de en es fr da fi it nl no pt ru se tr sl pl zh Montageanweisung Con|ctivity 2.0-Stick für Kochfelder Installation instructions Con|ctivity 2.0-Stick for hobs Instrucciones de montaje Memoria externa Con|ctivity 2.0 para placas Instruction de montage Emetteur Con|ctivity 2.0 Monteringsanvisning Con|ctivity 2.0-stick til kogeplader Asennusohje Con|ctivity 2.0 -moduuli keittotasoihin Istruzioni di montaggio chiavetta Con|ctivity 2.0 per piani cottura Montagehandleiding Con|ctivity 2.
Inhalt de. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 es . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
de Damit die Con|ctivity-Funktion genutzt werden kann, muss das Kochfeld mit dem Con|ctivity 2.0-Stick ausgestattet werden, und die Funkverbindung zwischen Kochfeld und Dunstabzugshaube muss aktiviert werden.Voraussetzung ist, dass beide Geräte installiert und funktionsbereit sind. Die Aktivierung erfolgt einmalig. Werden die Geräte vom Stromnetz getrennt, z.B. bei einem Stromausfall, bleibt die Aktivierung erhalten.
de ,Das Funkmodul (weißer Kasten) darf keinesfalls am Unterbau des Kochfeldes angeschraubt oder auf den Herd/Backofen gelegt werden! Das Kabel des Funkmoduls EI 7800 darf nicht mit der Unterseite des Kochfeldes, dem Herd/Backofen oder anderen Einbaugeräten in Berührung kommen. Befestigen Sie das Funkmodul an einer Stelle, an der es den größtmöglichen Abstand zu Metallteilen hat. Achten Sie darauf, dass sich in der Übertragungsstrecke zwischen dem Funkmodul und der Antenne der Dunstabzugshaube keine bzw.
en The radio connection between the hob and the cooker hood must be activated and the hob has to be fitted with the Con|ctivity 2.0 Stick in order for the Con|ctivity function to be used. Both appliances must be installed and operational. You only need to carry out the signing on procedure once. If the appliances are disconnected from the electricity supply, during a power cut for example, they will still remain signed on. Important.
en ,The radio module (white box) must not be screwed to the underside of the hob or to an oven or cooker! The cable of the radio module EI 7800 must not come into contact with the underside of the hob, oven, cooker, or any other built-in appliance. Position the radio module so that it is as far as possible from any metal components. Ensure that no metal components, or as few as possible, are present in the transmission path between the radio module and the cooker hood antenna.
es Para poder utilizar la función Con|ctivity, la placa de cocción debe estar equipada con la memoria externa Con|ctivity 2.0 y la conexión entre la placa de cocción y la campana extractora debe estar activa. Es imprescindible que ambos aparatos estén instalados y listos para funcionar. La activación tiene lugar una sola vez. Si los aparatos se desconectan de la red eléctrica, p. ej. en caso de un fallo de corriente, la activación se mantiene.
es ,El módulo inalámbrico (caja blanca) no debe estar nunca atornillado bajo la placa ni situado sobre el horno/cocina El cable del módulo inalámbrico EI 7800 no debe entrar en contacto con la parte inferior de la placa de cocción, horno/cocina o con cualquier otro aparato empotrable. Fije el módulo inalámbrico en un punto en el que se mantenga la distancia máxima posible con los componentes metálicos.
fr Afin de pouvoir utiliser la fonction Con|ctivity, la table de cuisson doit être équipée du module Con|ctivity 2.0 et la liaison radio entre la table de cuisson et la hotte doit être activée. Les deux appareils doivent être déjà installés et prêts à fonctionner. L'activation ne doit être effectuée qu'une fois. Si les appareils sont hors tension, par exemple à cause d'une panne de courant, l'activation est conservée.
fr ,Le module radio (boîtier blanc) ne doit en aucun cas être vissé sous la table de cuisson ou déposée sur la cuisinière/le four ! Le câble du module radio El 7800 ne doit pas être en contact avec le dessous de la table de cuisson, ni la cusinière/le four ou tout autre appareil encastrable. Fixez le module radio à un endroit où il sera le plus distant possible de pièces métalliques.
da For at Con|ctivity-funktionen kan udnyttes, skal kogepladen være udstyret med Con|ctivity 2.0-stick, og radioforbindelsen mellem kogepladen og emhætten skal være aktiveret. Det er en forudsætning, at begge produkter er installeret og funktionsklar. Aktiveringen sker en gang for alle. Hvis strømmen til produkterne afbrydes, f.eks. ved strømsvigt, opretholdes aktiveringen. Vigtigt! For at etablere radioforbindelse skal emhætten og kogepladen aktiveres samtidigt.
da ,Radiomodulet (hvid kasse) må under ingen omstændigheder skrues på kogepladens sokkel eller anbringes på ovnen! Kablet på radiomodul EI 7800 må ikke komme i berøring med undersiden af kogepladen, ovnen eller andre indbygningsprodukter. Fastgør radiomodulet et sted, hvor der er størst mulig afstand til metaldele. Sørg for, at der ikke er metaldele på overførselsstrækningen mellem modulet og emhættens antenne, eller at der er så få metaldele som muligt.
fi Keittotaso on Con|ctivity-toiminnon käyttöä varten varustettava Con|ctivity 2.0 -moduulilla, ja keittotason ja liesituulettimen välille on muodostettava langanton yhteys. Edellytyksenä on, että molemmat laitteet on asennettu toimintavalmiiksi. Yhteys täytyy muodostaa vain kerran. Vaikka laitteet myöhemmin irrotettaisiin väliaikaisesti sähköverkosta esim. sähkökatkon vuoksi, yhteys pysyy aktiivisena.
fi ,Lähetinmoduulia (valkoinen rasia) ei missään tapauksessa saa ruuvata keittotason alle tai kalustelieden/-uunin päälle! EI 7800 -moduulin kaapeli ei missään tapauksessa saa ottaa kiinni keittotason alapintaan, kalustelieteen/-uuniin tai muihin kalusteisiin sijoitettaviin laitteisiin. Kiinnitä lähetinmoduuli paikkaan, jossa se on mahdollisimman kaukana kaikista metalliosista. Muista myös, ettei lähetinmoduulin ja liesituulettimen antennin välillä saa olla metallia, ainakaan paljon.
it Affinché la funzione Con|ctivity possa essere utilizzata, il piano di cottura deve essere dotato della chiavetta Con|ctivity 2.0 e la connessione radio tra piano di cottura e cappa aspirante deve essere attivata. Premessa: entrambi gli apparecchi devono essere installati e pronti per il funzionamento. La procedura di attivazione viene effettuata una sola volta. Se l'alimentazione elettrica degli apparecchi venisse interrotta, ad es.
it ,Il modulo radio (cassetta bianca) non può essere avvitato assolutamente alla parte inferiore del piano di cottura oppure appoggiato sulla cucina elettrica/sul forno! Il cavo del modulo radio EI 7800 non può venire a contatto con la parte inferiore del piano di cottura, della cucina elettrica/del forno o di altri apparecchi da incasso. Fissare il modulo sul punto più lontano possibile dalle parti metalliche.
nl Om de Con|ctivity-functie te kunnen gebruiken, moet de kookplaat van de Con|ctivity 2.0-stick worden voorzien en moet u de draadloze verbinding tussen de kookplaat en de afzuigkap activeren. Beide apparaten moeten hiervoor zijn geďnstalleerd en gebruiksklaar zijn. U hoeft de activering maar een keer uit te voeren. Als de apparaten spanningsvrij worden gemaakt (bijvoorbeeld tijdens een stroomstoring), blijft de activering behouden.
nl ,De witte module mag nooit aan de onderkant van de kookplaat worden vastgeschroefd of op het fornuis/de bakoven worden gelegd! De kabel van de module EI 7800 mag niet in aanraking komen met de onderkant van de kookplaat, met het fornuis/de bakoven of met andere inbouwapparaten. Bevestig de module zover mogelijk van metalen delen. Tussen de module en de antenne van de afzuigkap dienen zich geen dan wel zo weinig mogelijk metalen delen te bevinden.
no For at Con|ctivity-funksjonen skal kunne brukes, må komfyrtoppen være utstyrt med Con|ctivity 2.0-sticken, og radiosignalforbindelsen mellom komfyrtoppen og ventilatoren må være aktivert. Forutsetningen er at begge apparatene er installert og klare til bruk. Aktiveringen gjøres én gang. Dersom apparatene blir koblet fra el-nettet, f.eks. ved strømbrudd, beholdes aktiveringen. Viktig! For å opprette radiosignalforbindelse, skal ventilatoren og komfyrtoppen aktiveres samtidig.
no ,Radiosignalmodulen (hvit boks) må ikke skrus fast på komfyrtoppens understell eller legges på stekeovnen! Kabelen til radiosignalmodulen EI 7800 må ikke komme i berøring med undersiden av komfyrtoppen, stekeovner eller andre innbyggingsapparater. Fest modulen et sted hvor det er størst mulig avstand til metalldeler. Pass på at det i overføringsområdet mellom modulen og ventilatorens antenne ikke befinner seg metalldeler, eller bare befinner seg få metalldeler.
pt Para que possa utilizar a função Con|ctivity, a placa deve ser equipada com o Stick Con|ctivity 2.0, e a ligação por rádio frequência entre a placa e o exaustor tem de ser activada. Para isso os aparelhos devem estar instalados e operacionais. A activação é feito uma só vez. Se os aparelhos forem desligados da corrente eléctrica, no caso de falha de corrente por ex., a activação permanece.
pt ,O módulo de rádio frequência (caixa branca) não pode de modo algum ser aparafusado na parte inferior da placa ou colocado sobre o fogão/forno! O cabo do módulo EI 7800 não pode entrar em contacto com a parte inferior da placa, do fogão/forno ou com outros aparelhos encastrados. Deve fixar o módulo num ponto que fique o mais distanciado possível de peças metálicas.
ru Äëÿ òîãî, ÷òîáû ìîæíî áûëî èñïîëüçîâàòü ôóíêöèþ Con|ctivity, ïàíåëü êîíôîðîê äîëæíà áûòü îñíàùåíà ìîäóëåì Con|ctivity 2.0, è íåîáõîäèìî àêòèâèçèðîâàòü ðàäèîñîåäèíåíèå ìåæäó ïàíåëüþ êîíôîðîê è âûòÿæêîé. Óñëîâèå: îáà ïðèáîðà ñìîíòèðîâàíû è ãîòîâû ê ðàáîòå. Àêòèâèçàöèÿ ïðîèñõîäèò îäíîêðàòíî. Åñëè ïðèáîðû îòêëþ÷àþòñÿ îò ñåòè, íàïðèìåð, ïðè îòêëþ÷åíèè ýëåêòðîñíàáæåíèÿ, àêòèâèçàöèÿ ñîõðàíÿåòñÿ. Âàæíî! Äëÿ ñîçäàíèÿ ðàäèîñâÿçè àêòèâèçàöèÿ âûòÿæêè è ïàíåëè êîíôîðîê ïðîèñõîäèò îäíîâðåìåííî.
ru ,Äèñòàíöèîííûé áëîê (áåëàÿ êîðîáêà) íè â êîåì ñëó÷àå íåëüçÿ ïðèêðåïëÿòü ê íèæíåé ïîâåðõíîñòè ïàíåëè êîíôîðîê èëè êëàñòü íà ïëèòó/äóõîâîé øêàô! Êàáåëü äèñòàíöèîííîãî áëîêà EI 7800 íå äîëæåí ñîïðèêàñàòüñÿ ñ íèæíåé ñòîðîíîé ïàíåëè êîíôîðîê, ïëèòîé/äóõîâêîé èëè äðóãèìè âñòðàèâàåìûìè ïðèáîðàìè. Ïðèêðåïèòå áëîê íà ìåñòå, ìàêñèìàëüíî óäàëåííîì îò ìåòàëëè÷åñêèõ äåòàëåé. Ïðîñëåäèòå çà òåì, ÷òîáû â ïðîñòðàíñòâå ìåæäó äèñòàíöèîííûì áëîêîì è àíòåííîé âûòÿæêè ïî âîçìîæíîñòè íå áûëî ìåòàëëè÷åñêèõ äåòàëåé.
se För att Con|ctivity-funktionen ska kunna användas, måste hällen utrustas med Con|ctivity-stickan, och radioförbindelsen mellan häll och fläkt måste aktiveras. Förutsättningen är att både fläkt och häll är installerade och färdiga att användas. Aktiveringen sker bara en gång. Även om maskinerna skiljs från elnätet, till exempel vid ett strömavbrott, bibehålls aktiveringen. Viktigt! För att få radioförbindelse sker aktivering av fläkt och häll samtidigt.
se ,Radiomodulen (den vita lådan) får aldrig skruvas fast i inbyggnad under hällen eller läggas på hällen! Kabeln till radiomodulen EI 7800 får inte komma åt hällens undersida, ugnen eller andra inbyggnadsprodukter. Fäst radiomodulen på ett ställe, på vilket den har största möjliga avstånd till metalldelar. Se till att det inte finns några eller så få metalldelar som möjligt i överföringsområdet mellan radiomodulen och fläktens antenn.
tr Con|ctivity-fonksiyonundan faydalanmak için ocaðýnýzda Con|ctivity 2.0-fiþ bulunmalýdýr ve ocak ile davlumbaz arasýndaki telsiz baðlantýsý devreye alýnmalýdýr. Bunun için heriki cihazýn da takýlmýþ olmasý ve çalýþmaya hazýr olmasý gerekir. Devreye alma iþlemi bir kere yapýlýr. Cihazlar elektrik baðlantýsýndan ayrýlsa bile devrede kalýrlar. Önemli! Telsiz baðlantýsýný saðlamak için davlumbaz ve ocak ayný anda devreye girer. Önce davlumbazý daha sonra da ocaðý çalýþtýrýnýz.
tr ,Telsiz modülü (beyaz kutu) asla ocaðýn altýna vidalanamaz veya fýrýnýn üstüne yerleþtirilemez! El 7800 telsiz modülünün kablosu ocaðýn altýna, fýrýna veya diðer ankastre cihazlara temas etmemelidir. Telsiz modülünü mümkün olduðu kadar metal parçalardan uzaða takýnýz. Bu nedenle telsiz modül ile davlumbaz anteni arasýnda hiç bir metal parçanýn bulunmamasýna veya mümkünse çok az metal parçanýn olmasýna dikkat ediniz.
sl Če želite uporabljati funkcijo Con|ctivity, mora biti kuhalna plošča opremljena s stikom Con|ctivity 2.0, med kuhalno ploščo in napo pa mora biti aktivirana radijska zveza. Pogoj za to je, da sta oba aparata nameščena in pripravljena za uporabo. Aktivacijo izvedete samo enkrat. Tudi če pride do izklopa iz električnega omrežja, npr. zaradi izpada električnega toka, se ta aktivacija ohrani. Pomembno! Pri vzpostavitvi radijske zveze se napa in kuhalna plošča aktivirata istočasno.
sl ,Modula za radijsko zvezo (bela škatla) ne smete priviti na spodnjo stran kuhalne plošče ali položiti na pečico! Kabel modula EI 7800 ne sme priti v stik s spodnjo stranjo kuhalne plošče, pečico ali drugim vgradnim aparatom. Modul za radijsko zvezo pritrdite na mesto, kjer bo kolikor mogoče oddaljen od kovinskih delov. Pazite, da na poti prenosa med modulom in anteno nape ni kovinskih delov oz. jih je čim manj. ^ Modul pritrdite pod delovni pult tako, da boste vanj lahko vstavili stik.
US/CA XKS 3000Z Model: EI7800 FCC ID: 2ACUWEI7800 IC: 5669C-EI7800 This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
pl Aby można było korzystać z funkcji Con|ctivity, płyta grzejna musi być wyposażona w adapter Con|ctivity 2.0 i musi być uaktywnione połączenie pomiędzy płytą grzejną i wyciągiem kuchennym. Warunkiem wstępnym jest to, żeby oba urządzenia były zainstalowane i gotowe do działania. Aktywacji dokonuje się jednorazowo. Jeśli urządzenia zostaną odłączone od sieci elektrycznej, np. w przypadku awarii zasilania, aktywacja pozostaje zachowana.
pl ,Moduł radiowy (biała skrzynka) w żadnym wypadku nie może zostać przykręcony od spodu płyty grzejnej ani położony na piekarniku! Kabel modułu radiowego EI 7800 nie może dotykać spodu płyty grzejnej, piekarnika ani innych urządzeń w zabudowie. Zamocować moduł radiowy w takim miejscu, które zapewnia maksymalny odstęp od elementów metalowych. Zwrócić uwagę na to, żeby pomiędzy modułem radiowym i anteną wyciągu nie znajdowały się żadne ew. możliwie nieliczne elementy metalowe.
zh ______________________________________________________________________________________________________________________________________________ 为了能够使用 Con@ctivity 功能,必须启用灶具与抽油烟 机之间的无线电连接,并且灶具必须安装 Con@ctivity 2.
zh ______________________________________________________________________________________________________________________________________________ 无线电模块(白盒)不得固定在灶具的底端或者 烤箱或炊具上。 无线电模块 EI 7800 的电线不得接触灶具、烤箱、 炊具或任何其他内置安装电器的底端。 无线电模块的位置应尽可能远离各种金属部件。确保无 线电模块与抽油烟机天线之间的传输路径上没有金属部 件或金属部件尽可能少。 将无线电模块固定在工作台面下方,尽可能方便 Con@ctivity功能棒插入。 断开灶具电源。 插入Con@ctivity功能棒。 重新接通灶具电源。 按照操作与安装说明书所述登录灶具。 如果登录后无法建立无线电连接,可能是“无线电盲 区”的原因。尝试将无线电模块放在另一位置。 Miele 特此声明,Con@ctivity 2.
zh ______________________________________________________________________________________________________________________________________________ XKS 3000Z Model: EI7800 FCC ID: 2ACUWEI7800 IC: 5669C-EI7800 CMIIT ID: 2015DJ4175 本装置符合美国联邦通信委员会(FCC)规定第 15 部分、加拿大工业部许 可豁免 RSS 标准以及中华人民共和国无线电管理规定中的相关条款。其操作 必须符合以下两个条件:(1)本装置不得产生有害干扰,(2)本装置必须 接受接收到的所有干扰,包括可能引起异常操作的干扰。 This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s) and with the provisions on the Radio
M.-Nr.