OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Catalog No. No de Cat. Catálogo No. 1680-20 HEAVY-DUTY SUPER HAWG SUPER HAWG INDUSTRIELLE SUPER HAWG PARA SERVICIO PESADO TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DEL OPERADOR.
GENERAL SAFETY RULES FOR ALL POWER TOOLS WARNING! READ ALL INSTRUCTIONS Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term "power tool" in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-opearted (cordless) power tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS WORK AREA SAFETY 1. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. 2.
SPECIFIC SAFETY RULES 1. Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury. 2. Wear ear protectors with impact drills. Exposure to noise can cause hearing loss. 3. Hold power tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a live wire will make exposed metal parts of the tool live and shock the operator. 4. Maintain labels and nameplates.
GROUNDING EXTENSION CORDS WARNING! Improperly connecting the grounding wire can result in the risk of electric shock. Check with a qualified electrician if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. Do not modify the plug provided with the tool. Never remove the grounding prong from the plug. Do not use the tool if the cord or plug is damaged. If damaged, have it repaired by a MILWAUKEE service facility before use.
TOOL ASSEMBLY WARNING! Handle Rotation (Fig. 2, 3, & 4) Fig. 2 To reduce the risk of injury, always unplug tool before attaching or removing accessories or making adjustments. Use only specifically recommended accessories. Others may be hazardous. Installing Bits into Keyed Chucks (Fig. 1) Fig. 3 Fig. 1 Fig. 4 1. Unplug tool. 2. Open the chuck jaws wide enough to insert the bit. Be sure the bit shank and chuck jaws are clean. Dirt particles may prevent the bit from lining up properly. 3.
OPERATION WARNING! To reduce the risk of injury, wear safety goggles or glasses with side shields. The direction of reaction is always opposite of the direction of bit rotation. Reaction is even more likely to occur when enlarging already existing holes and at the point when the bit breaks through the other side of the material. If the bit does bind: WARNING! 1.
Bracing for reverse rotation (Fig. 9 & 10) Shifting Speeds (Fig. 11) Fig. 9 WARNING! To reduce the risk of injury and damage to the tool, shift speeds only when the drill is at a stop. The shift knob is located near the chuck and should not be shifted while the chuck is moving. C B Fig. 11 A Fig. 10 D Use the shift knob to select High or Low speed (Fig. 11). High speed (1750 RPM) is the low torque setting. Low speed (450 RPM) is the high torque setting.
Reversing (Fig. 12) Drilling WARNING! Fig. 12 Forward (clockwise) To reduce the risk of explosion, electric shock and property damage, always check the work area for hidden pipes and wires before drilling. 1. Before drilling, be sure the workpiece is clamped securely. A poorly secured piece of material may result in personal injury or inaccurate drilling. Use backing material to prevent damage to the workpiece during breakthrough.
MAINTENANCE ACCESSORIES WARNING! To reduce the risk of injury, always unplug your tool before performing any maintenance. Never disassemble the tool or try to do any rewiring on the tool's electrical system. Contact a MILWAUKEE service facility for ALL repairs. Maintaining Tools Keep your tool in good repair by adopting a regular maintenance program. Before use, examine the general condition of your tool. Inspect guards, switches, tool cord set and extension cord for damage.
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT! LIRE SOIGNEUSEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS Le non respect des instructions ci-après peut entraîner des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Le terme «outil électrique» figurant dans les avertissements ci-dessous renvoie à loutil électrique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans fil). CONSERVER CES INSTRUCTIONS SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL 1. 2. 3.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRE 1. Utiliser les poignées auxiliaires fournies avec loutil. Une perte de contrôle peut provoquer des blessures. 2. Porter des protège-oreilles avec un marteau perforateur. Une exposition au bruit peut provoquer une perte auditive. 3. Tenir loutil par les surfaces de prise isolées si, au cours des travaux, loutil de coupe risque dentrer en contact avec des fils cachés ou avec son propre cordon.
CORDONS DE RALLONGE MISE À LA TERRE AVERTISSEMENT! Si le fil de mise à la terre est incorrectement raccordé, il peut en résulter des risques de choc électrique. Si vous nêtes pas certain que la prise dont vous vous servez est correctement mise à la terre, faites-la vérifier par un électricien. Naltérez pas la fiche du cordon de loutil. Nenlevez pas de la fiche, la dent qui sert à la mise à la terre. Nemployez pas loutil si le cordon ou la fiche sont en mauvais état.
MONTAGE DE L'OUTIL AVERTISSEMENT! Rotation de la poignée (Fig. 2, 3, et 4) Fig. 2 Pour minimiser les risques de blessures, débranchez toujours loutil avant dy faire des réglages, dy attacher ou den enlever les accessoires. Lusage daccessoires autres que ceux qui sont spécifiquement recommandés pour cet outil peut comporter des risques. Installation des mèches dans les mandrins à clé (Fig. 1) Fig. 3 Fig. 1 Fig. 4 1. Débranchez loutil. 2.
MANIEMENT AVERTISSEMENT! Coincement de la mèche (Fig 6) Fig. 6 Pour minimiser les risques de blessures, portez des lunettes à coques latérales. AVERTISSEMENT! Pour réduire les risques de blessures pendant le perçage, maintenez loutil par les surfaces de saisie isolées lorsque loutil de coupe peut entrer en contact avec des fils cachés ou avec son propre cordon dalimentation. Le contact dune partie métallique de loutil avec un fil « sous tension » comporte un risque de choc électrique.
Maintien ferme pour une rotation avant (Fig. 7 et 8) Maintien ferme pour une rotation arrière (Fig. 9 et 10) Fig. 7 Fig. 9 C C B B A A Fig. 8 Fig. 10 D D A B A B Si vous percez vers lavant, la mèche tourne dans le sens horaire. Si la mèche se coince dans le trou, elle sarrête soudainement et réagit en tournant dans le sens antihoraire. Si vous percez vers larrière, la mèche tourne dans le sens antihoraire.
Changement de vitesses (Fig. 11) Inversion (Fig. 12) AVERTISSEMENT! Fig. 12 Rotation vers lavant (sens horaire) Pour réduire les risques de blessures et éviter de causer des dommages, changez la vitesse seulement lorsque le moteur de la perceuse ne tourne pas. Le bouton de décalage est situé près du mandrin et ne doit pas être déplacé pendant que le mandrin est en mouvement. Fig.
Perçage AVERTISSEMENT! Pour réduire les risques dexplosion, de chocs électriques et de dommages à la propriété, vérifiez toujours que la zone de travail ne contient pas de tuyaux ou de câbles cachés avant de commencer à percer. 1. Avant de commencer à percer, assurez-vous que la pièce est fixée solidement. Une pièce mal fixée peut entraîner des blessures ou un perçage incorrect. Utilisez du matériel de renfort pour éviter dendommager la pièce pendant quelle est entâmée.
MAINTENANCE ACCESSOIRES AVERTISSEMENT! Pour minimiser les risques de blessures, débranchez toujours loutil avant dy effectuer des travaux de maintenance. Ne faites pas vous-même le démontage de loutil ni le rebobinage du système électrique. Consultez un centre de service MILWAUKEE accrédité pour toutes les réparations. Entretien de loutil Gardez loutil en bon état en adoptant un programme dentretien ponctuel. Avant de vous en servir, examinez son état en général.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ¡ADVERTENCIA! LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Si no se siguen todas las siguientes instrucciones se puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. El término herramienta eléctrica en todas las advertencias incluidas más abajo se refiere a su herramienta operada por conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica). GUA0RDE ESTAS INSTRUCCIONES SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO 1.
REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD 1. Use los asideros auxiliares que se suministran con la herramienta. La pérdida de control puede provocar lesiones personales. 2. Lleve protectores auditivos cuando use la broca de impacto. La exposición a ruido puede producir la pérdida de la audición. 3. Agarre la herramienta por los asideros aislados cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable.
TIERRA EXTENSIÓNES ELÉCTRICAS ¡ADVERTENCIA! Puede haber riesgo de descarga eléctrica si se conecta el cable de conexión de puesta a tierra incorrectamente. Consulte con un electricista certificado si tiene dudas respecto a la conexión de puesta a tierra del tomacorriente. No modifique el enchufe que se proporciona con la herramienta. Nunca retire la clavija de conexión de puesta a tierra del enchufe. No use la herramienta si el cable o el enchufe está dañado.
ENSAMBAJE DE LA HERRAMIENTA ¡ADVERTENCIA! Rotación del mango (Fig. 2, 3, y 4) Fig. 2 Para reducir el riesgo de lesiones, desconecte siempre la herramienta antes de fijar o retirar accesorios, o antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los accesorios específicamente recomendados. El uso de otros accesorios puede ser peligroso. Instalación de brocas en los mandriles con chaveta (Fig. 1) Fig. 3 Fig. 1 Fig. 4 1. Desconecte la herramienta. 2.
OPERACION ¡ADVERTENCIA! Atoramiento de broca (Fig. 6) Fig. 6 Para reducir el riesgo de lesiones, use siempre lentes de seguridad o anteojos con protectores laterales. ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones personales durante el taladrado, sujete la herramienta por las superficies de sujeción aisladas cuando realice una operación donde la herramienta de corte puede hacer contacto con el cableado oculto o con su propio cable.
Apoyo para rotación en dirección de avance (Fig. 7 y 8) Apoyo para rotación en dirección de retroceso (Fig. 9 y 10) Fig. 7 Fig. 9 C C B B A A Fig. 8 Fig. 10 D D A B B A Cuando se taladra en dirección de avance, la broca girará en el sentido de las manecillas del reloj. Si se atora en el orificio, la broca se detendrá súbitamente y el taladro reaccionará repentinamente en sentido contrario a las manecillas del reloj.
Cambio de velocidades (Fig. 11) Dirección de retroceso (Fig. 12) ¡ADVERTENCIA! Fig. 12 Rotación en dirección de avance (hacia la derecha) Para reducir el riesgo de lesiones personales o daño a la herramienta, cambie de velocidad sólo cuando el taladro se encuentre detenido. La perilla de desplazamiento ubicada cerca del mandril no podrá desplazarse cuando el mandril se encuentre en movimiento. Fig.
Taladrado ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de explosión, electrocución y daño a la propiedad, antes de taladrar verifique siempre que en el área de trabajo no hayan tuberías o cables ocultos. 1. Antes de taladrar, cerciórese de que la pieza de trabajo esté firmemente asegurada. Una pieza de material no asegurada firmemente puede ocasionar lesiones personales o producir un taladrado sin precisión. Use material de refuerzo para evitar dañar la pieza de trabajo durante la operación.
ACCESORIOS MANTENIMIENTO ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modificaciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones. Mantenimiento de las herramientas Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga su herramienta en buenas condiciones.
UNITED STATES CANADA MILWAUKEE Service Service MILWAUKEE MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Your satisfaction with our products is very important to us! MILWAUKEE est fier de proposer un produit de première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Votre satisfaction est ce qui compte le plus! En cas de problèmes dutilisation de loutil ou pour localiser le centre de service/ventes ou le centre dentretien le plus proche, appelez le...