OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. No de cat. Cat. No. 1680-20 1680-21 HEAVY-DUTY SUPER HAWG™ SUPER HAWG™ INDUSTRIELLE TALADRO SUPER HAWG™ PARA SERVICIO PESADO TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DEL OPERADOR.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING READ ALL SAFETY WARNINGS AND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. •Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.
GROUNDING ASSEMBLY EXTENSION CORDS Grounded tools require a three wire extension cord. Double insulated tools can use either a two or three wire extension cord. As the distance from the supply outlet increases, you must use a heavier gauge extension cord. Using extension cords with inadequately sized wire causes a serious drop in voltage, resulting in loss of power and possible tool damage. Refer to the table shown to determine the required minimum wire size.
Bracing for reverse rotation OPERATION WARNING To reduce the risk of injury, wear safety goggles or glasses with side shields. WARNING To reduce the risk of personal injury when drilling, hold the tool by isulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a "live" wire will make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator WARNING To reduce the risk of injury, hold or brace securely.
3. Always apply pressure in line with the bit. Use enough pressure to keep the drill biting, but do not push hard enough to cause the bit to bind. When using twist drill bits, pull the bit out frequently to clear chips from the flutes. When using selfeed bits, if the clutch slips, pull the bit up very slightly and then push it toward the workpiece. Repeat this several times. 4. Reduce pressure and ease the bit through the last part of the hole.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT LIRE TOUTES LES RÈGLES ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ. Ne pas suivre l’ensemble des règles et instructions peut entraîner une électrocution, un incendie ou des blessures graves. Conserver les règles et les instructions à des fins de référence ultérieure. Le terme «outil électrique» figurant dans les avertissements cidessous renvoie à l’outil électrique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans fil).
MISE A LA TERRE AVERTISSEMENT Si le fil de mise à la terre est incorrectement raccordé, il peut en résulter des risques de choc électrique. Si vous n’êtes pas certain que la prise dont vous vous servez est correctement mise à la terre, faites-la vérifier par un électricien. N’altérez pas la fiche du cordon de l’outil. N’enlevez pas de la fiche, la dent qui sert à la mise à la terre. N’employez pas l’outil si le cordon ou la fiche sont en mauvais état.
MANIEMENT AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures au yeux, portez toujours des lunettes à coques latérales. Coincement de la mèche C B Fig. 4 Fig. 3 AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures, portez des lunettes à coques latérales. Débranchez l’outil avant de changer les accessoires ou d’effectuer des réglages. Retrait du mandrin Cet outil est pourvu d'un pivot fileté sur lequel est Fig. 2 vissé le mandrin.
B. Réaction C. Maintenez fermement la perceuse par la poignée latérale, ici D. Maintenez fermement la perceuse par le carter d’engrenages du moteur, ici Si la mèche se coince, la poignée latérale ou le carter d’engrenages maintenus fermement contre le montant maintiendront la position de la mèche. AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de blessures, maintenez vos mains et le cordon d’alimentation à l’écart du foret ou de la mèche et de toutes les pièces mobiles.
GARANTIE LIMITÉE - AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA Chaque outil électrique MILWAUKEE (y compris les produits sans fil [outils, piles, chargeur de piles, lampe de travail]; consulter les énoncés de la GARANTIE LIMITÉE DES BLOCS-PILES SANS FIL) est garanti à l’acheteur d’origine être exempt de vice de matériau et de fabrication.
•Almacene las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con ellas o estas instrucciones las utilicen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios no capacitados. •Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas móviles que estén desalineadas o que se atasquen, piezas rotas ni ninguna otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica.
ESPECIFICACIONES Capacidad Madera Acero Broca de Broca de autoBroca heli- Broca de berbiquí Cat. No. Volts para alimentación coidal c.a. Velocidad rpm berbiquí 38 mm 65 mm 8 mm 1680-20 120 1750 38 mm Alta (1-1/2") (2-9/16") (5/16") y (1-1/2") 38 mm 117 mm 13 mm 1680-21 450 38 mm Baja (1-1/2") (4-5/8") (1/2") (1-1/2") Sierra perforadora 102 mm (4") 152 mm (6") ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENTA • No use brocas de mayor tamaño que la capacidad nominal del taladro.
es en dirección de avance (A). Reduzca las posibilidades de una reacción repentina siguiendo las instrucciones descritas a continuación. Prepárese para una reacción repentina sujetando o apoyando la herramienta firmemente. Fig. 5 Para reducir la posibilidad de atoramiento de la broca: • Use brocas afiladas. Es menos probable que las brocas afiladas se atoren durante el taladrado. • Use la broca correcta para el trabajo. Hay muchos tipos de brocas diseñados para fines específicos.
ACCESORIOS MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modificaciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, siempre desconecte la herramienta antes de cambiar o retirar accesorios.
UNITED STATES MILWAUKEE Service MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Your satisfaction with our products is very important to us! If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like to locate the factory Service/Sales Support Branch or authorized service station nearest you, please call... Additionally, we have a nationwide network of authorized Distributors ready to assist you with your tool and accessory needs.