿòñÿ äåòè ~ Íå îñòàâëÿéòå áåç íàäçîðà äåòåé, åñëè îíè íàõîäÿòñÿ âáëèçè ïûëåñîñà è òóðáî-ùåòêè. Íèêîãäà íå ïîçâîëÿéòå äåòÿì èãðàòü ñ ïûëåñîñîì è ùåòêîé. ~ Äåòè ñòàðøå 8 ëåò ìîãóò ïîëüçîâàòüñÿ ïûëåñîñîì è òóðáî-ùåòêîé áåç íàäçîðà âçðîñëûõ, åñëè îíè íàñòîëüêî îñâîèëè óïðàâëåíèå èìè, ÷òî ìîãóò ýòî äåëàòü c óâåðåííîñòüþ. Êðîìå òîãî, îíè äîëæíû îñîçíàâàòü âîçìîæíóþ îïàñíîñòü, ñâÿçàííóþ ñ íåïðàâèëüíîé ýêñïëóàòàöèåé.
ru - Указания по безопасности и предупреждения Íàäëåæàùåå èñïîëüçîâàíèå ~ Íå áåðèòåñü ðóêàìè çà âðàùàþùèéñÿ ùåòî÷íûé âàëèê. ~ Íå ïûëåñîñüòå òóðáî-ùåòêîé âáëèçè ãîëîâû. ~ Äåðæèòå íà ðàññòîÿíèè îò ùåòêè òàêèå âåùè, êàê ãàðäèíû, ïëàòüÿ, øàëè. ~ Íå ïûëåñîñüòå ëåãêî âîñïëàìåíÿþùèåñÿ èëè âçðûâîîïàñíûå âåùåñòâà èëè ãàçû, à òàêæå ìåñòà, ãäå õðàíÿòñÿ òàêîãî ðîäà âåùåñòâà. ~ Íå ïûëåñîñüòå ïîâåðõíîñòè, êîòîðûå ìîãóò áûòü âòÿíóòû ïûëåñîñîì èëè çàïóòàíû. ~ Íå ïûëåñîñüòå æèäêîñòè è âëàæíóþ ãðÿçü.
ru Ïðè èñïîëüçîâàíèè êîìïëåêòà ïðèíàäëåæíîñòåé CarCare îáÿçàòåëüíî ó÷èòûâàéòå óêàçàíèÿ ïî áåçîïàñíîñòè è ïðåäóïðåæäåíèÿ èç èíñòðóêöèè ê Âàøåìó ïûëåñîñó. Êîìïëåêò ïðèíàäëåæíîñòåé CarCare ïðåäíàçíà÷åí äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ ñ ïûëåñîñàìè Miele äëÿ óõîäà çà àâòîìîáèëåì. Ïðèíàäëåæíîñòè ìîæíî èñïîëüçîâàòü ñî ñëåäóþùèìè ïûëåñîñàìè.
ru Çàìåíà íèòåñáîðíèêà Çàìåíèòå íèòåñáîðíèêè ó âñàñûâàþùåãî îòâåðñòèÿ òóðáîùåòêè, åñëè èõ âîðñ èçíîñèëñÿ. ^ Âûíüòå íèòåñáîðíèêè èç ïàçà ñáîêó çà êðàñíûå ìåòêè èç ïðîðåçè, íàïðèìåð, ñ ïîìîùüþ íîæà. ^ Çàìåíèòå íèòåñáîðíèêè íà íîâûå.
pl - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Wskazówki bezpieczeñstwa dla rêcznej turboszczotki Ta rêczna turboszczotka spe³nia wymagania obowi¹zuj¹cych przepisów bezpieczeñstwa. Nieprawid³owe u¿ytkowanie mo¿e jednak doprowadziæ do wyrz¹dzenia szkód osobowych i rzeczowych. Przed pierwszym u¿yciem nale¿y przeczytaæ instrukcjê u¿ytkowania turboszczotki. Dziêki temu mo¿na unikn¹æ zagro¿eñ i uszkodzeñ urz¹dzenia.
pl - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia ~ Czyszczenie i prace konserwacyjne nie mog¹ byæ przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru. Bezpieczeñstwo techniczne ~ Przed u¿yciem nale¿y sprawdziæ rêczn¹ turboszczotkê pod k¹tem widocznych uszkodzeñ. Nie u¿ywaæ uszkodzonych elementów. ~ Wy³¹czaæ odkurzacz zawsze po u¿yciu, ka¿dorazowo przed zmian¹ wyposa¿enia i przed ka¿dym zabiegiem czyszczenia / konserwacji. Wyj¹æ wtyczkê z gniazdka.
pl Przy stosowaniu wyposa¿enia CarCare nale¿y bezwzglêdnie przestrzegaæ wskazówek bezpieczeñstwa i ostrze¿eñ zawartych w instrukcji u¿ytkowania Pañstwa odkurzacza. Wyposa¿enie CarCare zosta³o opracowane do sprz¹tania samochodów za pomoc¹ odkurzaczy pod³ogowych Miele. Mo¿na je pod³¹czyæ do nastêpuj¹cych odkurzaczy Miele: – S 500 – S 557 – S 600 – S 657 d Rêczna turboszczotka Do odkurzania ze szczotkowaniem siedzeñ samochodowych i wyk³adziny pod³ogowej w kabinie i w baga¿niku.
pl Wymiana zbieraczy w³ókien Wymieniæ zbieracze w³ókien na wlocie rêcznej turboszczotki, gdy runo zostanie starte. ^ Podwa¿yæ zbieracze w³ókien, np. za pomoc¹ no¿a, z boku przy czerwonych oznaczeniach. ^ Wymieniæ zbieracze w³ókien na nowe.
en (US/CA) - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, always observe basic safety precautions, including the following: READ THESE INSTRUCTIONS COMPLETELY BEFORE USING THESE ACCESSORIES FOR THE FIRST TIME. KEEP THESE OPERATING INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. These accessories are intended for household use with a Miele vacuum cleaner only. Do not use on people or animals.
en (US/CA) - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Correct use ~ The Hand-held Turbobrush must only be used to vacuum and brush dry surfaces. Do not use on people or animals. Any other use, modification or alteration of the Hand-held Turbobrush is not allowed. ~ Persons which lack physical, sensory or mental abilities or experience with the machine should not use it without supervision or instruction by a responsible person.
en (US/CA) - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Use ~ Never touch the roller brush while it is rotating. Risk of injury! ~ Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of the body away from any openings or moving parts. ~ Turn the vacuum cleaner off during breaks to avoid danger. ~ Do not use the vacuum to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use it in areas where fumes may be present. ~ Do not use the vacuum or Hand-held Turbobrush to pick up liquids.
en (US/CA) Using the accessories When using the CarCare accessories, follow the "Important Safety Instructions" in the Operating Instructions for your vacuum cleaner. Damage can occur with improper use of these accessories, or if the accessories are used for purposes other than those for which they were designed. This includes connecting them to a non-Miele vacuum cleaner. Use the accessories only as described in this manual.
en (US/CA) Maintenance of the Hand-held Turbobrush ,Always turn off and unplug the vacuum cleaner before cleaning or performing maintenance work on the Hand-held Turbobrush. Removing threads and hairs ^ With a pair of scissors, cut any threads or hairs that have become tangled on the roller brush. To guide the scissors, follow the guide track in the roller. Changing the thread catcher Replace the thread catcher of the Hand-held Turbobrush when the pile is worn.
Änderungen vorbehalten (CarCare) - 1212 M.-Nr.