OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. No de cat. 0740-20 28 VOLT METAL CUTTING SAW SCIE À MÉTAUX 28 V SIERRA PARA CORTAR METAL DE 28 V TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DEL OPERADOR.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING READ ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. • Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.
• Lower guard should be retracted manually only for special cuts such as "Plunge Cuts" and "Compound Cuts". Raise lower guard by retracting handle and as soon as blade enters the material, the lower guard must be released. For all other sawing, the lower guard should operate automatically. • Always observe that the lower guard is covering the blade before placing saw down on bench or floor. An unprotected, coasting blade will cause the saw to walk backwards, cutting whatever is in its path.
OPERATION • Use extra caution when making a “Pocket Cut” into existing walls or other blind areas. The protruding blade may cut objects that can cause KICKBACK. • Set the depth of cut for no more than 1/8" to 1/4" greater than the thickness of the stock. The less blade exposed, the less chance of binding and KICKBACK. Before cutting, be sure depth and bevel adjustments are tight. • Be cautious of pitchy, knotty, wet or warped stock. These are most likely to create pinching conditions and possible KICKBACK.
LIMITED WARRANTY - USA AND CANADA MAINTENANCE WARNING To reduce the risk of electric shock, check work area for hidden pipes and wires before making pocket cuts. WARNING To reduce the risk of injury, always unplug the charger and remove the battery pack from the charger or tool before performing any maintenance. Never disassemble the tool, battery pack or charger. Contact a MILWAUKEE service facility for ALL repairs.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT LIRE TOUTES LES RÈGLES ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ. Ne pas suivre l’ensemble des règles et instructions peut entraîner une électrocution, un incendie ou des blessures graves. Conserver les règles et les instructions à des fins de référence ultérieure. Le terme «outil électrique» figurant dans les avertissements cidessous renvoie à l’outil électrique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans fil).
que la lame s’arrête complètement. Ne cherchez jamais à sortir la scie du matériau ou à reculer la scie pendant que la lame est encore en mouvement, car vous vous exposeriez à un RECUL. Si la lame a tendance à se coincer, recherchez-en la cause et apportez les correctifs appropriés. • Lorsque vous redémarrez l’outil dans un trait de scie, centrez la lame dans celui-ci et assurez-vous que les dents de la lame ne mordent pas dans le matériau.
la flèche qui se trouve sur le protecteur inférieur. Relâchez le levier du protecteur inférieur. 5. Placez le flasque de lame sur la broche et serrez le boulon avec les doigts. 6. Tout en maintenant le bouton de verrouillage de broche enfoncé, utilisez la clé pour tourner le boulon dans le sens antihoraire et le serrer. MANIEMENT AVERTISSEMENT Il faut toujours retirer la batterie et verrouiller la détente de l’outil avant de changer ou d’enlever les accessoires.
Si la lame se coince, fume ou bleuit par suite de friction : • La lame est émoussée • La lame est montée à l’envers • La lame est tordue • La lame est encrassée • La pièce est mal soutenue • Une lame incorrecte est utilisée • Les piles sont déchargées Lorsque vous coupez sur les largeurs supérieures à 102 mm (4 po), fixez un morceau de bois de 25 mm (1 po) à la pièce au moyen d’un serre-joint ou de broquettes et guidez-vous avec le bord inférieur du guide. ENTRETIEN AVERTISSEMENT Pour Fig.
GARANTIE LIMITÉE - AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA Chaque outil électrique MILWAUKEE (y compris les produits sans fil [outils, piles, chargeur de piles, lampe de travail]; consulter les énoncés de la GARANTIE LIMITÉE DES BLOCS-PILES SANS FIL) est garanti à l’acheteur d’origine être exempt de vice de matériau et de fabrication.
motor. Si sostiene la sierra con ambas manos, la cuchilla no podrá cortarlas. • No meta la mano debajo de la pieza en la que se está trabajando. La guarda no lo puede proteger de la cuchilla debajo de la pieza en la que se está trabajando. • Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza en la que se está trabajando. Por debajo de la pieza en la que se está trabajando se debe ver menos de un diente completo de la cuchilla. • NUNCA sujete la pieza que se está cortando con las manos o sobre las piernas.
DESCRIPCION FUNCIONAL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Empuñadura frontal Guarda superior Botón de liberación 1 Gatillo Empuñadura 13 Zapata Palanca de la guarda inferior 8. Guarda inferior 9. Perno de la cuchilla 10. Arandela de la cuchilla 11. Cuchilla 12 12. Luz LED 13. Guarda frontal transparente 14. Llave de tuercas 15. Botón de bloqueo del husillo 16. Palanca de ajuste de profundidad 17.
• No use cuchillas desafiladas o dañadas. Las cuchillas desafiladas o con triscado erróneo producen una ranura delgada que ocasiona fricción excesiva, atoramiento de la cuchilla y CONTRAGOLPE. • La palanca de profundidad de la cuchilla debe estar apretada firmemente antes de efectuar el corte. Si el ajuste de la cuchilla se mueve durante el corte, puede ocasionar atoramiento y CONTRAGOLPE. • Observe suma precaución al efectuar un “Corte de cavidad” en paredes existentes o en otras áreas cerradas.
2. Para poner en marcha la sierra, oprima el botón de liberación de bloqueo mientras oprime el gatillo. Permita que el motor alcance la velocidad máxima antes de comenzar el corte. Usando el frente de la zapata como punto de pivote, descienda gradualmente la parte posterior de la sierra en la pieza de trabajo. Suelte la palanca de la guarda inferior y sujete la empuñadura frontal. 3. Cuando la zapata esté completamente apoyada sobre la pieza de trabajo, avance la sierra hacia la esquina opuesta.
UNITED STATES MILWAUKEE Service MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Your satisfaction with our products is very important to us! If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like to locate the factory Service/Sales Support Branch or authorized service station nearest you, please call... Additionally, we have a nationwide network of authorized Distributors ready to assist you with your tool and accessory needs.