de en Gebrauchsanweisung Operating Instructions nl fr Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi it es pt Istruzioni d’uso Instrucciones de manejo Instruções de utilização el tr da Ïäçãßåò ÷ñÞóçò Kullanma Kýlavuzu Brugsanvisning no sv fi Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje ru Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè pl Instrukcja u¿ytkowania en (US/CA) Operating Instructions CarCare M.-Nr.
de - Sicherheitshinweise und Warnungen Beachten Sie bei der Verwendung des Zubehörs CarCare unbedingt die Sicherheitshinweise und Warnungen in der Gebrauchsanweisung Ihres Staubsaugers. Sicherheitshinweise für die Handturbobürste Diese Handturbobürste entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Schäden an Personen und Sachen führen. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch der Handturbobürste die Gebrauchsanweisung.
de - Sicherheitshinweise und Warnungen Kinder im Umfeld ~ Halten Sie Kinder von der Handtur- bobürste fern, während Sie damit saugen. Kinder könnten in die laufende Bürstenwalze fassen und sich verletzen. Technische Sicherheit ~ Schalten Sie den Staubsauger nach Gebrauch und vor jeder Reinigung / Wartung aus. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. ~ Tauchen Sie die Handturbobürste niemals in Wasser und reinigen Sie diese nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch.
de Das Zubehör CarCare ist für die Autopflege mit Miele Bodenstaubsaugern konzipiert. Es ist anschließbar an die folgenden Miele Bodenstaubsauger. – S 500 – S 557 Wartung der Handturbobürste ,Schalten Sie den Staubsauger vor jeder Wartung der Handturbobürste aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. – S 600 – S 657 Fäden und Haare entfernen – S 700 – S 757 ^ Zerschneiden Sie Fäden und Haare, die sich um die Bürstenwalze gewickelt haben, mit einer Schere.
en - Warning and Safety instructions Safety with children Before using the CarCare vacuum cleaner accessory set it is essential to read and observe the Warning and Safety instructions in the Operating instructions for your vacuum cleaner. Safety notes for the hand-held compact turbobrush This compact turbobrush conforms to current safety requirements. Improper use can, however, lead to personal injury and damage to property.
en - Warning and Safety instructions ~ Do not vacuum up any inflammable or combustible liquids or gases and do not vacuum in areas where such substances are stored. ~ Do not vacuum surfaces where there is a danger of it being sucked up or becoming entangled in the roller. ~ Do not vacuum up any water, liquid or damp dirt. This will cause major faults. It could also seriously impair the functioning and electrical safety of the vacuum cleaner. Danger of electric shock.
en The CarCare vacuum cleaner accessory set is designed for use with Miele vacuum cleaners. The accessories can be used with the following Miele vacuum cleaners: – S 500 – S 557 – S 600 – S 657 – S 700 – S 757 – S 800 – S 857 – S 2000 – S 2999 – S 4000 – S 4999 – S 5000 – S 5799 – S 6000 – S 6799 Using the accessories (see illustrations on pages 2 and 3) a Flexible crevice nozzle For accessing awkward to reach areas. b Flexible extension hose For extending the suction hose by approx. 1.5 m.
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Kinderen Bij gebruik van de toebehorenset CarCare dient u ook de veiligheidsinstructies en waarschuwingen uit de gebruiksaanwijzing van uw stofzuiger in acht te nemen. Veiligheidsinstructies hand-turboborstel De hand-turboborstel voldoet aan de geldende veiligheidsvoorschriften. Onjuist gebruik echter kan persoonlijk letsel of beschadigingen tot gevolg hebben. Lees de gebruiksaanwijzing voordat u de borstel voor het eerst gebruikt.
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen ~ Zuig geen voorwerpen of materialen die kunnen worden opgezogen of opgewikkeld. ~ Zuig nooit vloeistoffen of vochtig vuil op, omdat dit storingen in de hand-turboborstel en de stofzuiger kan veroorzaken. Bovendien kunt u op deze manier een elektrische schok oplopen. Laat met water of sop gereinigde oppervlakken eerst helemaal opdrogen. ~ Zuig nooit zware, harde of scherpe voorwerpen op.
nl De toebehorenset CarCare is voor het stofzuigen van uw auto. De set is geschikt voor de volgende Miele-stofzuigerseries: – S 500 – S 557 Onderhoud aan de hand-turboborstel ,Schakel de stofzuiger voor elk onderhoud aan de borstel uit en trek de stekker uit de contactdoos.
fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde Enfants Lors de l'utilisation des accessoires CarCare, veuillez tenir compte des prescriptions de sécurité dans le mode d'emploi de votre aspirateur. Prescriptions de sécurité pour la mini-turbobrosse Cette mini-tubrobrosse répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Une utilisation non conforme comporte des risques pour les personnes et l'appareil. Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser votre mini-turbobrosse pour la première fois.
fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde ~ Ne passez pas la mini-turbobrosse sur des surfaces qui risquent d'être aspirées ou de s'enrouler autour du rouleau de brosse. ~ N'aspirez pas de liquides ou d'élé- ments humides ! Cela risque de provoquer des anomalies de fonctionnement de la mini-turbobrosse et de l'aspirateur. En outre la protection contre les électrocutions risque d'en être altérée. Laissez sécher complètement les tapis et moquettes shampouinés avant de les aspirer.
fr Les accessoires CarCare ont été conçus pour le nettoyage des habitacles de voiture avec un aspirateur Miele. Ils peuvent être utilisés avec les modèles d'aspirateurs suivants : – S 500 - S 557 Entretien de la mini-turbobrosse ,Mettez l'aspirateur hors tension avant tout entretien de la mini-turbobrosse et débranchez la prise de l'appareil du secteur.
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Bambini Con gli accessori CarCare osservare assolutamente le istruzioni di sicurezza e le avvertenze riportate nel libretto d'uso dell'aspirapolvere. Istruzioni di sicurezza per la turbospazzola a mano Questa turbospazzola a mano è conforme alle vigenti norme di sicurezza. Un uso improprio può tuttavia provocare danni a persone e/o cose.
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze ~ Non aspirare superfici che per loro conformazione possano essere aspirate o arrotolate sul rullo. ~ Non aspirare sostanze liquide né sporco umido. Potrebbero provocare dei guasti di funzionamento sia alla turbospazzola che all'aspirapolvere. Inoltre compromettono la protezione contro scosse elettriche. Se le superfici sono state lavate o passate con la schiuma, aspettare che siano completamente asciutte prima di aspirarle.
it Per la cura dell'automobile sono stati realizzati gli accessori CarCare per gli aspirapolvere a traino Miele. Gli accessori CarCare sono impiegabili con i seguenti modelli di aspirapolvere: – S 500 – S 557 – S 600 – S 657 – S 700 – S 757 – S 800 – S 857 – S 2000 – S 2999 – S 4000 – S 4999 – S 5000 – S 5799 – S 6000 – S 6799 Uso degli accessori (v. immagini a pag. 2 e 3) a Bocchetta a lancia flessibile Per aspirare interstizi poco accessibili. b Adattatore per prolunga flessibile Per prolungare di ca.
es - Advertencias e indicaciones de seguridad Niños en las inmediaciones Es imprescindible que al utilizar el accesorio CarCare tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y las advertencias de las instrucciones de manejo de su aspirador. Indicaciones de seguridad relacionadas con el turbo-cepillo de mano Este turbo-cepillo de mano cumple las normativas establecidas en materia de seguridad. El uso indebido del mismo puede provocar daños físicos y materiales.
es - Advertencias e indicaciones de seguridad ~ No aspire sustancias o gases explosivos o fácilmente inflamables y no aspire en lugares donde se almacenen este tipo de sustancias. ~ No aspire superficies donde exista Reciclaje del turbo-cepillo de mano ~ Lleve el turbo-cepillo de mano a un punto de recogida selectiva para su desecho. el riesgo de aspirar o enrollar objetos. ~ No aspire líquidos ni suciedad húmeda.
es El accesorio CarCare se ha concebido para la limpieza del automóvil con los aspiradores Miele. Se puede conectar con los siguientes aspiradores Miele. – S 500 – S 557 Mantenimiento del turbo-cepillo ,Antes de llevar a cabo cualquier trabajo de mantenimiento, desconecte el aparato y desenchúfelo de la red eléctrica. – S 600 – S 657 Retirar hilos y cabellos – S 700 – S 757 ^ Corte con una tijera los hilos y cabellos que se hayan enrollado en el rodillo del cepillo.
pt - Medidas de segurança e precauções Crianças Ao utilizar os acessórios CarCare deve prestar atenção às medidas de segurança e precauções mencionadas no livro de instruções do aspirador. Medidas de segurança relacionadas com a escova manual turbo Esta escova manual turbo corresponde às normas de segurança em vigor. Utilização inadequada pode provocar danos físicos e materiais. Leia as instruções de utilização antes de iniciar o primeiro funcionamento com a escova manual turbo.
pt - Medidas de segurança e precauções ~ Não aspire superfícies que possam ser sugadas ou ficar enroladas. Reciclagem da escova manual turbo ~ Não aspire líquidos nem sujidade húmida. O que pode contribuir para avarias de funcionamento na escova manual turbo e no aspirador. Além disso a protecção contra o choque eléctrico pode ficar afectada. Tapetes ou alcatifas húmidos ou acabados de limpar com champô, devem estar completamente secos antes de serem aspirados.
pt Os acessórios CarCare foram concebidos para aspirar o interior de automóveis com os aspiradores Miele. Estes acessórios são utilizados em conjunto com os seguintes aspiradores Miele. – S 500 – S 557 Manutenção da escova manual turbo ,Desligue o aspirador sempre que efectuar qualquer trabalho de manutenção na escova manual turbo e retire a ficha da tomada.
el - Υποδείξεις ασφαλείας ÊáôÜ ôç ÷ñÞóç ôùí ðñüóèåôùí åîáñôçìÜôùí CarCare ëÜâåôå õðüøç óáò ïðùóäÞðïôå ôéò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ðïõ áíáöÝñïíôáé óôï âéâëßï ïäçãéþí ÷ñÞóçò ôçò çëåêôñéêÞò óêïýðáò óáò. Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ãéá ôç âïýñôóá Turbo ÷åéñüò ÁõôÞ ç âïýñôóá Turbo ÷åéñüò áíôáðïêñßíåôáé ðëÞñùò óôéò áðáéôïýìåíåò ðñïäéáãñáöÝò áóöáëåßáò. Ç áðñüóåêôç üìùò ÷ñÞóç ôçò ìðïñåß êáìéÜ öïñÜ íá ðñïêáëÝóåé æçìéÜ óå áíèñþðïõò êáé áíôéêåßìåíá.
el - Υποδείξεις ασφαλείας ×åéñéóìüò ~ Ìçí áããßæåôå ôïí ðåñéóôñåöüìå- íï êýëéíäñï ôçò âïýñôóáò. ÕðÜñ÷åé êßíäõíïò ôñáõìáôéóìïý. ~ Ìç óêïõðßæåôå ðïôÝ ìå ôç âïýñôóá êïíôÜ óôï ýøïò ôïõ êåöáëéïý. ÕðÜñ÷åé êßíäõíïò ôá ìáêñéÜ ìáëëéÜ íá áíáññïöçèïýí êáé íá ìðåñäåõôïýí. ~ ÊñáôÜôå ôç âïýñôóá ìáêñéÜ áðü ð. ÷. êïõñôßíåò, öïñÝìáôá, êáóêüë. ÁõôÜ ôá åßäç ìðïñåß íá áíáññïöçèïýí åýêïëá êáé íá êáôáóôñáöïýí.
el Ôá ðñüóèåôá åîáñôÞìáôá CarCare Ý÷ïõí ó÷åäéáóôåß ãéá ÷ñÞóç ìáæß ìå ôéò çëåêôñéêÝò óêïýðåò Miele êáé ðñïïñßæïíôáé ãéá ôïí êáèáñéóìü ôïõ áõôïêéíÞôïõ. Ìðïñïýí íá óõíäåèïýí óôéò óêïýðåò Miele ðïõ áêïëïõèïýí. – S 500 – S 557 – S 600 – S 657 – S 700 – S 757 – S 800 – S 857 – S 2000 – S 2999 – S 4000 – S 4999 – S 5000 – S 5799 – S 6000 – S 6799 ×ñÞóç ôùí ìåìïíùìÝíùí åîáñôçìÜôùí (âëÝðå åéêüíåò óôéò óåëßäåò 2 êáé 3) a ÅõÝëéêôï ñýã÷ïò ãéá ãùíßåò êáé ðôõ÷Ýò Ãéá ôïí êáèáñéóìü äõóðñüóéôùí óçìåßùí.
el ÓõíôÞñçóç ôçò âïýñôóáò Turbo ÷åéñüò ,ÈÝôåôå åêôüò ëåéôïõñãßáò ôçí çëåêôñéêÞ óêïýðá êáé âãÜæåôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá, ðñéí áðü ôç óõíôÞñçóç ôçò âïýñôóáò Turbo ÷åéñüò. Áöáßñåóç êëùóôþí êáé ôñé÷þí ^ Êüâåôå êëùóôÝò êáé ôñß÷åò, ðïõ Ý÷ïõí ìðåñäåõôåß ãýñù áðü ôïí êýëéíäñï ôçò âïýñôóáò, ìå Ýíá øáëßäé. Ãéá ôçí ôïðïèÝôçóç ôïõ øáëéäéïý õðÜñ÷åé óôïí êýëéíäñï Ýíá åéäéêü áõëÜêé. Ôá êïììáôÜêéá ðïõ øáëéäßóáôå èá áðïññïöçèïýí óôç óõíÝ÷åéá áðü ôç óêïýðá.
tr – Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarılar CarCare aksesuarý kullanýlýrken elektrikli süpürgenin kullanma kýlavuzunda yazýlý olan güvenlik tavsiyeleri ve uyarýlarý dikkate alýnmalýdýr. Turbo El Fýrçasý için Güvenlik Tavsiyeleri Bu turbo el fýrçasý yasal güvenlik kurallarýna uygun olarak üretilmiþtir. Hatalý bir kullaným kiþiye ve eþyaya zarar verir. Turbo el fýrçasýný ilk defa kullanmadan önce kullanma kýlavuzunu okuyunuz.
tr – Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarılar ~ Fýrçanýn içine kaçabilecek veya sarýlabilecek yerleri süpürgenizle temizlemeyiniz. ~ Süpürgenizle sývýlarý çekmeye veya ýslak tozlarý almaya çalýþmayýnýz. Bu hareket turbo el fýrçasýnýn ve elektrik süpürgesinin önemli ölçüde bozulmasýna sebep olur. Ayrýca elektrik çarpmasýný önleyen koruyucu sistem zarar görür. Islak temizlenmiþ veya þampuanla yýkanmýþ alanlarý temizlemeden önce tamamen kurumasýný bekleyiniz. ~ Aðýr, sert veya keskin uçlu maddeleri çekmeyiniz.
tr CarCare aksesuarý oto bakýmý için Miele elektrik süpürgesi ile birlikte kullanýlmak üzere tasarlanmýþtýr. Bu aksesuar aþaðýdaki Miele elektrik süpürgelerine baðlanabilir. – S 500 – S 557 Bakým ve Turbo El Fýrçasý ,Her bakým iþleminden önce turbo el fýrçasýnýn baðlý olduðu elektrik süpürgesini kapatýnýz ve fiþini prizden çekiniz. – S 600 – S 657 Ýplik ve saçlarýn temizlenmesi – S 700 – S 757 ^ Fýrça silindirine sarýlan iplik ve saçlarý bir makas ile kesiniz.
da - Råd om sikkerhed og advarsler Børn i huset Følg ved anvendelse af CarCaretilbehørssættet ubetinget rådene om sikkerhed og advarsler i brugsanvisningen til støvsugeren. Råd om sikkerhed for håndturbobørsten Denne håndturbobørste overholder de foreskrevne sikkerhedsbestemmelser. Uhensigtsmæssig brug kan dog medføre skader på både personer og ting. ~ Sørg for, at børn ikke kommer i nær- heden af håndturbobørsten, når den er i brug, så de ikke tager fat i den roterende børstevalse og kommer til skade.
da - Råd om sikkerhed og advarsler ~ Brug aldrig støvsugeren til at støvsuge væske eller fugtigt snavs op. Det kan forårsage betydelige funktionsforstyrrelser på både håndturbobørsten og støvsugeren. Desuden nedsættes beskyttelsen mod elektrisk stød. Nyrensede eller nyvaskede flader skal være helt tørre, før de støvsuges. ~ Sug aldrig tunge, hårde genstande eller genstande med skarpe kanter op med støvsugeren! Disse kan blokere og beskadige håndturbobørsten og støvsugeren.
da CarCare-tilbehørssættet er beregnet til pleje af bilen med Miele støvsugere. Det kan anvendes sammen med følgende Miele støvsugere: – S 500 – S 557 – S 600 – S 657 – S 700 – S 757 – S 800 – S 857 – S 2000 – S 2999 – S 4000 – S 4999 – S 5000 – S 5799 – S 6000 – S 6799 Anvendelse af tilbehørsdelene (se illustrationerne på side 2 og 3) a Fleksibelt fugemundstykke Til støvsugning af svært tilgængelige steder. b Fleksibel slangeadapter Til forlængelse af støvsugerslangen med ca. 1,5 m.
no - Sikkerhetsregler Ta hensyn til sikkerhetsreglene i bruksanvisningen til støvsugeren din når du bruker CarCare-tilbehøret, Sikkerhetsregler for håndturbobørsten Denne håndturbobørsten oppfyller de påbudte sikkerhetskrav. Ukyndig bruk kan likevel føre til skader på personer og gjenstander. Les bruksanvisningen før du begynner å bruke håndturbobørsten. Den gir viktige råd om sikkerhet, bruk og vedlikehold av børsten. Da beskytter du deg selv og andre og unngår skader på børsten.
no - Sikkerhetsregler Barn i nærheten ~ Hold barn unna håndturbobørsten mens du støvsuger med den. Barn kan ta tak i den roterende børstevalsen og skade seg. Teknisk sikkerhet ~ Væsker og fuktig støv må ikke støvsuges. Det kan føre til betydelige funksjonsfeil på håndturbobørsten og støvsugeren. Dessuten kan beskyttelsen mot elektrisk støt bli redusert. Tepper og teppegulv som er våtrenset eller behandlet med sjampo, må tørke helt før de støvsuges.
no Tilbehøret CarCare er beregnet for støvsuging av biler med Miele støvsugere. Det kan kobles til følgende Miele støvsugere: – S 500 – S 557 Vedlikehold av håndturbobørsten ,Slå av støvsugeren før vedlike- hold av håndturbobørsten og trekk støpselet ut av stikkontakten. – S 600 – S 657 Fjerning av tråder og hår – S 700 – S 757 ^ Klipp av tråder og hår som har viklet seg rundt børstevalsen, med en saks. For føring av saksen er det laget et føringsspor på valsen.
sv - Säkerhetsanvisningar och varningar Om det finns barn i närheten Beakta ovillkorligen säkerhetsanvisningarna och varningarna i bruksanvisningen till din dammsugare när du använder CarCare-tillbehören. Säkerhetsanvisningar för handturboborsten Handturboborsten uppfyller gällande säkerhetskrav. Ett felaktigt bruk kan dock leda till personskador och skador på föremål. Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda handturboborsten.
sv - Säkerhetsanvisningar och varningar ~ Dammsug inte ytor där det finns risk att något föremål sugs in i dammsugaren eller viras in i handturboborsten. ~ Dammsug inte vätskor eller annan fuktig smuts. Detta kan medföra avsevärda funktionsstörningar på handturboborsten och dammsugaren. Dessutom kan skyddet mot elektriska stötar försämras. Låt våta eller schamponerade mattor torka helt innan du dammsuger dem. Hantering av uttjänad handturboborste ~ Lämna in handturboborsten för återvinning.
sv CarCare-tillbehören är avsedda för bilvård med din Mieledammsugare. Tillbehören kan du använda till följande Mieledammsugare: – S 500 – S 557 Skötsel av handturboborsten ,Stäng alltid av dammsugaren och dra ut stickproppen före skötsel av handturboborsten. – S 600 – S 657 Avlägsna trådar och hårstrån – S 700 – S 757 ^ Klipp av trådar och hårstrån som har lindats runt borstvalsen med en sax. För att veta var du ska klippa med saxen finns ett styrspår på borstvalsen.
fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita Jos läheisyydessä on lapsia Kun käytät lisävarustesarjaa CarCare, noudata ehdottomasti myös pölynimurisi mukana toimitetun käyttöohjeen tärkeitä turvallisuusohjeita. Tärkeitä turvallisuusohjeita käsiturbosuutinta varten Tämä käsiturbosuutin täyttää asetetut turvallisuusmääräykset. Laitteen asiaton käyttö voi kuitenkin johtaa henkilö- ja esinevahinkoihin.
fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita ~ Älä imuroi pintoja, jotka voivat imeytyä harjatelan sisään ja tukkia suuttimen! ~ Älä imuroi nesteitä tai märkää likaa. Ne voivat aiheuttaa käsiturbosuuttimen tai pölynimurin toimintahäiriöitä sekä heikentää laitteiden sähköiskusuojausta. Jos imuroit märkäpestyjä tai vaahtopesuaineella pestyjä pintoja, anna pintojen kuivua täysin ennen imurointia. ~ Älä imuroi painavia, kovia tai teräväkulmaisia esineitä.
fi Miele-pölynimureille suunniteltu lisävarustesarja CarCare on tarkoitettu auton siivoukseen. Lisävarustesarja sopii seuraaviin Miele-pölynimureihin: – S 500 – S 557 Käsiturbosuuttimen huolto ja hoito ,Kytke pölynimuri pois päältä ja irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kuin alat huoltaa ja puhdistaa käsiturbosuutinta. – S 600 – S 657 – S 700 – S 757 – S 800 – S 857 – S 2000 – S 2999 – S 4000 – S 4999 – S 5000 – S 5799 – S 6000 – S 6799 Lisävarusteiden käyttö (ks.
ru - Указания по безопасности и предупреждения Ïðè èñïîëüçîâàíèè êîìïëåêòà ïðèíàäëåæíîñòåé CarCare îáÿçàòåëüíî ó÷èòûâàéòå óêàçàíèÿ ïî áåçîïàñíîñòè è ïðåäóïðåæäåíèÿ èç èíñòðóêöèè ê Âàøåìó ïûëåñîñó. Óêàçàíèÿ ïî áåçîïàñíîñòè ê ðó÷íîé òóðáî-ùåòêå Ýòà òóðáîùåòêà îòâå÷àåò íîðìàì òåõíè÷åñêîé áåçîïàñíîñòè. Îäíàêî, åå íåíàäëåæàùåå èñïîëüçîâàíèå ìîæåò ïðèâåñòè ê òðàâìàì ïåðñîíàëà è ìàòåðèàëüíîìó óùåðáó. Ïåðåä ïåðâûì èñïîëüçîâàíèåì òóðáîùåòêè âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå äàííóþ èíñòðóêöèþ ïî ýêñïëóàòàöèè.
ru - Указания по безопасности и предупреждения Åñëè ïîáëèçîñòè íàõîäÿòñÿ äåòè ~ Íå ïîäïóñêàéòå äåòåé ê òóðáîùåòêå, êîãäà Âû ïûëåñîñèòå. Äåëè ìîãóò ñõâàòèòüñÿ çà êðóòÿùóþñÿ ùåòêó è ïîðàíèòüñÿ. Òåõíèêà áåçîïàñíîñòè ~ Íå ïûëåñîñüòå ëåãêî âîñïëàìåíÿþùèåñÿ èëè âçðûâîîïàñíûå âåùåñòâà èëè ãàçû, à òàêæå ìåñòà, ãäå õðàíÿòñÿ òàêîãî ðîäà âåùåñòâà. ~ Íå ïûëåñîñüòå ïîâåðõíîñòè, êîòîðûå ìîãóò áûòü âòÿíóòû ïûëåñîñîì èëè çàïóòàíû.
ru Êîìïëåêò ïðèíàäëåæíîñòåé CarCare ïðåäíàçíà÷åí äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ ñ ïûëåñîñàìè Miele äëÿ óõîäà çà àâòîìîáèëåì. Ïðèíàäëåæíîñòè ìîæíî èñïîëüçîâàòü ñî ñëåäóþùèìè ïûëåñîñàìè. – S 500 – S 557 – S 600 – S 657 – S 700 – S 757 – S 800 – S 857 – S 2000 – S 2999 – S 4000 – S 4999 – S 5000 – S 5799 Óõîä çà ìàëîé òåðáîùåòêîé ,Âûêëþ÷èòå ïûëåñîñ ïåðåä êàæäûì îáñëóæèâàíèåì òóðáîùåòêè è âûíüòå ñåòåâóþ âèëêó èç ðîçåòêè. Óäàëåíèå íèòîê è âîëîñ ^ Ðàçðåæüòå íîæíèöàìè íèòêè è âîëîñû, íàìîòàâøèåñÿ âîêðóã ùåòî÷íîãî âàëèêà.
pl - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Przy stosowaniu wyposa¿enia CarCare nale¿y bezwzglêdnie przestrzegaæ wskazówek bezpieczeñstwa i ostrze¿eñ zawartych w instrukcji u¿ytkowania Pañstwa odkurzacza. Wskazówki bezpieczeñstwa dla rêcznej turboszczotki Ta rêczna turboszczotka spe³nia wymagania obowi¹zuj¹cych przepisów bezpieczeñstwa. Nieprawid³owe u¿ytkowanie mo¿e jednak doprowadziæ do wyrz¹dzenia szkód osobowych i rzeczowych.
pl - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Dzieci w gospodarstwie domowym ~ Trzymaæ dzieci z daleka od turboszczotki podczas odkurzania. Dzieci mog¹ siêgn¹æ w obracaj¹cy siê walec szczotkowy i siê zraniæ. Bezpieczeñstwo techniczne ~ Wy³¹czyæ odkurzacz po u¿yciu i przed ka¿dym zabiegiem czyszczenia / konserwacji. Wyj¹æ wtyczkê z gniazdka. ~ Nigdy nie zanurzaæ turboszczotki w wodzie i czyœciæ j¹ tylko such¹ lub lekko wilgotn¹ œciereczk¹. Wilgoæ w odkurzaczu zwiêksza ryzyko pora¿enia pr¹dem elektrycznym.
pl Wyposa¿enie CarCare zosta³o opracowane do sprz¹tania samochodów za pomoc¹ odkurzaczy pod³ogowych Miele. Mo¿na je pod³¹czyæ do nastêpuj¹cych odkurzaczy Miele: – S 500 – S 557 Konserwacja rêcznej turboszczotki ,Wy³¹czyæ odkurzacz przed ka¿d¹ konserwacj¹ turboszczotki i wyj¹æ wtyczkê z gniazdka. – S 600 – S 657 Usuwanie w³ókien i w³osów – S 700 – S 757 ^ Przeci¹æ w³ókna i w³osy, które siê nawinê³y na walec szczotkowy, za pomoc¹ no¿yczek. Do prowadzenia no¿yczek na walcu znajduje siê specjalny rowek.
en (US/CA) - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, always observe basic safety precautions, including the following: READ THESE INSTRUCTIONS COMPLETELY BEFORE USING THESE ACCESSORIES FOR THE FIRST TIME. KEEP THESE OPERATING INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. These accessories are intended for household use with a Miele vacuum cleaner only. Do not use on people or animals.
en (US/CA) - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Safety with children ~ Keep children at a safe distance when you are using the Hand-held Turbobrush. They could catch hold of the rotating roller brush and injure themselves. Technical safety ~ Do not leave the appliance when plugged in. Unplug it from the outlet when not in use and before servicing. ~ Do not use the vacuum or Hand-held Turbobrush to pick up liquids. This also applies to freshly shampooed carpets or rugs.
en (US/CA) The CarCare accessories have been designed for fast and thorough cleaning of your car. They can be connected to the following Miele canister vacuum cleaners. – S 500 – S 557 Maintenance of the Hand-held Turbobrush ,Always turn off and unplug the vacuum cleaner before cleaning or performing maintenance work on the Hand-held Turbobrush.
Änderungen vorbehalten (CarCare) - 1011 M.-Nr.