OPERATOR'S MANUAL MANUEL DE L'UTILISATEUR MANUAL DEL OPERADOR Catalog No. No de Cat. Catálog No. 0566-1 HEAVY-DUTY DRAIN CLEANER WITH TRIGGER SPEED CONTROL DÉBOUCHOIR EXTRA ROBUSTE À VITESSE VARIABLE HERRAMIENTA PARA TAREAS PESADAS DE LIMPIEZA DE CAÑOS CON DISPARADOR PARA CONTROLAR LA VELOCIDAD TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR.
GENERAL SAFETY RULES-FOR ALL POWER TOOLS WARNING! READ ALL INSTRUCTIONS Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term "power tool" in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or batteryopearted (cordless) power tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS 14. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts.
GROUNDING SPECIFIC SAFETY RULES 1. Maintain labels and nameplates. These carry important information. If unreadable or missing, contact a MILWAUKEE service facility for a free replacement. 2. WARNING! Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
EXTENSION CORDS Grounded tools require a three wire extension cord. Double insulated tools can use either a two or three wire extension cord. As the distance from the supply outlet increases, you must use a heavier gauge extension cord. Using extension cords with inadequately sized wire causes a serious drop in voltage, resulting in loss of power and possible tool damage. Refer to the table shown to determine the required minimum wire size.
OPERATION 1. WARNING! To reduce the risk of injury, always wear eye protection. Starting, stopping and controlling speed 2. Loosen the chuck and remove 10 to 12 inches of the cable from the drum. 3. Tighten the chuck by hand. 4. Operate the tool at low speed. Continue to feed the cable (steps 2 and 3) into the drain using a back and forth motion until the obstruction is cleared. This procedure keeps the cable rotating and will prevent binding.
Repairing kinked or broken cables (Fig. 7) NOTE: Do not over torque. A flush fit is all that is required. Installing replacement bulbs on steel cables Drill size and depth of drill to be used in removing plasticore If the cable becomes kinked, it can be repaired by cutting off the damaged portion and attaching a replacement bulb. Fig. 7 Steel cable Grind or file off all burrs remaining on the cable. 3. Using a screwdriver, slightly spread apart the coils on the cable.
ACCESSORIES RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUE WARNING! AVERTISSEMENT! Unplug tool before removing or attaching accessories.Only use specifically recommended accessories. Others may be hazardous. LIRE SOIGNEUSEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS For a complete listing of accessories refer to your MILWAUKEE Electric Tool catalog or go on-line to www.mil-electric-tool.com.
18. Débrancher la fiche de la prise d’alimentation et/ou la batterie de l’outil électrique avant d’effectuer des réglages, de changer d’accessoires ou de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventive réduisent le risque de mettre l’outil en marche accidentellement. 19. Ranger les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne pas laisser des personnes qui connaissent mal les outils électriques ou ces instructions utiliser ces outils.
MISE A LA TERRE AVERTISSEMENT! CORDONS DE RALLONGE La dent de mise à la terre de la fiche est reliée au système de mise à la terre de l’outil via le fil vert du cordon. Le fil vert du cordon doit être le seul fil raccordé à un bout au système de mise à la terre de l’outil et son autre extrémité ne doit jamais être raccordée à une borne sous tension électrique. Si le fil de mise à la terre est incorrectement raccordé, il peut en résulter des risques de choc électrique.
MONTAGE MANIEMENT AVERTISSEMENT! Introduction du câble dans l’égout (Fig. 4) AVERTISSEMENT! Fig. 4 Pour minimiser les risques de blessures, débranchez toujours l’outil avant d’y installer des accessoires ou d’en enlever. L’emploi d’accessoires autres que ceux qui sont recommandés pour cet outil peut comporter des risques. Démarrage, arrêt et contrôle de vitesse Votre tournevis à placoplâtre peut fonctionner à n’importe quelle vitesse entre 0 et pleine vitesse.
2. Arrêtez l’outil. Nettoyez la partie exposée du câble avec un chiffon. Desserrez le mandrin et repoussez cette partie du câble dans le dévidoir, pour ensuite resserrer le mandrin. Répétez cette manoeuvre tant que le câble n’aura pas été entièrement retiré de l’égout. 3. Avant de ranger le débouchoir rotatif, retirez le câble du dévidoir et enroulezle mollement à part. Nettoyez-le avec un chiffon enduit de lubrifiant et replacez-le dans le dévidoir. 6.
Calibre et longueur de mèche à utiliser pour enlever le noyau de plastique du câble Diam. du noyau No de mèche Profondeur 10 mm (3/8") #206 (.430) 8 mm (5/16") #33 (.437) Nettoyage Débarrassez les évents des débris et de la poussière. Gardez les poignées de l’outil propres, à sec et exemptes d’huile ou de graisse. Le nettoyage de l’outil doit se faire avec un linge humide et un savon doux.
Les autres accessoires de câbles à noyau comprennent : Câble 8 mm x 7,6 m (5/16" x 25') à noyau et bourrelet amovible (No de cat. 48-53-0065) REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Lame 19 mm (3/4") (No de cat. 48-38-0055) adaptable aux câbles 8 mm ou 10 mm (5/16" ou 3/8") Câble 8 mm x 9,2 m (5/16" x 30') à noyau et bourrelet amovible (No de cat. 48-53-0070) ¡ADVERTENCIA! Support de guide-siphon Ce guide aide le câble à garder le bon angle et protège la cuvette des égratignures.
11. Evite los arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de enchufar la herramienta. Mover herramientas con el dedo en el interruptor o enchufar herramientas con el interruptor en la posición de encendido contribuye a que se produzcan accidentes. realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléctricas. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de que la herramienta se prenda accidentalmente. 19.
TIERRA ¡ADVERTENCIA! EXTENSIONES ELECTRICAS herramienta a través del hilo verde dentro del cable. El hilo verde debe ser el único hilo conectado al sistema de conexión de puesta a tierra de la herramienta y nunca se debe unir a una terminal energizada. Puede haber riesgo de descarga eléctrica si se conecta el cable de conexión de puesta a tierra incorrectamente. Consulte con un electricista certificado si tiene dudas respecto a la conexión de puesta a tierra del tomacorriente.
OPERACIÓN ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENTA Inserción del cable dentro del caño (Fig. 4) ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! Fig. 4 Para reducir el riesgo de lesión, desconecte siempre su herramienta antes de colocar o retirar un accesorio. Use solo accesorios recomendados específicamente. Otros pueden ser peligrosos.
sección de cable expuesta. Afloje la portabroca y empuje el cable expuesto hacia dentro del tambor y vuelva a apretar la portabroca. Repita el primer y segundo paso las veces que sea necesario hasta que haya extraído todo el cable del caño. 3. Antes de almacenar la herramienta, extraiga todo el cable. Enrósquelo suavemente. A continuación, lávelo y límpielo con un paño bañado en aceite antes de volver a insertarlo en el tambor. 6.
dobleces en partes móviles, asi como montajes inadecuados, partes rotas y cualquier otra condición que pueda afectar una operación segura. Si detecta ruidos o vibraciones anormales, apague la herramienta de inmediato y corrija el problema antes de volver a usarla. No use una herramienta dañada. Colóquele una etiqueta que diga “NO DEBE USARSE” hasta que sea reparada (vea “Reparaciones”). Bajo condiciones normales, no se requiere lubricación hasta que haya que cambiar los carbones.
UNITED STATES - MILWAUKEE Service MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Your satisfaction with our products is very important to us! If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like to locate the factory Service/Sales Support Branch or authorized service station nearest you, please call... 1-800-SAWDUST (1.800.729.3878) NATIONWIDE TOLL FREE Monday-Friday • 8:00 AM - 4:30 PM • Central Time or visit our website at www.