de Gebrauchsanweisung für Elektrobürste en Electrobrush Operating Instructions nl Gebruiksaanwijzing voor elektroborstel fr Mode d’emploi pour électrobrosse it Istruzioni d’uso per spazzola elettrica es Instrucciones de manejo cepillo eléctrico pt Instruções de utilização para Escova eléctrica el Ïäçãßåò ÷ñÞóçò ãéá çëåêôñéêÝò âïýñôóåò tr Elektrikli Fýrça Kullanma Kýlavuzu da Brugsanvisning for elektrobørste no Bruksanvisning for elektrobørste sv Bruksanvisning för elektroborste fi Moottorikäyttöisen matt
de - Sicherheitshinweise und Warnungen Kinder im Haushalt Diese Elektrobürste entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Schäden an Personen und Sachen führen. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie die Elektrobürste in Betrieb nehmen. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden am Staubsauger und an der Bürste.
de - Sicherheitshinweise und Warnungen Sachgemäßer Gebrauch Walzen-Blockierschutz ~ Fassen Sie nicht in die laufende Bürstenwalze. Es besteht Verletzungsgefahr. Die Kontrollleuchte an der Elektrobürste hat eine Doppelfunktion. ~ Saugen Sie mit der Elektrobürste nicht in Kopfnähe. Lange Haare können eingesaugt und aufgewickelt werden. ~ Halten Sie Teile, wie z. B. Gardinen, Kleider, Schals von der Elektrobürste fern. Solche Teile können angesaugt und aufgewickelt werden.
de Zur Gebrauchsanweisung Einsatzempfehlung In dieser Gebrauchsanweisung sind die folgenden Elektrobürsten beschrieben. Die Elektrobürste ist besonders geeignet zur intensiven Reinigung robuster textiler Bodenbeläge. Für die Reinigung von Hartböden ist die Bodendüse oder - falls vorhanden eine Bodenbürste besser geeignet. 1. SEB 216 für Bodenstaubsauger und 2. SEB 217 für Handstaubsauger und Bodenstaubsauger Die in den Kapiteln angegebenen Abbildungen finden Sie am Ende dieser Gebrauchsanweisung.
de Elektrobürste an den Staubsauger anschließen Kabelführung Schließen Sie die Elektrobürste entsprechend der Abbildungen an den Staubsauger an. Beim Anschluss der Elektrobürste an einen Bodenstaubsauger müssen Sie das Kabel am Saugrohr und am Saugschlauch befestigen. Bodenstaubsauger - siehe Abb. a bis c Es sind insgesamt neun Clipse am Kabel vorhanden: Handstaubsauger - siehe Abb.
de - Wartung Ziehen Sie den Netzstecker des Staubsaugers aus der Steckdose, bevor Sie Wartungsarbeiten an der Elektrobürste vornehmen. Fäden und Haare entfernen (Abbildungen e, f und g) ^ Zerschneiden Sie Fäden und Haare, die sich um die Bürstenwalze gewickelt haben, mit einer Schere. Die Teilchen werden anschließend vom Staubsauger aufgesaugt. Bei hartnäckigen Verschmutzungen oder Verstopfungen im Innenraum der Elektrobürste können Sie die Walzenabdeckung öffnen.
en - Warning and Safety instructions Safety with children This Electrobrush conforms to current safety requirements. Incorrect use can, however, present a risk of both personal injury and material damage. To avoid the risk of accidents and damage to the vacuum cleaner and to the brush please read these operating instructions, as well as the instructions supplied with the vacuum cleaner, before using this appliance for the first time.
en - Warning and Safety instructions Use Blocked roller warning light ~ Never touch the roller brush while it is rotating. Danger of injury. The indicator light on the Electrobrush has two functions. ~ Do not use the Electrobrush at head level. Long hair, ties, scarves etc. could be vacuumed in and become entangled in the roller brush.
en Operating instructions These operating instructions are for Electrobrush models: 1. SEB 216 for cylinder vacuum cleaners and 2. SEB 217 for hand-held vacuum cleaners and cylinder vacuum cleaners The illustrations referred to in the text are shown at the end of the operating instructions. The following should not be vacuumed using the Electrobrush – Floor surfaces with a variable or uneven profile. The brush might come into contact with the floor and cause damage.
en Connecting the Electrobrush to the vacuum cleaner Cable Connect the Electrobrush to the vacuum cleaner as shown in the illustrations at the end of the operating instructions. When the Electrobrush is connected to a cylinder vacuum cleaner, the cable must be secured to the telescopic tube and to the suction hose.
en - Cleaning and care Always disconnect the vacuum cleaner from the electrical supply for maintenance work and cleaning. Switch off at the wall socket and remove the plug. Removing threads and hairs (illustrations e, f and g) ^ Cut any threads or hairs that have become entangled on the roller brush with a pair of scissors. Then run the vacuum cleaner to vacuum up the bits. For more obstinate tangles or blockages inside the Electrobrush, the cover can be opened.
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Deze elektrische borstel voldoet aan de veiligheidsvoorschriften. Bij ondeskundig gebruik echter kunnen personen letsel oplopen en kan er materiële schade ontstaan. Lees de gebruiksaanwijzing daarom aandachtig door voordat u de borstel voor het eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan de stofzuiger en de borstel. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig.
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Gebruik Controlelampje blokkeerbeveiliging ~ Raak de draaiende borstelas niet aan! U kunt anders letsel oplopen. Het controlelampje op de elektrische borstel heeft een dubbele functie. ~ Houd de borstel niet bij het hoofd, anders kan lang haar worden aangezogen en opgewikkeld! Het is ~ Houd de borstel niet te dicht bij – rood, als de borstelas geblokkeerd is, bijvoorbeeld door het opzuigen van een vrij groot voorwerp.
nl Omtrent de gebruiksaanwijzing Gebruik van de borstel In deze handleiding vindt u de beschrijving van de elektrische borstels 1. SEB 216 voor sledestofzuigers en 2. SEB 217 voor steelstofzuigers en sledestofzuigers De afbeeldingen waarnaar met nummers wordt verwezen, vindt u achter in deze gebruiksaanwijzing. Eigenschappen van de elektrische borstel De borstelas van de elektrische borstel wordt door een separate motor aangedreven.
nl Elektrische borstel aanbrengen Kabelgeleiding Sluit de elektrische borstel aan zoals aangegeven op de afbeeldingen achterin deze gebruiksaanwijzing. Als u de elektrische borstel voor een sledestofzuiger gebruikt, moet u de kabel aan de zuigbuis en de zuigslang bevestigen. Sledestofzuiger - zie afbeeldingen a tot c Steelstofzuiger - zie afbeelding d. Waar het stopcontact voor de aansluiting van de elektrische borstel zich bevindt, hangt af van het model.
nl - Onderhoud Trek de stekker van de stofzuiger uit het stopcontact voordat u onderhoudswerkzaamheden aan de elektrische borstel uitvoert. Draadjes en haren verwijderen (afbeeldingen e, f en g) ^ Draadjes, haren en dergelijke die zich om de borstelas gewikkeld hebben, kunt u met een schaar doorknippen en verwijderen. U kunt ze later met de stofzuiger opzuigen.
fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde En cas d’enfants à la maison Cette électrobrosse répond aux prescriptions de sécurité en vigueur. Une utilisation inappropriée peut néanmoins provoquer des dégâts sur les personnes et les objets. Lisez le mode d’emploi avec attention avant de mettre votre électrobrosse en service. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer votre aspirateur et votre électrobrosse. Conservez soigneusement ce mode d’emploi.
fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde Utilisation ~ Ne touchez pas au rouleau de brosse lorsque l’électrobrosse fonctionne. Risque de blessure. Sécurité en cas de blocage du rouleau Le voyant sur l’électrobrosse possède une double fonction. ~ N’utilisez pas l’électrobrosse à proximité de la tête. Les cheveux longs risquent d’être aspirés et de s’enrouler autour de la brosse.
fr Concernant ce mode d'emploi Ce mode d'emploi décrit les modèles d'électrobrosse 1. SEB 216 pour aspirateurs traîneaux et 2. SEB 217 pour aspirateurs balais et aspirateurs traîneaux Vous trouverez les croquis indiqués dans les différents chapitres à la fin de ce mode d'emploi. Caractéristiques de l'électrobrosse La brosse de l'électrobrosse est entraînée par un moteur indépendant. L'électrobrosse permet d'éliminer des salissures incrustées et empêche la formation de traces de brosse.
fr Raccordement de l'électrobrosse sur l'aspirateur Raccordez l'électrobrosse sur l'aspirateur conformément aux croquis à la fin du mode d'emploi. Passe-câble Lors du raccordement de l'électrobrosse à un aspirateur traîneau, fixer le câble sur le tube et sur le flexible. Neuf clips en tout sont disponibles : Aspirateur traîneau - voir croquis a, b et c.
fr - Entretien Débranchez la prise de l'aspirateur avant d'effectuer des travaux d'entretien sur l'électrobrosse. Retirer fils et cheveux (croquis e, f et g) ^ Coupez les cheveux qui sont enroulés autour du rouleau de brosse avec une paire de ciseaux. Les particules sont ensuite aspirées par l'aspirateur. Vous pouvez ouvrir la semelle en cas de salissures tenaces ou d'objets bloqués dans le rouleau de brosses.
it - Indicazioni per la sicurezza e avvertenze Se ci sono bambini in casa Questa spazzola elettrica è conforme alle norme di sicurezza previste. Un uso improprio può tuttavia causare danni a persone e/o cose. Prima di mettere in funzione la spazzola, leggere quindi con attenzione le presenti istruzioni d’uso per evitare rischi alla propria incolumità e danni sia alla spazzola che all’aspirapolvere stesso. Conservare con cura queste istruzioni.
it - Indicazioni per la sicurezza e avvertenze Uso Protezione rullo tramite blocco ~ Non infilare le mani o le dita nel rullo-spazzola in funzione: pericolo di ferirsi. La spia di controllo sulla spazzola elettrica ha una duplice funzione: ~ Non aspirare con la spazzola elettri- ca ad altezza della testa: pericolo di aspirare e arrotolare i capelli lunghi. ~ Tenere lontani dalla spazzola elettrica in funzione oggetti come ad es.
it Informazioni sulle istruzioni d’uso In queste istruzioni d’uso sono descritti i seguenti modelli di spazzola elettrica: 1. SEB 216 per aspirapolvere a traino e 2. SEB 217 per scope elettriche e aspirapolvere a traino Le figure a cui si fa riferimento nel testo sono riportate in fondo alle istruzioni. Caratteristiche della spazzola elettrica Il rullo-spazzola della spazzola elettrica viene alimentato da un motore separato.
it Allacciare la spazzola elettrica all’aspirapolvere Fissare il cavo Per allacciare la spazzola elettrica, vedere le figure riportate in fondo alle istruzioni. Per allacciare la spazzola elettrica all’aspirapolvere è necessario fissare il cavo al tubo aspirante rigido e al tubo flessibile. Aspirapolvere a traino - si vedano le figure da a a c Sono disponibili, a questo scopo, in tutto nove clip: Scope elettriche - si veda la fig.
it - Manutenzione Prima di eseguire qualunque operazione di manutenzione alla spazzola elettrica, staccare il cavo di alimentazione dell’aspirapolvere dalla presa. Rimuovere fili e capelli (figure e, f e g) ^ Tagliare i fili e i capelli che si fossero arrotolati sul rullo-spazzola con una forbice e lasciare che i singoli frammenti vengano successivamente aspirati dall’aspirapolvere. In caso di sporco tenace o di intasamento all’interno della spazzola elettrica, è possibile aprire la copertura del rullo.
es - Advertencias concernientes a la seguridad Niños en casa Este cepillo eléctrico cumple todas las normas de seguridad vigentes. El uso o manejo indebido puede causar daños a personas y objetos.
es - Advertencias concernientes a la seguridad Manejo Seguro de bloqueo del rodillo ~ ¡No introduzca nunca la mano en el cepillo cilíndrico mientras esté funcionando! Vd. podría lesionarse. El piloto de control en el cepillo eléctrico tiene una doble función.
es Sobre las instrucciones de manejo En estas instrucciones de manejo se describen los modelos de cepillos eléctricos 1. SEB 216 para aspiradores de trineo y 2. SEB 217 para aspiradores de escoba y aspiradores de trineo Las figuras que se indican en los capítulos se encuentran al final de las mismas. Propiedades del cepillo eléctrico Recomendaciones de uso El cepillo eléctrico es especialmente adecuado para la limpieza intensiva de revestimientos de suelo resistentes.
es Colocación del cepillo eléctrico en el aspirador Colocación de cables Conecte el cepillo eléctrico con el aspirador siguiendo las figuras del final de estas instrucciones de manejo. Al conectar el cepillo eléctrico a un aspirador de trineo debe sujetar el cable en el tubo aspirador y en la manguera aspiradora. Aspirador de trineo - véase fig. a hasta c El cable dispone en total de nueve grapas: Aspirador de escoba - véase fig.
es - Mantenimiento Antes de realizar trabajos de mantenimiento en el cepillo eléctrico, extraiga la clavija del aspirador de la toma de corriente. Elimianción de hilos y pelos (figuras e, f y g) ^ Corte los hilos y pelos que se hayan enrollado en el cepillo cilíndrico con unas tijeras. Los restos se aspiran posteriormente con el aspirador. En caso de suciedad tenaz u obstrucciones Vd. puede abrir el cepillo. De este modo puede eliminar con facilidad los objetos grandes que se hayan aspirado.
pt - Medidas de segurança e precauções Crianças em casa A escova eléctrica corresponde às normas de segurança em vigor. Utilização inadequada pode provocar danos em pessoas e objectos. Leia as instruções de utilização antes de iniciar o funcionamento com a escova. Desta forma podem ser evitados erros de utilização e possíveis avarias. Guarde o livro de instruções. Utilização adequada ~ A escova eléctrica Miele é accionada por um motor e só deve ser utilizada com aspiradores Miele.
pt - Medidas de segurança e precauções Utilização Protecção de bloqueio do rolo ~ Não toque no rolo da escova quando estiver em funcionamento. Perigo de ferimentos. A lâmpada de controle na escova eléctrica tem uma função dupla: ~ Não utilize a escova em funciona- mento perto da cabeça. Cabelos compridos podem ser aspirados e enrolados. ~ Ao aspirar mantenha certas peças como por exemplo cortinados, vestuário, lenços etc. bem distantes da escova porque podem ser sugadas e enroladas.
pt Sobre este livro de instruções Conselhos de utilização Neste livro de instruções encontra a descrição da escova eléctrica modelo A escova eléctrica é especialmente indicada para aspirar tapetes e alcatifas com bastante uso. Para aspirar o chão o mais adequado será utilize a escova de aspiração ou a escova para pavimentos lisos ou parqué. 1. SEB 216 para aspiradores de arrasto e 2.
pt Ligar a escova eléctrica ao aspirador Ligue a escova eléctrica de acordo com as figuras nas últimas páginas deste livro de instruções Aspiradores de arrasto - ver figura a - c Aspirador de cabo - ver figura d O posicionamento da tomada para a ligação da escova depende do modelo do seu aspirador. Em aspiradores da série S 500, S 700 e S 5000 é necessário tirar a tampa de protecção da tomada - ver figura a - b. Características especiais da escova SEB 216-3 (ver fig.
pt - Manutenção Desligue a ficha do aspirador da tomada antes de efectuar qualquer trabalho de manutenção ou limpeza na escova eléctrica. Retirar linhas e cabelos (Figuras e, f e g) ^ Cabelos ou linhas que eventualmente estejam enrolados na escova circular devem ser cortados com uma tesoura. Após voltar a ligar o aspirador os cabelos ou linhas serão aspirados automaticamente. No caso de sujidade mais renitente ou bloqueio pode abrir a tampa de protecção da escova.
el - Υποδείξεις ασφαλείας Ç çëåêôñéêÞ âïýñôóá áíôáðïêñßíåôáé ðëÞñùò óôéò ðñïäéáãñáöÝò áóöáëåßáò çëåêôñéêþí óõóêåõþí. ÊáìéÜ öïñÜ üìùò, ç áðñüóåêôç ÷ñÞóç ôçò ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé æçìéÜ óôï ÷åéñéóôÞ áëëÜ êáé óôç óõóêåõÞ. ÄéáâÜóôå ìå ðñïóï÷Þ ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò ðñéí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ãéá ðñþôç öïñÜ ôçí çëåêôñéêÞ âïýñôóá! ¸ôóé ðñïóôáôåýåôå ôïí åáõôü óáò áëëÜ êáé ôç óêïýðá Þ ôç âïýñôóá áðü ïðïéáäÞðïôå âëÜâç. ÖõëÜîôå êáé áêïëïõèåßôå ðÜíôá ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò.
el - Υποδείξεις ασφαλείας ~ Ìç óêïõðßæåôå ðïôÝ ìå ôç âïýñôóá êïíôÜ óôï ýøïò ôïõ êåöáëéïý! ÕðÜñ÷åé êßíäõíïò ôá ìáêñéÜ ìáëëéÜ íá áíáññïöçèïýí êáé íá ìðåñäåõôïýí. ÌðëïêÜñéóìá êõëßíäñïõ ~ Ìçí ðëçóéÜæåôå ðïôÝ ìå ôç âïýñôóá êïõñôßíåò, öïñÝìáôá Þ êáóêüë! Áõôïý ôïõ åßäïõò õöÜóìáôá ìðïñåß íá áíáññïöçèïýí êáé íá ìðåñäåõôïýí. – πράσινη, üôáí ç âïýñôóá Ý÷åé ôåèåß óå ëåéôïõñãßá – κ κκινη, üôáí ìðëïêáñéóôåß ï êýëéíäñïò ôçò âïýñôóáò (ÌðëïêÜñéóìá êõëßíäñïõ), ð. ÷. ëüãù áíáññüöçóçò êÜðïéïõ ìåãáëýôåñïõ óêïõðéäéïý.
el Ðåñéå÷üìåíï ïäçãéþí ÷ñÞóçò Óå áõôÝò ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò óõìðåñéëáìâÜíïíôáé ôá åîÞò ìïíôÝëá çëåêôñéêÞò âïýñôóáò. 1. SEB 216 ãéá ôéò çëåêôñéêÝò óêïýðåò äáðÝäïõ êáé 2. SEB 217 ãéá ôéò çëåêôñéêÝò óêïýðåò ÷åéñüò êáé çëåêôñéêÝò óêïýðåò äáðÝäïõ Ôéò åéêüíåò ðïõ áíôéóôïé÷ïýí óå êÜèå êåöÜëáéï èá ôéò âñåßôå óôéò ôåëåõôáßåò óåëßäåò ôùí ïäçãéþí ÷ñÞóçò. Éäéüôçôåò ôçò çëåêôñéêÞò âïýñôóáò Ï êýëéíäñïò ôçò çëåêôñéêÞò âïýñôóáò êéíåßôáé ìå îå÷ùñéóôü ìïôÝñ.
el Óýíäåóç ôçò çëåêôñéêÞò âïýñôóáò óôç óêïýðá Óôï êáëþäéï õðÜñ÷ïõí óõíïëéêÜ åííÝá êëéðò: ÓõíäÝåôå ôçí çëåêôñéêÞ âïýñôóá óôç óêïýðá, óýìöùíá ìå ôéò åéêüíåò ðïõ èá âñåßôå óôï ôÝëïò ôùí ïäçãéþí ÷ñÞóçò. – äýï ãéá ôç óôåñÝùóç óôï ìåôáëëéêü óùëÞíá (óå óôáèåñÞ èÝóç) Ηλεκτρικές σκούπες δαπέδου âëÝðå åéê. a ùò c Ηλεκτρικές σκούπες χειρ ς - âëÝðå åéê. d Ç èÝóç ôçò ðñßæáò ãéá ôç óýíäåóç ôçò çëåêôñéêÞò âïýñôóáò åîáñôÜôáé áðü ôï ìïíôÝëï ôçò óêïýðáò.
el - Συντήρηση ÂãÜæåôå ôï öéò ôçò óêïýðáò áðü ôçí ðñßæá, ðñéí ðñï÷ùñÞóåôå óå ïðïéáäÞðïôå åñãáóßá óõíôÞñçóçò ôçò çëåêôñéêÞò âïýñôóáò. ÁðïìÜêñõíóç êëùóôþí êáé ìáëëéþí (åéê. e, f êáé g) ^ Êüâåôå ìå Ýíá øáëßäé êëùóôÝò êáé ìáëëéÜ ðïõ Ý÷ïõí ôõëé÷ôåß óôïí êýëéíäñï ôçò âïýñôóáò. Ôá õðïëåßììáôá èá áíáññïöçèïýí óôç óõíÝ÷åéá áðü ôçí çëåêôñéêÞ óêïýðá. Ãéá óêëçñüôåñïõò ñýðïõò ðïõ ðñïêáëïýí êáé ìðëïêÜñéóìá óôï åóùôåñéêü ôçò çëåêôñéêÞò âïýñôóáò, ìðïñåßôå íá áíïßîåôå ôï êáðÜêé ôïõ êõëßíäñïõ.
tr - Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarılar Evdeki Çocuklar Bu elektrikli fýrça yasal güvenlik yönetmeliklerine uygun olarak üretilmiþtir. Kurallara aykýrý bir kullaným kiþiye ve cihaza zarar verir. Elektrikli fýrçayý çalýþtýrmadan önce kullanma kýlavuzunu okuyunuz! Böylece kendinizi olduðu kadar elektrik süpürgenizi ve elektrikli fýrçayý meydana gelebilecek zararlardan korumuþ olursunuz.
tr - Güvenlik Tavsiyeleri ve Uyarılar Kullaným Silindir-Koruyucu ~ Fýrça silindiri dönerken elinizle tutmayýnýz! Yaralanma tehlikesi! Elektrikli fýrça kontrol lambasýnýn iki fonksiyonu bulunmaktadýr. ~ Temizlik sýrasýnda elektrikli fýrçayý baþýnýzýn hizasýnda tutmayýnýz! Uzun saçlar süpürgenin çekim gücü ile çekilebilir veya fýrçaya sarýlabilir.
tr Kullanma Kýlavuzu Öneriler Bu kullanma kýlavuzu içinde aþaðýdaki elektrikli fýrça modelleri bulunmaktadýr: Elektrikli fýrça özellikle kaba halýlarýn yoðun temizliði için uygundur. Sert zeminler için normal süpürge ayaðý veya -eðer varsa- yer fýrçasý daha uygun olacaktýr. 1. SEB 216 - Elektrik Süpürgesi ve 2. SEB 217 El elektrik süpürgesi ve elektrik süpürgesi Bölümlerde adý geçen resimler bu kýlavuzun sonunda bulunmaktadýr.
tr Elektrikli Fýrçanýn Süpürgeye Takýlmasý Kullanma kýlavuzunun sonundaki resimlere bakarak elektrikli fýrçayý elektrikli süpürgenize takýnýz. Elektrik süpürgesi - a ile c arasýndaki resimlere bkz. El süpürgesi - d no.lu resme bkz. Elektrikli fýrçanýn takýlmasý için gerekli olan prizin konumu elektrik süpürgenizin üretim yýlý ile baðlantýlýdýr. S 500, S 700 ve S 5000 model süpürgelerde prizin koruyucu kapaðýný çýkartýnýz - a ile b arasýndaki resimlere bkz.
tr - Bakım Elektrikli fýrçanýn bakýmýný yapmadan önce elektrikli süpürgenin fiþini prizden çekiniz. Silindire sarýlmýþ iplik ve saçlarý toplayýnýz (Resimler: e, f ve g ) ^ Fýrça silindirine sarýlmýþ iplik ve saçlarý bir makas ile kesiniz. Daha sonra bunlarý elektrik süpürgesi ile çekiniz. Fýrçanýn kýllarý çok kullanmadan dolayý zamanla aþýnýr ve eskirse, ^ silindir yuvasýný iki çentik fýrçanýn altýna doðru bakacak þekilde ayarlayýnýz(saðdaki resim kesitine bakýnýz).
da - Råd om sikkerhed og advarsler Børns brug af elektrobørsten Denne elektrobørste opfylder de foreskrevne sikkerhedsbestemmelser. Uhensigtsmæssig brug kan dog forårsage skader på personer og genstande. Læs brugsanvisningen nøje, inden elektrobørsten tages i brug! Derved undgås skader på både personer, støvsuger og børste. Opbevar venligst denne brugsanvisning.
da - Råd om sikkerhed og advarsler Brug Advarsel ved blokering af valsen ~ Grib ikke fat i børstevalsen, mens den kører! Man kan komme til skade derved! Kontrollampen på elektrobørsten har en dobbeltfunktion. ~ Elektrobørsten må ikke komme i nærheden af hovedet, når støvsugeren er tændt! Langt hår kan suges ind og blive viklet om valsen. ~ Sørg for at holde f.eks. gardiner, tøjstykker og tørklæder væk fra elektrobørsten! Ellers kan de blive suget ind og viklet omkring valsen.
da Vedrørende brugsanvisningen Anbefalet anvendelse I denne brugsanvisning beskrives elektrobørstemodellerne Elektrobørsten er særligt velegnet til intensiv støvsugning af robuste tæppebelægninger. Til støvsugning af hårde gulvbelægninger er gulvmundstykket eller gulvbørsten - hvis man har en sådan - bedre egnet. 1. SEB 216 til gulvstøvsugere og 2. SEB 217 til stangstøvsugere og gulvstøvsugere. De illustrationer, der henvises til, findes sidst i brugsanvisningen.
da Elektrobørsten tilsluttes støvsugeren Tilslut elektrobørsten til støvsugeren som vist på illustrationerne sidst i denne brugsanvisning. Gulvmodeller - se ill. a til c Stangmodel - se ill. d Placeringen af stikkontakten til tilslutning af elektrobørsten afhænger af, hvilken støvsuger man har. Ledning Ved brug af elektrobørsten på en gulvstøvsuger skal ledningen fastgøres på støvsugerrøret og støvsugerslangen.
da - Vedligeholdelse Træk stikket til støvsugeren ud inden rengøring/vedligeholdelse af elektrobørsten. Tråde og hår fjernes (ill. e, f og g) ^ Tråde og hår, der har viklet sig rundt om børstevalsen, klippes over med en saks og suges derefter op med støvsugeren. I tilfælde af hårdnakket snavs eller tilstoppelse inden i elektrobørsten kan valseafdækningen åbnes. ^ De to skruer på undersiden af børsten løsnes med en mønt, hvorefter valseafdækningen tages af.
no - Sikkerhetsregler Barn i huset Denne elektrobørsten oppfyller de påbudte sikkerhetskrav. Ukyndig bruk kan likevel føre til skader på personer og gjenstander. Les nøye gjennom bruksanvisningen før du begynner å bruke elektrobørsten! Da beskytter du deg selv og unngår skader på støvsugeren og børsten. Ta vare på bruksanvisningen! Forskriftsmessig bruk ~ Elektrobørsten er et motordrevet tilleggsapparat, utelukkende for Miele støvsugere.
no - Sikkerhetsregler Bruk Valse-blokkeringsbeskyttelse ~ Ikke ta i børstevalsen mens den går rundt. Fare for skade! Kontrollampen på elektrobørsten har en dobbeltfunksjon. ~ Ikke støvsug med elektrobørsten i nærheten av hodet! Lange hår kan suges inn og bli viklet opp. Den lyser ~ Hold f.eks. gardiner, klær, sjal o.l. – rødt når børstevalsen er blokkert (valse-blokkeringsbeskyttelse), f.eks. når en stor gjenstand er sugd inn.
no Vedr. bruksanvisningen Anbefalt bruk I denne bruksanvisningen er følgende typer elektrobørster beskrevet: Elektrobørsten er spesielt egnet for intensiv rengjøring av robuste tekstilgulvbelegg. For rengjøring av harde, ømfintlige gulv er gulvmunnstykket eller - hvis den finnes - en gulvbørste bedre egnet. 1. SEB 216 for gulvstøvsugere og 2. SEB 217 for håndstøvsugere og gulvstøvsugere Illustrasjonene som er nevnt i kapitlene, finner du i slutten av denne bruksanvisningen.
no Tilkobling av elektrobørsten på støvsugeren Koble elektrobørsten til støvsugeren som vist på illustrasjonen i slutten av denne bruksanvisningen. Gulvstøvsugere - se fig. a til c Håndstøvsugere - se fig. d Plassering av stikkontakten for tilkobling av elektrobørsten avhenger av støvsugerserien. På støvsugere i serie S 500, S 700 og S 5000 må du fjerne beskyttelseskappen for stikkontakten - se fig. a til b. Særtrekk ved SEB 216-3 (se fig.
no - Vedlikehold Hvis busten er slitt etter langvarig bruk, Trekk støpselet på støvsugeren ut av stikkontakten før vedlikeholdsarbeider på elektrobørsten. ^ innstill valselageret slik at to hakk peker mot bunnplaten på børsten (se høyre bildeutsnitt). Fjerning av tråder og hår (illustrasjonene e, f og g) ^ Sett på valsedekselet og lukk det (ill. i). ^ Klipp av tråder og hår som har viklet seg rundt børstevalsen, med en saks. Sug dem opp med støvsugeren. ^ Skru til låseskruene.
sv - Säkerhetsanvisningar och varningar Om det finns barn i hemmet Denna elektroborste uppfyller gällande säkerhetskrav. Läs bruksanvisningen noga innan elektroborsten tas i bruk. Det är viktigt för att undvika olycksfall och skador på dammsugaren och elektroborsten. Spara bruksanvisningen. Användningsområde ~ Mieles elektroborste är ett motordrivet tillbehör, speciellt avsett för Mieledammsugare. Elektroborsten får inte användas tillsammans med dammsugare av andra fabrikat.
sv - Säkerhetsanvisningar och varningar Användning Blockeringsskydd - vals ~ Rör inte den roterande borsten! Risk för skador! Elektroborstens kontrollampa har en dubbel funktion. ~ Dammsug inte med elektroborsten i närheten av huvudet. Långt hår kan sugas in och fastna. Den lyser ~ Håll gardiner, kläder, schalar etc – rött när borstens vals är blockerad (blockeringsskydd - vals),t ex om ett stort föremål har sugits in i borsten.
sv Om bruksanvisningen Rekommenderad användning Bruksanvisningen gäller för modellerna Elektroborsten är framför allt avsedd för intensiv rengöring av mattor och heltäckningsmattor. För dammsugning av hårda golv lämpar sig golvmunstycket eller, om sådan finns, en golvborste mer. 1. SEB 216 för golvdammsugare och 2. SEB 217 för handdammsugare och golvdammsugare De bilder som anges i de olika avsnitten finns i slutet av bruksanvisningen.
sv Anslutning av elektroborsten till dammsugaren Anslut elektroborsten enligt bilderna i slutet av denna bruksanvisning. Golvdammsugare - se bild a till c Handdammsugare - se bild d Positionen för elektroborstens kontakt varierar mellan olika dammsugarmodeller. Fastsättning av kabeln Vid anslutning av elektroborsten till en dammsugare måste kabeln fästas på dammsugarröret och slangen. Det finns sammanlagt nio clips på kabeln: – Två för att fästa kabeln på sugröret (fast placering).
sv - Skötsel Dra ut dammsugarkontakten innan skötsel och underhåll av elektroborsten påbörjas. Avlägsna trådar och hårstrån (bild e, f och g) ^ Klipp med en sax av trådar och hårstrån som har lindats upp på valsen. Delarna sugs nu upp av dammsugaren. Om elektroborsten är igensatt av smuts inuti borsten kan den öppnas. ^ Lossa de båda skruvarna på borstens undersida med ett mynt och ta bort bottenplattan. Borstvalsen kan då tas ut och rengöras. Även utrymmet under borstvalsen kan rengöras.
fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita Jos kotonasi on lapsia Tämä moottoroitu mattosuutin on hyväksyttyjen teknisten vaatimusten ja sähkölaitteille asetettujen turvallisuusmääräysten mukainen. Laitteen asiaton käyttö voi kuitenkin johtaa henkilö- ja esinevahinkoihin. Lue käyttöohje huolellisesti, ennen kuin alat käyttää mattosuutinta! Näin vältät mahdolliset vahingot ja pölynimurisi tai mattosuuttimen rikkoontumisen.
fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita Käyttö Harjatelan tukkeutumissuoja ~ Älä koskaan koske mattosuuttimen harjatelaan, kun mattosuutin on käynnissä! Loukkaantumisvaara! Mattosuuttimen merkkivalolla on kaksi toimintoa. ~ Varo pitämästä päätäsi moottoroi- dun mattosuuttimen läheisyydessä! Pitkät hiukset voivat imeytyä sisään ja kiertyä harjatelan ympärille.
fi Tästä käyttöohjeesta Mattosuuttimen käyttötarkoitus Tämä käyttöohje on kahden moottoroidun mattosuutinmallin, Moottoroitu mattosuutin sopii erityisesti kovassa käytössä olevien mattojen ja kokolattiamattojen puhdistukseen. Kovien lattiapintojen imurointiin suosittelemme tavallista lattia-mattosuutinta tai parkettisuutinta, jos sellainen on. 1. SEB 216 pölynimuriin liitettävän mallin ja 2. SEB 217 varsi-imuriin ja tavalliseen pölynimuriin liitettävän mallin yhteinen käyttöohje.
fi Moottoroidun mattosuuttimen liittäminen imuriin Liitä moottoroitu mattosuutin imurin sähköliitäntään käyttöohjeen lopussa olevien kuvien mukaisesti. Pölynimuri - ks. kuva a - c Varsi-imuri - ks. kuva d Mattosuuttimen sähköliitännän paikka vaihtelee pölynimurimallin mukaan. Jos pölynimurisi on mallia S 500, S 700 tai S 5000, irrota ensin mattosuuttimen sähköliitännän peitelevy - ks. kuvia a - b. Erityistä huomattavaa mallista SEB 216-3 (ks.
fi - Huolto ^ Aseta harjatelan kansilevy paikalleen ja sulje kansilevy (ks. kuva i). Irrota aina pölynimurin pistotulppa pistorasiasta mattosuuttimen huollon tai puhdistuksen ajaksi. ^ Kiristä lopuksi kiinnitysruuvit kolikolla. Langanpätkien ja hiusten irrottaminen (kuvat e, f ja g) Kun harjatelan harjakset alkavat olla kovin kuluneet, koko harjatela on vaihdettava uuteen. ^ Leikkaa harjatelan ympärille kiertyneet langat ja hiukset poikki saksilla.
ru - Указания по безопасности и предупреждения Ýòà ýëåêòðîùåòêà ñîîòâåòñòâóåò ïðèâîäèìûì íîðìàì áåçîïàñíîñòè. Îäíàêî åå íåíàäëåæàùàÿ ýêñïëóàòàöèÿ ìîæåò íàíåñòè âðåä è ÷åëîâåêó, è âåùàì. Ïðî÷òèòå âíèìàòåëüíî èíñòðóêöèþ ïî ýêñïëóàòàöèè, ïðåæäå ÷åì íà÷àòü ýêñïëóàòàöèþ ýëåêòðîùåòêè! Ýòèì Âû óáåðåæåòå ñåáÿ îò òðàâì è èçáåæèòå ïîâðåæäåíèé ïûëåñîñà è ýëåêòðîùåòêè.
ru - Указания по безопасности и предупреждения Ýêñïëóàòàöèÿ Çàùèòà ïðè áëîêèðîâêå âàëèêîâ ~ Íå áåðèòåñü çà äâèãàþùèåñÿ âàëèêè ùåòêè! Ñóùåñòâóåò îïàñíîñòü ïîëó÷åíèÿ òðàâìû! Êîíòðîëüíàÿ ëàìïî÷êà íà ýëåêòðîùåòêå âûïîëíÿåò äâîéíóþ ôóíêöèþ. ~ Íå ïûëåñîñüòå ñ ïîìîùüþ ýëåêòðîùåòêè âáëèçè ãîëîâû! Äëèííûå âîëîñû ìîãóò áûòü çàñîñàíû è íàìîòàíû. ~ Äåðæèòå òàêèå âåùè, êàê, íàïðèìåð, ãàðäèíû, ïëàòüÿ, ïëàòêè, ïîäàëüøå îò ýëåêòðîùåòêè.
ru  äîïîëíåíèå ê èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè Ðåêîìåíäàöèè ïî ïðèìåíåíèþ  äàííîé èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè îïèñàíû ýëåêòðîùåòêè ìîäåëåé Ýëåêòðîùåòêà îñîáåííî õîðîøî ïîäõîäèò äëÿ èíòåíñèâíîé î÷èñòêè æåñòêèõ òåêñòèëüíûõ íàïîëüíûõ ïîêðûòèé. Äëÿ î÷èñòêè òâåðäûõ ïîëîâ, íàîáîðîò, ëó÷øå èñïîëüçîâàòü ùåëåâóþ íàñàäêó äëÿ ïîëà èëè, åñëè èìååòñÿ, ùåòêó äëÿ ïîëà. 1. SEB 216 äëÿ íàïîëüíîãî ïûëåñîñà è 2. SEB 217 äëÿ ðó÷íîãî ïûëåñîñà è íàïîëüíîãî ïûëåñîñà.
ru Ïîäñîåäèíåíèå ýëåêòðîùåòêè ê ïûëåñîñó Ïîäñîåäèíèòå ýëåêòðîùåòêó ê ïûëåñîñó, ðóêîâîäñòâóÿñü èëëþñòðàöèÿìè, ïðèâåäåííûìè â êîíöå äàííîé èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè. Напольный пылесос - ñì. ðèñ. a - c Ручной пылесос - ñì. ðèñ. d Ðàñïîëîæåíèå ðîçåòêè äëÿ ïîäñîåäèíåíèÿ ýëåêòðîùåòêè çàâèñèò îò ñåðèè Âàøåãî ïûëåñîñà. У пылесосов серий S 500, S 700 и S 5000 Âû äîëæíû óäàëèòü çàùèòíóþ êðûøêó ðîçåòêè - ñì. ðèñ. a - b. Îñîáåííîñòü ýëåêòðîùåòêè SEB 216-3 (ñì. ðèñ.
ru - Техническое обслуживание Âûòàùèòå ñåòåâóþ âèëêó ïûëåñîñà èç ðîçåòêè, ïðåæäå ÷åì ïðèñòóïàòü ê ðàáîòàì ïî òåõíè÷åñêîìó îáñëóæèâàíèþ ýëåêòðîùåòêè. Óäàëåíèå íèòîê è âîëîñ (ðèñóíêè e, f è g) ^ Ðàçðåæüòå ñ ïîìîùüþ íîæíèö íèòêè è âîëîñû, êîòîðûå íàìîòàëèñü âîêðóã âàëèêîâ ùåòêè. Îñòàâøèåñÿ ÷àñòèöû áóäóò çàòåì âñîñàíû ïûëåñîñîì. Ïðè íàëè÷èè ïðèñòàâøèõ çàãðÿçíåíèé èëè çàêóïîðêè âî âíóòðåííåé ïîëîñòè ýëåêòðîùåòêè Âû ìîæåòå âñêðûòü êîæóõ âàëèêîâ.
Änderungen vorbehalten / SEB 216 / SEB 217 / 2509 M.-Nr.