OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 203B, 233B M12™ HEATED MULTI-ZONE JACKET VESTE CHAUFFÉE MULTIZONE M12™ CHAQUETA CALEFACTADA M12™ DE ZONAS MÚLTIPLES WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual. AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
GENERAL PRODUCT SAFETY WARNINGS Read all safety warnings and inWARNING structions. Failure to follow the SERVICE BATTERY TOOL USE AND CARE SYMBOLOGY •Have your heated jacket serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the heated warnings and instructions may result in electric jacket is maintained. SPECIFIC SAFETY RULES FOR shock, fire and/or serious injury. Save all warnHEATED JACKET ings and instructions for future reference.
SPECIFICATIONS CARE reduce the risk of injury, always Cat. No..................................................203B, 233B WARNING To unplug the charger and remove the Volts.............................................................. 12 DC Battery Type..................................................M12™ battery pack and battery controller from the Charger Type................................................M12™ heated jacket before performing any maintenance.
ces instructions de l’utiliser. La veste chauffante est dangereuse dans les mains d’utilisateurs novices. •Entretenir la veste chauffante. Repérer tout bris ou toute autre condition nuisible au fonctionnement de la veste chauffante. En cas de dommages, faire réparer la veste chauffante avant de l’utiliser. •Utiliser la veste chauffante conformément à ces instructions en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer.
veste. Veuillez enfoncer complètement le cordon d’alimentation dans le porte-pille et refermez-le. •Suivez les consignes d’entretien surla veste. Lavage en machine, tiède, doux. Sèche-linge basse température. •Ne pas blanchir. •Ne pas repasser. •Ne pas tordre. •Ne pas nettoyer à sec. Ne pas utiliser un liquide de nettoyage à sec avec ce vêtement. Ne pas blanchir. Les solvants de nettoyage peuvent détériorer l’isolation de l’élément chauffant.
ACCESOIRES L’utilisation d’autres acAVERTISSEMENT cessoires que ceux qui SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO •Mantenga limpia y bien iluminada el área de trasont spécifiquement recommandés pour cet bajo. Las áreas desordenadas u oscuras contribuyen a que se produzcan accidentes. outil peut comporter des risques. Pour une liste complète des accessoires, visiter le SEGURIDAD ELÉCTRICA site internet www.milwaukeetool.com ou contactez •No exponga la chaqueta con calefacción incorun distributeur.
DESCRIPCION FUNCIONAL cortocircuito en los terminales de la batería puede provocar quemaduras o un incendio. •En condiciones de abuso, puede derramarse líquido de la batería; evite el contacto con este. Si se produce un contacto accidental, lávese con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, también busque atención médica. El líquido que sale expulsado de la batería puede provocar irritaciones o quemaduras.
Si es necesario, abra la cremallera de expansión ACCESORIOS para dar cabida a paquetes de baterías más grandes. Utilice sólo los accesorios Coloque el portabaterías en el bolsillo y cierre. ADVERTENCIA específicamente recomendaPara retirar la batería, presione los botones de dos. Otros accesorios puede ser peligroso. liberación y jale de la batería para sacarla del por- Para una lista completa de accessorios, visite tabaterías. nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.