en Operating Instructions Cordless Stick Vacuum Cleaner es Instrucciones de funcionamiento Aspiradora vertical in-alámbrica fr Mode d’emploi Aspirateur-balai sans fil HS19 M.-Nr.
en - Contents IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ............................................................ 4 Safety instructions and warnings for AP01 battery, LG01 charger, LS03 charger cradle (depending on the model) .................................................. 10 Appliance description ....................................................................................... 14 Caring for the environment ..............................................................................
en - Contents Fault messages.................................................................................................. 28 Cleaning and care ............................................................................................. 29 Customer Service.............................................................................................. 29 Contact in case of fault ....................................................................................... 29 Warranty ............................
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This vacuum cleaner complies with all current local and national safety requirements. Improper use can lead to personal injury and damage to property. Please read the operating instructions before using the vacuum cleaner for the first time. They contain important information on the safety, use, and maintenance of the vacuum cleaner. This prevents both personal injury and damage to the appliance.
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This vacuum cleaner can be used for all normal cleaning of carpets, rugs and hard flooring. This vacuum cleaner is intended for use at altitudes of up to 13,000 ft (4000 m) above sea level. The vacuum cleaner must only be used to vacuum dry floor surfaces. Do not vacuum people or animals. Any other types of use, modifications, or alterations are not permitted.
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Do not allow the vacuum cleaner to be used as a toy. Close attention is necessary when used near children. WARNING To reduce the risk of fire, electric shock or injury: Check the voltage rating of the vacuum cleaner before connecting the power cord to an electrical outlet. Your power source should correspond with the voltage rating plate located on the underside of the vacuum. Use only household AC outlets. Never use DC power sources.
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Before using the vacuum cleaner and its accessories, check for any visible signs of damage. Do not use a damaged appliance. Compare the connection data on the data plate of the charger (voltage and frequency) with that of the electricity supply. This data must match exactly. Without modifications, the charger is suitable for 50 Hz and 60 Hz. The electrical outlet must be rated at 15 Amps.
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Miele can only guarantee the safety of the appliance when genuine Miele replacement parts are used. Faulty components should only be replaced with genuine Miele parts. Store the vacuum cleaner at an ambient temperature between 32°F and 115°F (0°C and 45°C). Cleaning Do not immerse the vacuum cleaner or any accessories supplied with it in water.
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center. Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow. Do not vacuum up anything which has been burning or smoking, e.g., cigarettes, ashes or hot ash, whether glowing or apparently extinguished.
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Keep hair, loose clothing, fingers, and all part of body away from openings and moving parts. Use extra care when cleaning on stairs. Accessories Only use genuine accessories with the “ORIGINAL Miele” logo on the packaging. The manufacturer cannot otherwise guarantee the safety of the product.
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Technical safety The AP01 battery, the LG01 charger, and the LS03 charger cradle are designed for use with the Miele HS19 vacuum Cleaner. For safety reasons, the vacuum cleaner must not be used with a battery, charger, or charger cradle produced by another manufacturer. Only the LG01/xx charger or the LS03/xx charger cradle supplied with the vacuum cleaner can be used to charge the AP01 battery.
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Temporary or permanent operation on an autonomous power supply system or a power supply system that is not synchronized with the grid power supply (e.g., island networks, back-up systems) is possible. A prerequisite for operation is that the power supply system complies with the specifications of EN 50160 or an equivalent standard.
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Proper use Do not drop or throw the AP01 battery. For safety reasons, do not continue to use an AP01 battery which has been damaged. Keep the AP01 battery away from naked flames or other heat sources. Do not heat the AP01 battery. Do not expose the rechargeable battery to direct sunlight. Do not dismantle the AP01 battery. Do not cause a short circuit by bridging the contacts of the AP01 battery, either unintentionally or deliberately.
en - Appliance description 14
en - Appliance description a Comfort handle b Release catch for Comfort handle (on the back) c Dust container handle d Dust container with pre-filter, fine dust filter, and motor protection filter e PowerUnit with battery connection and connections for Comfort handle, suction wand, Electrobrush, and dust container f Release catches for battery (on both sides of the battery) g Charging socket (at the bottom of the battery) h AP01 lithium-ion battery i Connector j Multi Floor XXL Electrobrush (some models fea
en - Caring for the environment Disposing of sales packaging The packaging material protects the vacuum cleaner from transport damage. The packaging materials used are selected from materials which are environmentally friendly for disposal and can therefore be recycled. Recycling the packaging material reduces the use of raw materials in the manufacturing process and also reduces the amount of waste in landfill sites. Make sure the packaging is disposed of in the proper manner for your area.
en-US References to illustrations The illustrations referred to in the text are shown on the fold-out pages at the end of these Operating Instructions. Installation and connection Assembling the vacuum cleaner (Figs. 01 + 02) You can assemble the vacuum cleaner in 2 different ways. You can place the suction wand either above or below the PowerUnit. Take care to assemble the vacuum cleaner exactly as shown in the diagram.
en-US Push the PowerUnit connector down on to the suction wand from above until it audibly clicks into place (right image detail). Press the release catch to separate the individual sections from each other. Inserting the battery (Figs. 07, 08 + 09) Remove the sticker from the battery. Push the battery along the guide lines until it audibly clicks into place in the PowerUnit. If you want to separate the sections again, press both release catches at the side of the battery to remove the battery.
en-US Charging the battery (with wall mounting) (Figs. 12 + 13) There are 2 ways to store and charge the vacuum cleaner in the supplied wall bracket. You will need a suitable location near a free electrical outlet for mounting the appliance on the wall. Wall mounting (Figs. 14 + 15) The supplied wall bracket has a mounting plate with a bag of screws attached to the back. Attach the mounting plate to the point on the wall where you want the wall mounting to be. Remove the bag of screws.
en-US Battery charging state indicator (while charging) (Fig. 24) Battery charging state indicator (while in use) (Fig. 24) The battery charging state is displayed on the PowerUnit. The battery charging state is displayed on the PowerUnit. Battery life Indicator Battery life Approx. 0–34% Bottom light flashes slowly Approx. 35–69% Bottom light is lit up; middle light flashes slowly Approx. 100–70% Top, middle, and bottom lights are lit up Approx. 70–90% Approx.
en-US Symbols on the holder show where to attach the different accessories. You can fit the accessories holder to the wall bracket (see “Installation and connection” – “Connecting the accessories holder”). Multi Floor XXL Electrobrush (Fig. 26) Follow the flooring manufacturer’s cleaning and care instructions. Damage caused by trapped material. Risk of the flooring getting scratched. Make sure that there is no coarse dirt or debris trapped in the bottom of the Electrobrush, e.g., shards or stones.
en-US Insert the plug into an electrical outlet. 1 Lowest power level for light soiling The charging process will start. The battery charging state indicator flashes on the left. You can find out more about the battery charging state indicator in “Installation and connection – Battery charging state indicator”. 2 Medium power level for normal soiling Max.
en-US If you then unlock the connector on the Electrobrush, the Electrobrush will switch on again. Maintenance Risk of injury caused by rotating roller brush. You can injure yourself on the rotating roller brush. Switch the vacuum cleaner off before doing any maintenance work. Use the On/Off switch on the Comfort handle to do this. Replacement parts are available from your Miele dealer or through Miele Service. Emptying the dust container (Fig.
en-US Replace the dust container on the PowerUnit connector. Replace the pre-filter in the dust container. Cleaning the pre-filter (Fig. 36–39) To do this, line up the guide lines on the two sections and turn the dust container lid back to its original position. The pre-filter is located in the dust container. Clean the pre-filter when required. Remove the dust container. Remove the fine dust filter (Fig. 35).
en-US Place the Electrobrush/handheld brush upside down on a level, clean surface. Use a pair of scissors to cut any threads or hairs that have wound themselves around the roller brush. To guide the scissors, move along the guide track on the roller brush. Then run the vacuum cleaner to vacuum up the cut threads and hairs. If the small running wheels are very heavily soiled or blocked, you can remove them for easier cleaning (not necessary in the case of the handheld brush).
en-US Frequently Asked Questions With the help of the following guide minor faults in the performance of the machine, some of which may result from incorrect operation, can be remedied without contacting the Service Department. This guide may help you to find the reason for the fault, and how to correct it. Risk of injury caused by rotating roller brush. You can injure yourself on the rotating roller brush. Switch the vacuum cleaner off before dealing with any problems.
en-US Problem Possible cause and solution The vacuum cleaner There is no battery inserted or the battery is inserted does not start when it is incorrectly. switched on. Insert the battery or check how the battery is positioned (see “Installation and connection” – “Inserting the battery”). The rechargeable battery is not sufficiently charged.
en-US Fault messages Risk of injury caused by rotating roller brush. You can injure yourself on the rotating roller brush. Switch the vacuum cleaner off before dealing with any problems. Use the On/ Off switch on the Comfort handle to do this. Fault messages are displayed with a quick flashing light on the battery charging state indicator on the PowerUnit.
en-US Cleaning and care Customer Service Risk of injury caused by rotating Contact in case of fault roller brush. You can injure yourself on the rotating roller brush. Switch the vacuum cleaner off before cleaning it. Use the On/Off switch on the Comfort handle to do this. In the event of a fault which you cannot remedy yourself, please contact your Miele dealer or Miele Service. Vacuum cleaner and accessories Risk of electric shock from voltage.
en-US Optional accessories Mattress tool (SMD 10) Original Miele accessories are available from the Miele Webshop, Miele Customer Service, and your Miele dealer. For vacuuming upholstery, mattresses, cushions, curtains, covers, etc. Original Miele accessories are identified by the “ORIGINAL Miele” logo on the packaging. Crevice nozzle, 12" (300 mm) (SFD 10) Extra long crevice nozzle for cleaning in folds, crevices and corners.
en - LIMITED WARRANTY - VACUUM CLEANERS USA What This Warranty Covers and For What Period The Coverage Extends Miele, Inc. (hereinafter "Miele") warrants to the original purchaser of this product, living in the United States of America, who purchased their vacuum from a Miele Authorized Dealer: a. That this product, including all of its Miele authorized parts is free of defects in material and workmanship. b.
es - Indice INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ....................................... 34 Instrucciones de seguridad y advertencias para la batería AP01, el cargador LG01, la base de carga LS03 (dependiendo del modelo) ................................... 41 Medidas para la protección del medioambiente ............................................ 45 Descripción del aparato.................................................................................... 46 Referencias de las ilustraciones .............
es - Indice Mensajes de error ............................................................................................. 60 Limpieza y cuidado ........................................................................................... 61 Servicio de Atención al Cliente ........................................................................ 61 Contacto en caso de anomalías.......................................................................... 61 Garantía ...............................................
es - INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Esta aspiradora cumple con todos los requisitos de seguridad nacionales y locales actuales. El uso inapropiado puede causar lesiones personales y daños materiales. Lea detenidamente las instrucciones de funcionamiento antes de usar la aspiradora la primera vez. Estas instrucciones incluyen información importante sobre la seguridad, el uso y el mantenimiento de la aspiradora. Esto previene tanto lesiones personales como daños en el aparato.
es - INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Uso correcto Esta aspiradora está diseñada para limpiar los pisos del hogar así como para limpiar entornos residenciales similares. Esta aspiradora no es adecuada para su uso en obras de construcción. Esta aspiradora no está diseñada para su uso al aire libre. La aspiradora puede utilizarse para realizar la limpieza habitual de alfombras, tapetes y pisos firmes.
es - INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Seguridad con los niños Peligro de asfixia. Asegúrese de que los envoltorios de plástico, las bolsas, etc. se desechen de manera segura y se mantengan lejos del alcance de los niños. Los niños deben mantenerse alejados de la aspiradora a menos que sean supervisados constantemente. Supervise a los niños que se encuentren cerca de la aspiradora y no les permita que jueguen con ella.
es - INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Este enchufe encajará en un tomacorriente polarizado en una sola posición. Si el enchufe no encastra totalmente en el tomacorriente, revierta su posición. Si aún no encaja, comuníquese con un electricista calificado para instalar el tomacorriente adecuado. No modifique el enchufe de ningún modo.
es - INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD El Cepillo Electrobrush Multi Piso XXL de Miele y el Cepillo Portátil Electro Compacto de Miele (varía según el modelo) son dispositivos adicionales accionados por motor diseñados especialmente para esta aspiradora de Miele. Por razones de seguridad, la aspiradora no debe utilizarse con un cepillo Electrobrush/Cepillo portátil de Miele diferente o con un cepillo eléctrico/portátil de otro fabricante.
es - INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Limpieza No permita que se moje la aspiradora o los accesorios. El Cepillo Electrobrush/cepillo portátil (dependiendo del modelo), la Unidad de Potencia, la vara de succión, el cuerpo y el mango Comfort contienen cables eléctricos. Los conectores del enchufe no deben entrar en contacto con el agua. Peligro de descarga eléctrica. Solo se deben limpiar con un paño seco.
es - INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD No ponga ningún objeto en las aberturas. No lo utilice con ninguna abertura bloqueada; manténgalo libre de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que reduzca el flujo de aire. No aspire nada que haya estado en llamas o que aún se encuentre encendido, p. ej., cigarrillos, cenizas o brasas, ya sea que se encuentren encendidos o que parezcan haberse apagado. No utilice la aspiradora para limpiar agua, líquidos o suciedad que esté húmeda.
es - INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Accesorios Utilice solamente accesorios originales que tengan impreso el logotipo “Miele ORIGINAL” en el embalaje. De lo contrario, el fabricante no puede garantizar la seguridad del producto.
es - INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Seguridad técnica La batería AP01, el cargador LG01 y la base de carga LS03 están diseñados para su uso con el aspirador HS19 de Miele. Por razones de seguridad, la aspiradora no debe utilizarse con una batería, un cargador o una base de carga de otros fabricantes.
es - INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Es posible el funcionamiento temporal o permanente en un sistema de suministro de energía autosuficiente o no sincronizado con la red (como redes autónomas, sistemas de respaldo). Un requisito previo para el funcionamiento es que el sistema de suministro de energía cumpla con las especificaciones de la norma EN 50160 u otra similar.
es - INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Uso correcto No tire ni aviente la batería AP01. Por razones de seguridad, no continúe usando una batería AP01 que se encuentre dañada. Mantenga la batería AP01 alejada de fuego abierto u otras fuentes de calor. No caliente la batería AP01. No exponga la batería recargable a la luz solar directa. No desmantele la batería AP01. No produzca un cortocircuito puenteando los contactos de la batería AP01, ni de manera inadvertida ni deliberada.
es - Medidas para la protección del medioambiente Eliminación del empaque comercial El material de embalaje protege a la aspiradora de los daños causados por el transporte. Los materiales de empaque utilizados son materiales ecológicos y por lo tanto pueden reciclarse. El reciclaje del material de empaque reduce el uso de materias primas en el proceso de fabricación y también disminuye la cantidad de residuos en los basureros. Asegúrese de que el empaque se elimine del modo adecuado para su área.
es - Descripción del aparato 46
es - Descripción del aparato a Manija Comfort b Suelte la manija Comfort (en la parte posterior) c Manija del contenedor de polvo d El contenedor de polvo, el pre-filtro, el filtro central y el filtro protector del motor instalados e Unidad de potencia con conexión de batería y conexiones para manija Comfort, varilla de succión, cepillo Electrobrush y contenedor de polvo f Suelte los cierres de la batería (en ambos lados de la batería) g Enchufe de carga (en la parte inferior de la batería) h Batería de ion
es-MX Referencias de las ilustraciones Las ilustraciones mencionadas en el texto se muestran en las páginas desplegables que se encuentran al final de estas instrucciones de funcionamiento. Instalación y conexión Montaje de la aspiradora (Figs. 01 + 02) Puede montar la aspiradora de 2 maneras diferentes. Puede colocar el mango de succión por encima o por debajo de la unidad de potencia. Tenga cuidado para ensamblar la aspiradora exactamente como se muestra en el diagrama.
es-MX Conexión de la unidad de potencia y el mango de succión (Figs. 05 + 06) Conexión del cepillo Electrobrush (Fig. 10) Dependiendo de como esté configurada su aspiradora, el mango de succión se encuentra por encima o por debajo de la unidad de potencia. Dependiendo de cómo decida configurar su aspiradora, puede conectar el conector de la unidad de potencia o el conector del mango de succión al cepillo Electrobrush.
es-MX Cómo cargar la batería (sin montaje en la pared) (Fig. 11) Puede guardar la aspiradora en posición vertical y cargar la batería directamente. Conecte la unidad de potencia al cepillo Electrobrush para darle una base segura a la aspiradora. Gire la aspiradora hacia adelante hasta que el conector del Cepillo Electrobrush haga un clic audible en su posición. Enchufe el cable de carga suministrado en el enchufe de carga en la parte inferior de la batería. Enchufe el cargador a un tomacorriente.
es-MX Vuelva a colocar la tapa y cierre el compartimiento de cables. Vida útil de la batería Indicador Conexión del soporte de accesorios (si es necesario) (Fig. 21) Aprox. 0–34 % La luz inferior parpadea lentamente Se suministra un soporte de accesorios para guardar el juego de accesorios de tres piezas en el soporte de pared (consulte “Utilización de los accesorios suministrados”). Aprox. 35–69 % La luz inferior está encendida, la luz del medio parpadea lentamente Aprox.
es-MX Vida útil de la batería Pantalla Aprox. 100–70 % Las luces superiores, centrales e inferiores están encendidas Aprox. 69–35 % Las luces centrales e inferiores están encendidas Aprox. 34–11 % La luz inferior está encendida Aprox. 10–0 % La luz inferior parpadea lentamente Uso de los accesorios suministrados (Fig. 25) Miele ofrece una variedad de accesorios adecuados para muchas funciones especiales (consulte “Accesorios opcionales”).
es-MX Cepillo portátil electrocompacto (HX SEB) (Fig. 27) (según el modelo) Siga las instrucciones de limpieza y cuidado del fabricante de pisos. Daños ocasionados por material atrapado. Riesgo de que se raye el piso. Asegúrese de que no haya desechos o polvo grueso atrapados en la parte inferior del cepillo portátil, p. ej., fragmentos o piedras. El cepillo portátil es especialmente adecuado para la limpieza intensiva de asientos de coche y escaleras alfombradas.
es-MX Cómo regular la potencia de succión La potencia de succión se puede regular para adaptarla al tipo de piso que desea limpiar. Reducir la potencia de succión reduce el esfuerzo que se necesita para mover el cepillo Electrobrush. Hay 3 niveles de potencia para elegir en la manija Comfort: 1 Nivel de potencia más bajo para la suciedad ligera 2 Nivel de potencia medio para la suciedad normal Máx.
es-MX Saque el contenedor de polvo hacia arriba. El contenido del compartimento de polvo se puede desechar con los desperdicios residenciales normales, siempre que solo contenga polvo residencial general. Sostenga el contenedor de polvo cerca del bote de basura para que salga la menor cantidad de polvo posible. Gire la tapa del contenedor de polvo en la dirección de la flecha hasta el próximo tope. Riesgo de sufrir daños causado por una limpieza incorrecta.
es-MX Riesgo de sufrir daños causado Limpiar el contenedor de polvo por una limpieza incorrecta. El pre-filtro puede dañarse y ser menos efectivo en consecuencia. No utilice objetos puntiagudos o de bordes afilados para limpiar el filtro. Limpie el contenedor de polvo conforme sea necesario. Cuidadosamente, saque el polvo del prefiltro sobre un bote de basura. Consejo: Use una herramienta como un cepillo de limpieza fina para limpiar a fondo el interior del pre-filtro.
es-MX Si las rueditas están demasiado sucias o bloqueadas, las puede retirar para una limpieza más fácil (no es necesario en el caso del cepillo portátil). Use un desarmador de cabeza plana para retirarlas. Cómo retirar el cepillo de rodillo del cepillo Electrobrush (Fig.
es-MX ¿Qué hacer si ...? La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solucionar usted mismo. En muchos casos se puede ahorrar tiempo y dinero, ya que evitará la intervención de Servicio Técnico. Las siguientes tablas le ayudarán a encontrar las causas de un fallo o error, y corregirlo. Riesgo de lesiones causadas por el cepillo de rodillo giratorio. Puede lesionarse con el cepillo de rodillos giratorio. Apague la aspiradora antes de tratar cualquier problema.
es-MX Problema Causa y solución El ruido de funcionamiento está cambiando durante la aspiración. La función de detección del revestimiento del piso se activa en los niveles de potencia media y alta. La potencia nominal del cepillo Electrobrush se ajusta automáticamente al nivel óptimo según el tipo de piso. El ruido no es inusual, la aspiradora funciona normalmente. La aspiradora no arran- No hay ninguna batería insertada o la batería está inca cuando está encen- sertada incorrectamente. dida.
es-MX Mensajes de error Riesgo de lesiones causadas por el cepillo de rodillo giratorio. Puede lesionarse con el cepillo de rodillos giratorio. Apague la aspiradora antes de tratar cualquier problema. Use el interruptor de encendido y apagado de la manija Comfort para hacer esto. Los mensajes de error se muestran con una luz intermitente rápida en el indicador de estado de carga de la batería en la unidad de potencia.
es-MX Limpieza y cuidado Servicio de Atención al Cliente Riesgo de lesiones causadas por Contacto en caso de anomalías el cepillo de rodillo giratorio. Puede lesionarse con el cepillo de rodillos giratorio. Apague la aspiradora antes de limpiarla. Use el interruptor de encendido y apagado del mango Comfort para hacer esto. En caso de fallas que no pueda solucionar por usted mismo, comuníquese con su Distribuidor Autorizado Miele o bien, con Servicio Post-venta de Miele.
es-MX Accesorios opcionales Tobera para colchón (SMD 10) Los accesorios Miele originales están disponibles en la tienda web de Miele, en el Servicio de Atención al Cliente de Miele y en su distribuidor Miele. Para limpiar tapizados, colchones, almohadones, cortinas, cobertores, etc. Los accesorios Miele originales están identificados por el logotipo de “Miele ORIGINAL” en el empaque. Tobera plana de 30 cm (12") (SFD 10) Tobera extra larga para grietas para limpiar en pliegues, grietas y esquinas.
es - POLIZA DE GARANTIA - Aspiradoras México Lo que cubre la garantía y por qué periodo se extiende: Miele S.A. de C.V. garantiza la compra original de este electrodoméstico marca Miele que el comprador con domicilio en los Estados Unidos Mexicanos haya realizado a un distribuidor autorizado, tienda o a la empresa misma de: a.
es - POLIZA DE GARANTIA - Aspiradoras México Limitantes de responsabilidad para daños especiales, incidentales o consecuenciales: Miele no asume ninguna responsabilidad o cualquier otra obligación con respecto a daño a personas o bienes que resulte del uso de algún electrodoméstico de nuestra marca o sus accesorios, partes, componentes, refacciones, etc., cuando dicho electrodoméstico, accesorios, partes, componentes, refacciones, etc., no hayan sido comprados a algún distribuidor, tienda, etc.
fr - Table des matières CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES................................................... 67 Consignes de sécurité et avertissements pour la batterie AP01, le chargeur LG01, le socle de chargeur LS03 (selon le modèle) ............................................ 75 Protection de l’environnement ......................................................................... 79 Description de l’appareil...................................................................................
fr - Table des matières Messages d’erreur ............................................................................................ 94 Nettoyage et entretien ...................................................................................... 95 Service technique.............................................................................................. 95 Contact en cas d'anomalies................................................................................ 95 Garantie ...........................
fr - CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Cet aspirateur est conforme à l’ensemble des exigences réglementaires locales et nationales en vigueur en matière de sécurité. Une utilisation inappropriée de l’appareil peut entraîner des blessures corporelles et des dommages matériels. Veuillez lire le mode d’emploi avant d’utiliser l’aspirateur pour la première fois. Il contient des renseignements importants sur la sécurité, l’utilisation et l’entretien de l’appareil.
fr - CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Utilisation conforme Conçu pour nettoyer les planchers, cet aspirateur est prévu pour un usage domestique ou dans un environnement similaire. Cet aspirateur n’est pas adapté à une utilisation sur les chantiers de construction. Cet aspirateur n’est pas conçu pour être utilisé à l’extérieur. Cet aspirateur peut être utilisé pour le nettoyage normal de la moquette, des tapis et des surfaces dures.
fr - CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Utilisez-le uniquement comme décrit dans ce mode d’emploi. Utilisez exclusivement les accessoires recommandés par le fabricant. L’emballage protège l’aspirateur contre d’éventuels dégâts pendant le transport. Il est conseillé de le conserver pour le transport futur. Sécurité des enfants Risque de suffocation! Jetez les emballages, sacs et autres produits en plastique et gardez-les en tout temps hors de la portée des enfants.
fr - CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT Pour diminuer le risque d'incendie, de décharge électrique ou de blessure, respectez les instructions ciaprès : Vérifiez la tension nominale de l’aspirateur avant de brancher le cordon d’alimentation dans une prise électrique. Votre source d’alimentation doit correspondre à la tension indiquée sur la plaque signalétique située en dessous de l’aspirateur. N’utilisez que les prises de courant domestiques.
fr - CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Sécurité technique L’aspirateur fonctionne sur 25,2 V. Il s’agit d’un appareil de la classe de protection III. Doté d’une source d’alimentation à très basse tension de sécurité (TBTS), il protège les utilisateurs des risques de décharge électrique. Un chargeur de classe II est utilisé pour recharger l’aspirateur. Avant d’utiliser l’aspirateur et ses accessoires, vérifiez la présence de signes visibles de dommages. N’utilisez pas un appareil endommagé.
fr - CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Les réparations ne doivent être effectuées que par un technicien autorisé, conformément aux normes de sécurité nationales et locales. Les réparations non autorisées peuvent causer des blessures ou endommager l’appareil. Autrement, la garantie peut être annulée. Les réparations doivent être effectuées exclusivement par des techniciens autorisés par Miele. Une réparation ou des travaux réalisés par une personne non compétente peut mettre les utilisateurs en danger.
fr - CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Nettoyage Ne plongez pas l’aspirateur ou ses accessoires dans l’eau. L’électrobrosse ou la brosse à main (selon le modèle), le bloc moteur, la canne d’aspiration, le corps et la poignée Comfort comportent des fils électriques. Les fiches de connexion ne doivent pas être mises en contact avec de l’eau. Risque d’électrocution. Pour les nettoyer, utilisez un linge sec.
fr - CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Ne mettez aucun objet dans les ouvertures. N’utilisez pas lorsqu’une ouverture est bloquée; gardez à l’abri de la poussière, des peluches, des cheveux et de tout objet qui peut réduire l’écoulement de l’air. N’aspirez rien qui a brûlé ou qui fume, qu’il soit incandescent ou apparemment éteint (cigarettes, cendres ou cendres chaudes, etc.). N’utilisez pas l’aspirateur pour aspirer l’eau, les liquides ou la saleté humide.
fr - CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Soyez particulièrement vigilant lorsque vous nettoyez les escaliers. Accessoires Utilisez uniquement des accessoires d’origine portant le logo « ORIGINAL Miele » sur l’emballage. Sinon, le fabricant ne peut pas garantir la sécurité de ce produit.
fr - CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Sécurité technique La batterie AP01, le chargeur LG01 et le socle de chargeur LS03 sont conçus pour être utilisés avec l’aspirateur HS19 de Miele. L’utilisation de l’aspirateur avec une batterie, un chargeur ou un socle de chargeur d’une autre marque n’est pas autorisée pour des raisons de sécurité. Seul le chargeur LG01/xx ou le socle de chargeur LS03/ xx fourni avec l’aspirateur peut être utilisé pour charger la batterie AP01.
fr - CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Un fonctionnement permanent ou temporaire est possible sur un système d’alimentation électrique autonome ou un système d’alimentation qui n’est pas synchronisé avec l’alimentation électrique du réseau (par ex. réseaux insulaires, systèmes auxiliaire). Pour faire fonctionner l’appareil, le système d’alimentation électrique doit être conforme aux spécifications de la norme EN 50160 ou d’une norme locale équivalente.
fr - CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Les batteries s’épuisent au fil du temps. Le liquide corrosif qui s’y trouve est alors susceptible de fuir. Évitez tout contact de ce liquide avec les yeux et la peau. En cas de contact avec les yeux, rincez immédiatement à grande eau et consultez un médecin. Veuillez communiquer avec le service technique Miele avant de leur envoyer la batterie AP01. Utilisation correcte Ne laissez pas tomber ou ne jetez pas la batterie AP01.
fr - Protection de l’environnement Élimination des produits d’emballage L’emballage protège l’aspirateur contre d’éventuels dégâts pendant le transport. Les matériaux d’emballage utilisés sont sélectionnés en fonction de critères écologiques pour en faciliter le recyclage. Le recyclage de l’emballage permet d’économiser les matières premières lors de la fabrication et de réduire le volume des déchets dans les sites d’enfouissement.
fr - Description de l’appareil 80
fr - Description de l’appareil a Poignée Comfort b Languette de dégagement pour la poignée Comfort (à l’envers) c Poignée du réservoir à poussière d Réservoir à poussière avec pré-filtre, filtre à poussière fine et filtre de protection du moteur e Bloc moteur PowerUnit avec connexion de batterie et connexions pour la poignée Comfort, la canne d’aspiration, l’électrobrosse et le réservoir à poussière f Languettes de déverrouillage pour la batterie (des deux côtés) g Prise de charge (en dessous de la batteri
fr-CA Références aux illustrations Les illustrations mentionnées dans le texte figurent sur les pages dépliantes à la fin de ce mode d’emploi. Installation et branchement Assemblage de l’aspirateur (figures 01 + 02) Vous pouvez assembler l’aspirateur de 2 manières différentes. Vous pouvez placer le tube d’aspiration au-dessus ou au-dessous du bloc moteur PowerUnit. Veillez à assembler l’aspirateur exactement comme indiqué sur le schéma.
fr-CA Raccordement du bloc moteur PowerUnit et de la canne d’aspiration (figures 05 + 06) du bloc moteur PowerUnit soit le raccord du tube d’aspiration à l’électrobrosse. Selon la configuration de votre aspirateur, la canne d’aspiration se trouve audessus ou au-dessous de la PowerUnit. Insérez le raccord dans l’électrobrosse par le haut jusqu’à ce qu’il s’enclenche avec un déclic.
fr-CA Recharge de la batterie (sans fixation murale) (figure 11) Appuyez sur la touche de déverrouillage située au bas du support mural. Vous pouvez ranger l’aspirateur à la verticale et charger directement la batterie. Retirez la plaque de montage du support mural en la faisant glisser vers le bas. Raccordez le bloc moteur PowerUnit à l’électrobrosse pour créer une base sûre pour l’aspirateur.
fr-CA Raccordement du porte-accessoires (si nécessaire) (figure 21) Un porte-accessoires est fourni pour ranger le jeu de trois accessoires sur le support mural (voir « Utilisation des accessoires fournis »). Poussez le porte-accessoires sur le support mural jusqu’à la butée. Raccordement du support mural (figures 22 + 23) Faites glisser le support mural vers le bas dans la plaque de montage jusqu’à ce qu’il s’enclenche avec un déclic.
fr-CA Témoin du niveau de charge de la batterie (pendant l’utilisation) (figure 24) Le niveau de charge de la batterie est affiché sur le bloc moteur PowerUnit.
fr-CA Brosse à main Electro Compact (HX SEB) (figure 27) (selon le modèle) Veuillez suivre les consignes de nettoyage et d’entretien du fabricant du revêtement de sol. Dommages causés par du matériau coincé. Risque d’éraflure du revêtement de sol. Vérifiez qu’il n’y a pas de salissures de gros calibre ni de débris coincés sous la brosse à main, par ex. des éclats de verre ou des pierres.
fr-CA Si vous avez chargé la batterie dans le support mural, retirez l’aspirateur du support mural. Fonction de maintien autonome pour les courtes pauses Réglage de la puissance d’aspiration (Pour des raisons de sécurité, cette fonction ne peut être utilisée que lorsque le bloc moteur PowerUnit est installé dans la partie inférieure de l’aspirateur) La puissance d’aspiration peut être réglée selon le type de sol à nettoyer.
fr-CA Vidange du réservoir à poussière (figures 30 à 34) Videz le réservoir avant que la poussière atteigne le repère max dans le réservoir. Tournez le couvercle du réservoir à poussière dans le sens de la flèche jusqu’à la première butée. Sortez le réservoir par le haut. Le contenu du réservoir à poussière peut être jeté avec les ordures ménagères, tant qu’il ne contient pas de substances interdites.
fr-CA Débloquez le filtre de protection moteur en le tournant à gauche et soulevez-le pour le retirer. Risque de dommages dus à un nettoyage incorrect. Le pré-filtre peut être endommagé et donc moins efficace. N’utilisez pas d’objets pointus ou tranchants pour nettoyer le filtre. Tapez le pré-filtre délicatement sur une poubelle pour en faire tomber la poussière. Conseil : Utilisez un outil comme une fine brosse de nettoyage pour bien nettoyer l’intérieur du pré-filtre.
fr-CA Si les roulettes sont très sales ou bloquées, vous pouvez les retirer pour les nettoyer plus facilement (cela n’est pas nécessaire pour la brosse à main). Pour les retirer, utilisez un tournevis plat.
fr-CA Foire aux questions Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même. Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car vous n'aurez pas besoin de faire appel au service technique. Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une anomalie et à y remédier. Risque de blessures dues à la rotation de la brosse cylindrique. Vous pouvez vous blesser sur la brosse cylindrique qui tourne.
fr-CA Problème Cause et solution possibles Le bruit de fonctionnement change pendant l’aspiration. La fonction de détection des revêtements de sol est activée aux niveaux de puissance moyen et élevé. La puissance de l’électrobrosse est automatiquement réglée au niveau optimal en fonction du type de revêtement de sol. Le bruit n’est pas inhabituel – l’aspirateur fonctionne normalement. L’aspirateur ne démarre Il n’y a pas de batterie ou la batterie est mal insérée. pas lorsqu’il est allumé.
fr-CA Messages d’erreur Risque de blessures dues à la rotation de la brosse cylindrique. Vous pouvez vous blesser sur la brosse cylindrique qui tourne. Mettez l’aspirateur hors tension avant de résoudre une anomalie quelconque. Pour cela, utilisez l’interrupteur marche-arrêt situé sur la poignée Comfort. Les messages d’erreur sont affichés par un clignotement rapide du témoin du niveau de charge de la batterie sur le bloc moteur PowerUnit.
fr-CA Nettoyage et entretien Service technique Risque de blessures dues à la Contact en cas d'anomalies rotation de la brosse cylindrique. Vous pouvez vous blesser sur la brosse cylindrique lorsqu’elle tourne. Éteignez l’aspirateur avant de le nettoyer. Pour ce faire, utilisez l’interrupteur Marche/Arrêt situé sur la poignée Comfort. Vous n'arrivez pas à résoudre la panne par vous même ? Contactez le service après-vente Miele ou votre revendeur Miele.
fr-CA Achat d’accessoires Brosse pour matelas (SMD 10) Les accessoires Miele d’origine sont disponibles sur la boutique en ligne Miele, auprès du service technique Miele et chez votre revendeur Miele. Pour nettoyer des meubles rembourrés, des matelas, des coussins, des rideaux, des housses, etc. Les accessoires Miele d’origine sont reconnaissables par le logo « ORIGINAL Miele » sur l’emballage.
en - Limited Warranty - Vacuums Canada The following warranty conditions are valid in Canada only. Miele Limited, (hereinafter "Miele") warrants to the original purchaser that this product, including all of it’s Miele authorized parts and accessories, is free of defects in material and workmanship. 1. Duration of Warranty This warranty is valid during the following time periods: a) Domestic appliances in normal, non-commercial, household use: – One (1) year. Parts and labour.
en - Limited Warranty - Vacuums Canada 5.
fr - Garantie restreinte – Aspirateurs Canada Les conditions de la garantie suivante sont valides au Canada seulement. Miele Limitée, (ci-après nommée "Miele") garantit à l’acheteur original que ce produit, y compris tous ses accessoires et pièces autorisés par Miele, est libre de tout défaut de matériel et de fabrication. 1.
fr - Garantie restreinte – Aspirateurs Canada 4. Étendue de la garantie En cas de matériaux défectueux ou de défaut de fabrication pendant la période prévue à l'article 1 ci-dessus, Miele réparera ou, à son choix, remplacera dans un délai raisonnable le produit ou toute pièce ou tout accessoire Miele dont la fabrication ou les matériaux sont défectueux. Les produits ou les pièces défectueux deviennent la propriété de Miele lorsqu'ils sont remplacés. 5.
Veuillez indiquer le modèle et le numéro de série de votre appareil lorsque vous contactez le service à la clientèle. Canada Importateur Miele Limitée Siège social au Canada et Centre Miele 161 Four Valley Drive Vaughan, ON L4K 4V8 www.miele.ca Service à la clientèle Téléphone : 800 565-6435 customercare@miele.ca Allemagne Fabricant Miele & Cie.
MIELE S.A. de C.V. MIELE EXPERIENCE CENTER Arquímedes No. 43 Colonia Polanco Chapultepec Alcaldía Miguel Hidalgo C.P. 11560, Cd. de México 800 MIELE 00 info@miele.com.mx www.miele.com.mx Dirección del fabricante Miele & Cie.
02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 01
14 12 13 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
Please have the model and serial number of your appliance available when contacting Customer Service. U.S.A. Canada Miele, Inc. Importer Miele Limited National Headquarters 9 Independence Way Princeton, NJ 08540 www.mieleusa.com Headquarters and Miele Centre 161 Four Valley Drive Vaughan, ON L4K 4V8 www.miele.ca Customer Support Phone: 888-99-MIELE (64353) info@mieleusa.com Customer Care Centre Phone: 800-565-6435 905-532-2272 customercare@miele.ca International Headquarters Miele & Cie.