Owners manual

SAFETY WARNING: ALWAYS lock the Orbiter securely in place before
drilling. Follow your manufacturer’s instructions for safety when using this
attachment. Always wear protective eyewear when operating power tools.
Always keep hands at a safe distance from spindles and cutting tools. Always
disconnect power tool from outlet before attaching Orbiter.
Your Orbiter comes with the handle in an unlocked position.
Assembly instructions
Avertissement de sécurité : TOUJOURS fixer correctement l’Orbiter en
place avant de percer. Suivez les instructions de sécurité du fabricant lorsque
vous utilisez cet accessoire. Portez toujours des lunettes de protection
lorsque vous utilisez des outils sous tension. Tenez toujours vos mains à
distance des broches et des outils tranchants. Débranchez toujours l’outil
sous tension du secteur avant de fixer l’Orbiter. Votre Orbiter est livré avec la
poignée en position déverrouillée. Instructions d'utilisation
Advertencias de seguridad: trabe siempre bien el Orbiter antes de
taladrar. Siga las instrucciones de seguridad del fabricante de su
herramienta cuando use este accesorio. Siempre que utilice herramientas
eléctricas póngase gafas de protección. Mantenga siempre las manos a una
distancia segura de los mandriles y herramientas de corte. Desenchufe
siempre la herramienta eléctrica antes de acoplar el Orbiter. El Orbiter viene
con el mango en una posición destrabada Instrucciones de uso
Avvertenza sulla sicurezza: Bloccare SEMPRE Orbiter saldamente in
posizione prima della trapanatura. Seguire le istruzioni sulla sicurezza del
produttore quando di utilizza questo accessorio. Indossare sempre occhiali
protettivi quando si azionano attrezzi elettrici. Tenere sempre le mani a
distanza di sicurezza dai mandrini e dagli attrezzi da taglio. Scollegare
sempre gli attrezzi elettrici dalla presa prima di collegare Orbiter. Orbiter è
fornito con la maniglia sbloccata Istruzioni per il funzionamento
Sicherheitswarnung: den Orbiter vor dem Bohren IMMER sicher
arretieren. Bei der Benutzung dieses Bohrmaschinenaufsatzes die Sicherheit-
shinweise in der Gebrauchsanleitung des Bohrmaschinen-Herstellers
beachten. Bei der Arbeit mit Bohrmaschinen immer eine Schutzbrille tragen.
Die Hände nicht in die Nähe von Bohrspindeln und Schneidwerkzeugen
bringen. Vor der Montage des Orbiters den Netzstecker der Bohrmaschine
ziehen. Das Griffstück Ihres Orbiters wird in der Stellung "nicht verriegelt"
geliefert Gebrauchsanleitung
4
3
5
1
2
To change the positioning,
pull the thumb release back
and twist the handle in a
counter-clockwise position.
Repeat steps 3 and 4.
Insert drill bit into the Orbiter
chuck and tighten.
Rotate the adjusting handle
clockwise until it moves to the
locked position, locking the
Orbiter at the desired angle.
Hold the drill securely and
rotate the Orbiter halves
and/or handle of the orbiter
to place the drill bit at the
desired drilling angle.
Insert Orbiters hex end into
any 3/8” (9,5mm) or larger
drill chuck and tighten.
Insérez le foret dans le
mandrin de l’Orbiter et
serrez.
Insérez l’extrémité hexago-
nale de l’Orbiter dans un
mandrin porte-foret 3/8” ou
plus et serrez.
Maintenez fermement le foret
et tournez les deux moitiés de
l’Orbiter et / ou la poignée de
l’Orbiter afin de placer le foret
selon l’angle de perçage
souhaité.
Tournez la poignée de réglage
dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce
qu’elle atteigne sa position
verrouillée, bloquant ainsi
l’Orbiter à l’angle souhaité.
Pour changer la position,
tirez le taquet de déverrouil-
lage en arrière et tournez la
poignée vers une position
dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
Répétez les étapes 3 et 4.
Introduzca la broca en el
portabrocas del Orbiter y
apriétela
Inserire la punta del trapano
nel portapunte di Orbiter e
serrare.
Den Bohrer ins Futter des
Orbiters einsetzen und
einspannen
Per modificare la posizione,
tirare indietro il dispositivo
di sgancio e ruotare la
maniglia in senso antio-
rario. Ripetere le fasi 3 e 4.
Den Orbiter mit dem Sechs-
kantende in ein 3/8” oder
größeres Bohrfutter einset-
zen und einspannen
Inserire l'estremità esagonale
di Orbiter in un portapunte
qualsiasi da 3/8"o più grande
e serrare
Introduzca el extremo
hexagonal del Orbiter en
cualquier portabrocas de 3/8”
o mayor y apriételo
Tenere saldamente il trapano
e ruotare le metà di Orbiter
e/o la rispettiva maniglia per
posizionare la punta del
trapano con l'angolazione di
trapanatura desiderata
Sujete bien el taladro y gire
las mitades del Orbiter y el
mango para colocar la broca
en el ángulo de perforación
deseado
Gire el mango de ajuste hacia
la derecha hasta la posición
trabada, bloqueando el
Orbiter en el ángulo desead
o
Para cambiar la posición, tire
hacia atrás del trinquete
accionado con el pulgar y
gire el mango a una posición
a la izquierda. Repita los
pasos 3 y 4.
Ruotare la maniglia di
regolazione in senso orario
finché non si trova nella
posizione bloccata, fissando
l'Orbiter all'angolazione
desiderata
Die Bohrmaschine festhalten
und die Hälften des Orbiters
und/oder das Griffstück des
Orbiters drehen, bis der
Bohrer sich im gewünschten
Bohrwinkel befindet
Den Einstellgriff im Uhrzei-
gersinn drehen, bis er
einrastet und den Orbiter im
gewünschten Winkel
verriegelt
Zum Ändern der Positionier-
ung die Verriegelung mit
dem Daumen zurück-
schieben und das Griffstück
gegen den Uhrzeigersinn
drehen. Die Schritte 3 und 4
wiederholen.
#1300
S ervic e
B aie r - W erkzeug e
T: 072 31-98 4 1 82
D / CH / A
E m ail: in fo@ ba ier-tool.de
© 2008 Milescraft • Patent # 7191677 • www.milescraft.com
82007 • 03/08
1

Summary of content (2 pages)