OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Catalog No. No de Cat. Catálogo No. 1670-1 1675-1 1675-6 1676-6 HEAVY-DUTY HOLE HAWG® FOREUSE EXTRA-ROBUSTE HOLE HAWG® TALADRO HEAVY-DUTY HOLE HAWG® To reduce the risk of injury, user must read operator's manual. Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire le manuel de l'utilisateur. Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual del operador.
General SAFETY Rules-for all battery operated tools WARNING Read all instructions Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term "power tool" in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. save these instructions personal safety work area SAFETY 1. 2. 3. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
Specifications functional description 1 Cat. No. 9 8 7 Spade Handle 2. Chuck 3. Trigger Switch 4. Reversing Switch 5. Switch Handle 6. Motor Housing 7. Gear Shift Lever 8. Pipe Handle 9. Insulated Gripping Surfaces Volts No Load With With Auger WithShip With Speed AC RPM Twist Bit Auger Bit Selfeed Bit Bit 120 900 1-1/2" 7/16" 1-1/2" 2-9/16" 9 1670-1 1675-1 120 High 2 Low 1675-6 120 High Low 1676-6 1.
EXTENSION CORDS Tool ASSEMBLY WARNING Guidelines for Using Extension Cords Grounded tools require a three wire extension cord. Double insulated tools can use either a two or three wire extension cord. As the distance from the supply outlet increases, you must use a heavier gauge extension cord. Using extension cords with inadequately sized wire causes a serious drop in voltage, resulting in loss of power and possible tool damage. Refer to the table shown to determine the required minimum wire size.
Bracing for reverse rotation Bracing for forward rotation OPERATION Fig. 4 WARNING Fig. 6 Bit binding (Fig. 3) Fig. 3 To reduce the risk of injury, wear safety goggles or glasses with side shields. Unplug the tool before changing accessories or making adjustments. B B A WARNING C B C A A To reduce the risk of personal injury when drilling, always hold tool by the insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord.
Shifting Speeds (Fig. 8) Drilling Cat. No. 1675-1 has a gear shift lever on Fig. 8 the right side of the gear case. Before drilling, clamp down the material securely. A poorly secured piece of material may result in personal injury or inaccurate drilling. When drilling in light gauge metal or wood, use a wooden block to back up the material to prevent damage to the workpiece. The high setting (1200 RPM HI) is the low torque setting and is designed for driving Selfeed bits 1-3/8" in diameter and smaller.
Règles générales de SÉCURITÉ pour les outils alimentés par batterie FIVE YEAR TOOL LIMITED WARRANTY ACCESSORIES WARNING Every MILWAUKEE tool is tested before leaving the factory and is warranted to be free from defects in material and workmanship. MILWAUKEE will repair or replace (at MILWAUKEE’s discretion), without charge, any tool (including battery chargers) which examination proves to be defective in material or workmanship from five (5) years after the date of purchase.
12. Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil sous tension. Une clé laissée attachée sur une pièce mobile de l’outil électrique peut entraîner des blessures. 13. Ne pas travailler à bout de bras. Bien garder un bon équilibre à tout instant. Ceci permet de mieux préserver la maîtrise de l’outil électrique dans des situations imprévues. 14. Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Ne pas approcher les cheveux, vêtements et gants des pièces en mouvement.
mise a la terre avertissement CORDONS DE RALLONGE La dent de mise à la terre de la fiche est reliée au système de mise à la terre de l’outil via le fil vert du cordon. Le fil vert du cordon doit être le seul fil raccordé à un bout au système de mise à la terre de l’outil et son autre extrémité ne doit jamais être raccordée à une borne sous tension électrique. Si le fil de mise à la terre est incorrectement raccordé, il peut en résulter des risques de choc électrique.
montage de l'outil • avertissement Pour minimiser les risques de blessures, débranchez toujours l’outil avant d’y faire des réglages, d’y attacher ou d’en enlever les accessoires. L’usage d’accessoires autres que ceux qui sont spécifiquement recommandés pour cet outil peut comporter des risques. • Pose des Mèches dans le Mandrin à Clé (Fig. 1) Employez des mèches appropriées à la tâche. Il existe plusieurs genres de mèches conçues pour des tâches spécifiques.
Étayage en rotation avant Étayage en rotation arrière Fig. 4 Fig. 6 B A B A Fig. 5 Fig. 7 B B A Avant de commencer, fixez solidement le matériau à forer. Une pièce mal assujettie peut occasionner des blessures corporelles à l’utilisateur ou nuire à la précision du forage. Pour percer dans les métaux légers ou le bois mince, placez un bloc de bois sous la pièce à percer pour la soutenir et ne pas risquer de l’endommager.
maintenance avertissement avertissement Pour minimiser les risques de blessures, débranchez toujours l’outil avant d’y effectuer des travaux de maintenance. Ne faites pas vousmême le démontage de l’outil ni le rebobinage du système électrique. Consultez un centre de service MILWAUKEE accrédité pour toutes les réparations. Pour minimiser les risques de blessures, choc électrique et dommage à l'outil, n'immergez jamais l'outil et ne laissez pas de liquide s'y infiltrer.
Reglas de SEGURIDAD generales para herramientas operadas por batería ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones Si no se siguen todas las siguientes instrucciones se puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias incluidas más abajo se refiere a su herramienta operada por conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica). guarde estas instrucciones SEGURIDAD en el área de trabajo 1.
TIERRA REGLAS especificas DE SEGURIDAD 1. Use los asideros auxiliares que se suministran con la herramienta. La pérdida de control puede provocar lesiones personales. 2. Lleve protectores auditivos cuando use la broca de impacto. La exposición a ruido puede producir la pérdida de la audición. 3. Agarre la herramienta por los asideros aislados cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable.
EXTENSIONES ELECTRICAS Las herramientas que deben conectarse a tierra cuentan con clavijas de tres patas y requieren que las extensiones que se utilicen con ellas sean también de tres cables. Las herramientas con doble aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse indistintamente con extensiones de dos a tres cables. El calibre de la extensión depende de la distancia que exista entre la toma de la corriente y el sitio donde se utilice la herramienta.
Apoyo para rotaciones hacia adelante operacion Fig. 4 Atasco de las brocas (Fig. 3) advertencia Apoyo para rotaciones en marcha atrás Fig. 6 Fig. 3 Para reducir el riesgo de una lesión, use siempre lentes de seguridad o anteojos con protectores laterales. Desconecte la herramienta antes de cambiar algún accesorio o de hacerle algún ajuste. B B A advertencia C B C A A Si la broca se atora, la perforadora reaccionará de repente en el sentido opuesto de la rotación de la broca.
Cambio de velocidades (Fig. 8) Los modelos de los números de catálogo Fig. 8 1675-1 tienen una palanca de velocidad en el lado derecho de la caja de engranajes. Procedimiento de taladrado La configuración de velocidad alta (1 200 RPM HI) es la configuración de torsión baja y está diseñada para ser utilizada con las brocas de avance automático de 35 mm (1-3/8") de diàmetro y más pequeñas.
ACCESORIOS GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS advertencia Todas las herramientas MILWAUKEE se prueban antes de abandonar la fábrica y se garantiza que no presentan defectos ni en el material ni de mano de obra. En el plazo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra MILWAUKEE reparará o reemplazará (a discreción de MILWAUKEE), sin cargo alguno, cualquier herramienta (cargadores de baterías inclusive) cuyo examen determine que presenta defectos de material o de mano de obra.
UNITED STATES - MILWAUKEE Service MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is Nothing But Heavy Duty®. Your satisfaction with our products is very important to us! If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like to locate the factory Service/Sales Support Branch or authorized service station nearest you, please call... 1-800-SAWDUST (1.800.729.