OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. No de cat. 8936-20 8938-20 8950 8955 HEAVY-DUTY COMMERCIAL VACUUM EXTRA ROBUSTE ASPIRATEUR COMMERCIAL HEAVY-DUTY ASPIRADORA COMMERCIAL TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DEL OPERADOR.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE. WARNING - •Unplug power cord whenever motor head is removed from tank. •Do not use in the presence of explosive liquids or vapors.
ASSEMBLY SPECIFICATIONS Cat. No. 8936-20 8938-20 8950 8955 Volts AC 120 120 120 120 Tank Capacity Air Flow Sealed Suction Amps For Materials Gallons Cubic Feet per Minute in Water 12* Wet or Dry 7.5 190 60" 7.4 Wet or Dry 9 100 80" 8 Wet or Dry 8 143 45" 8 Wet or Dry 10 143 45" * For Cat. No. 8936-20 with onboard outlet: The entire unit is rated at 12 amps. The vacuum motor is rated at 9.5 amps. The outlet on the motor head is rated at 8 amps. Installing Handle (Cat. No.
. Attach handle uprights, inside main frame (make sure buttons at top face inward) using 5/8 inch long machine screws, lockwashers and nuts (Finger tighten only). Align holes at top of handle braces with holes in handle uprights. Attach with 1-1/4 inch long machine screws, lockwashers, and nuts. Tighten securely. 5. Go back and tighten machine screws at bottom of uprights and braces. 6. Attach caster sockets (open end down) to front of main frame using 5/8 inch long machine screws, lockwashers, and nuts.
Using the vacuums (without the automatic switch) as dust collection device for a tool 1. Connect vacuum hose to tool’s dust collection port. 2. Turn the vacuum cleaner on. 3. Turn on tool. MAINTENANCE WARNING To reduce the risk of injury, always unplug your tool To use the vacuum cleaner as an automatic dust collection device for a tool (with Cat. No. 8936-20 only) before performing any maintenance. Never disassemble the tool or try to do any rewiring on the tool’s electrical system.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Ne pas suivre l’ensemble des avertissements et des instructions peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou des blessures graves. Lors de l’utilisation de tout appareil électrique, des précautions élémentaires, y compris celles présentées ci-dessous, doivent toujours être prises. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CET APPAREIL. •Redoubler de prudence lors du nettoyage des escaliers.
MISE A LA TERRE Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de problème de fonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit un chemin de résistance au courant électrique, pour réduire le risque de choc électrique. Cet appareil est doté d’un cordon électrique avec conducteur et fiche de mise à la terre. La fiche doit être insérée dans une prise correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux en vigueur.
4. Fixer les montants de poignée dans le châssis principal (en s'assurant que les cliquets supérieurs sont tournés vers l'intérieur) à l'aide des vis à métal de 5/8" de long, des rondelles frein et des écrous (serrer à la main uniquement). Aligner les orifices sur le haut des armatures de poignée avec ceux des montants de poignée. Fixer avec les vis à métal de 1-1/4" de long, les rondelles frein et les écrous. Serrer fermement. 5.
Utilisation de l'aspirateur comme soufflante (No de cat. 8950 et 8955 uniquement) AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques de blessures : portez des lunettes de protection et un masque antipoussière lorsque vous utilisez l’aspirateur comme soufflante. Fixer le tuyau à l'orifice d'échappement sur la tête de moteur, fixer l'accessoire approprié sur le tuyau et mettre l'aspirateur en marche.
GARANTIE LIMITÉE - AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA Chaque outil électrique MILWAUKEE (y compris les produits sans fil [outils, piles, chargeur de piles, lampe de travail]; consulter les énoncés de la GARANTIE LIMITÉE DES BLOCS-PILES SANS FIL) est garanti à l’acheteur d’origine être exempt de vice de matériau et de fabrication.
ESPECIFICACIONES Voltios Cat. No. AC 8936-20 120 8938-20 120 8950 120 8955 120 A 12* 7,4 8,0 8,0 TIERRA Para capacidad del flujo de aire en pies apsiracion Materiales tanque en galones cubicos por minuto sellada de angua materiales 7.5 190 60” mojados o 9 100 80” 8 143 45” secos 10 143 45” * Para el Cat. No. 8936-20 con salida de onboard: La unidad entera se valora en 12A. El motor del vacío se valora en 9,5A. La salida en la cabeza motriz se valora en 8A. ADVERTENCIA DESCRIPCION FUNCIONAL 1. Mango 2.
ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENTA Fig. 2 ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte siempre la herramienta antes de fijar o retirar accesorios, o antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los accesorios específicamente recomendados. El uso de otros accesorios puede ser peligroso. Ensamble de la carretilla (Cat. No. 8955) Ensamble como se muestra en el diagrama. Necesitará un martillo y un destornillador Phillips. Fig. 1 Ensamble de la carretilla (Cat. No.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, siempre desconecte la herramienta antes de retirar el cabezal del motor. Instalación y limpieza de los filtros de espuma (algunos modelos) Fig. 10 1. Desconecte la aspiradora. 2. Quite el cabezal del motor. Precaución: Tenga cuidado al manipular el cabezal del motor. El cabezal del motor puede dañarse permanentemente si se deja caer. 3. Retire la manga del filtro de espuma (y el filtro de tela, si está presente) del cabezal del motor. 4.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, descarga Para reducir el riesgo de lesiones, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modificaciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones. Mantenimiento de las herramientas Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga su herramienta en buenas condiciones.
UNITED STATES MILWAUKEE Service MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Your satisfaction with our products is very important to us! If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like to locate the factory Service/Sales Support Branch or authorized service station nearest you, please call... Additionally, we have a nationwide network of authorized Distributors ready to assist you with your tool and accessory needs.