Full Product Manual

GB F E D
© 2023 Milescraft, Inc. • U.S. Patent(s) # / Patent Pending • milescraft.com M1409M • 12/22
7
1/8”
13
15
1412
(3mm)
1
Using the provided TrackClamps™, secure the
Aluminum Guide Rail to your scrap board using the
center T-Track. (FIG. 12)
2
Re-attach the Rail End Caps into the ends of your
track. These prevent corded saws from snagging on
the metal edges. Set the depth of cut by placing the
circular saw and base plate on the start of track and
lower blade no more than 1/8” (3mm) deeper than the
board. (FIG. 14)
3
With the TrackSaw Base engaged in the Track, and
blade clear of workpiece, cut until you clear the entire
Aluminum Guide Rail. (FIG. 15)
CALIBRATING THE GUIDE RAIL AND SAW
1
Befestigen Sie die Führungsschiene mit den beiden
T-Nut Zwingen auf Ihrem Probestück wie in Abb. 12
gezeigt.
2
Schieben Sie die Abschlusskappen wieder auf beide
Endkanten der Führungsschiene. Diese verhindern daß
das Maschinenkabel an den Kanten beschädigt wird
oder hängen bleibt. Setzen Sie Ihre Handkreissäge
mit Aufnahmeschlitten in die Führungschiene ein und
stellen Sie die Schnitttiefe so ein, daß das Sägeblatt
max. 3mm tiefer als das Werkstück schneiden kann
(siehe Abb. 14).
3
Mit dem Aufnahmeschlitten so in der
Führungsschiene, daß das Sägeblatt noch nicht
das Sägeblatt berührt, schalten Sie jetzt die
Handkreissäge ein und führen sie gleichmäßig über
das gesamte Werkstück bis zum Ende der Schiene
(siehe Abb. 15).
EINSTELLEN DER HANDKREISSÄGE UND
DES SPLITTERSCHUTZES
i
The sacrificial cutting strip requires you to
calibrate the TrackSaw Base to your saw. Use a
48” (122cm) long piece of scrap wood.
i
The Aluminum Guide Rail should extend past your
workpiece on both sides of your cut (FIG. 13).
1
Usando las TrackClamps™ proporcionadas, asegure el
riel guía de aluminio a la tabla de madera con la pista
T central. (FIG. 12)
2
Vuelva a colocar los topes finales de los rieles. Estos
evitan que las sierras con cable se enganchen en
los bordes metálicos. Ajuste la profundidad de corte
colocando la sierra circular y la placa de base en el
inicio de la pista, y luego baje la hoja hasta 1/8” (3mm)
por debajo de la tabla. (FIG. 14)
3
Con la base de la TrackSaw encajada en la pista y la
hoja lejos de la pieza, corte hasta dejar libre todo el riel
guía de aluminio. (FIG. 15)
CALIBRACIÓN DE RIEL GUÍA Y DE LA
SIERRA
i
La tira de corte desechable requiere calibrar la
base de la TrackSaw a la sierra. Use una pieza
alargada de 48” (122 cm) de madera de desecho.
i
El riel guía de aluminio debería extenderse más
allá de la pieza de trabajo en ambos lados del
corte (FIG. 13).
i
Der Splitterschutz wird mit dem ersten Schnitt
auf Ihre Handkreissäge und das Sägeblatt
abgestimmt. Nehmen Sie hierzu ein Werkstück
von ca. 122 cm Länge als Probestück.
i
Die Führungsschiene sollte immer auf beiden
Seiten über das Werkstück hinausragen (siehe
Abb. 13).
1
À l’aide des serre-joints TrackClamps™ fournis, fixez
la glissière en aluminium à votre planche de chute en
utilisant la rainure centrale en T. (FIG. 12)
2
Remettez les butées d’extrémité des rails. Elles
empêchent les scies à cordon électrique de
s’accrocher aux bords métalliques. Réglez la
profondeur de coupe en plaçant la scie circulaire
et la plaque du socle au début de la glissière et en
abaissant la lame à une profondeur maximale de 1/8
(3mm) par rapport à la planche. (FIG. 14)
3
Avec le socle de la scie TrackSaw engagé dans la
glissière et la lame dégagée de la pièce, coupez
jusqu’à ce que la totalité de la glissière en aluminium
soit dégagée. (FIG. 15)
ÉTALONNAGE DU LA GLISSIÈRE DE
GUIDAGE ET DE LA SCIE
i
La découpe de chutes vous oblige à calibrer le
socle pour votre scie. Utilisez un morceau de bois
de récupération d’une longueur de 48” (122 cm).
i
Il faut que la glissière de guidage en aluminium
dépasse la pièce de travail des deux côtés de la
coupe (FIG. 13).