Use and Care Manual

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Read all safety warnings and all instruc-
tions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, re
and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future
reference.
WORK AREA SAFETY
To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when an
appliance is used near children.
Store idle light out of reach of children. Warm lights can become haz-
ardous in the hands of children.
Suitable for rain and wet locations. Store indoors.
PERSONAL SAFETY
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This
enables better control of the light in unexpected situations.
Do not use on a ladder or unstable support. Stable footing on a solid
surface enables better control of the light in unexpected situations.
To reduce the risk of injury, do not look directly into the light when
the ood light is on.
To reduce the risk of re or burns, keep hands and combustible
materials away from lens. Lens may become hot after extended use.
BATTERY TOOL USE AND CARE
Recharge only with the charger specied by the manufacturer. A
charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of
re when used with another battery pack.
Use light only with specically designated battery packs. Use of any
other battery packs may create a risk of injury and re.
When battery pack is not in use, keep it away from other metal ob
-
jects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal
objects, that can make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause burns or a re.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery;
avoid contact. If contact accidentally occurs, ush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
Do not use a battery pack or tool that is damaged or modied. Dam
-
aged or modied batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in
re, explosion or risk of injury.
Do not expose a battery pack or tool to re or excessive temperature.
Exposure to re or temperature above 265°F (130°C) may cause explosion.
Follow all charging instructions and do not charge the battery pack
or tool outside the temperature range specied in the instructions.
Charging improperly or at temperatures outside the specied range may
damage the battery and increase the risk of re.
SERVICE
Have your light serviced by a qualied repair person using only
identical replacement parts. This will ensure that the safety of the light
is maintained.
Never service damaged battery packs. Service of battery packs should
only be performed by the manufacturer or authorized service providers.
SPECIFIC SAFETY RULES
Maintain labels and nameplates. These carry important information. If
unreadable or missing, contact a MILWAUKEE service facility for a free
replacement.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
1
1. Mode button
2. Power button
3. Clamp
4. Battery bay
5. Magnets
2
3
5
4
SYMBOLOGY
Volts Hot Surface.
Keep hands and
combustible materials away from lens
Direct Current
CAUTION
Bright Light -
Do Not Stare Into Light
C
US
UL Listing for Canada and U.S.
SPECIFICATIONS
Cat. No. ...................................................................................2365-20
Battery Type .............................................................................. M18™
Charger Type ............................................................................. M18™
Recommended Ambient
Operating Temperature ....................................................0°F to 125°F
DC Input Volts...................................................................................18
Max DC Input Amps.........................................................................1.1
ASSEMBLY
WARNING
Recharge only with the charger specied for the
battery. For specic charging instructions, read the
operators manual supplied with your charger and battery.
Inserting/Removing the Battery
Insert the battery pack by sliding battery pack into the body of the tool.
Insert the battery pack until the battery latches lock.
To remove the battery pack, press in both battery latches and slide the
battery pack o󰀨 of the tool.
OPERATION
WARNING
To reduce the risk of injury, do not look directly into
the light when the ood light is on.
To turn on the ood light, press the Power button
. Press the MODE
button to cycle through High, Medium and Low settings. To turn o󰀨 the
ood light, press the Power button again.
Hang/Mount
There are many ways to orient the ood light to best suit your job.
NOTE: Larger battery packs are intentionally prevented from being used
with the Magnet and Clamp systems.
Securely hang or hold the ood light from the top handle.
Use the magnets to secure the ood light to a metal surface at least 1/8"
thick.
Use the clamp to secure the ood light to a at surface no more than 2"
thick.
Use the clamp to secure the ood light to a tubular material between 1-1/4"
and 1-1/2" in diameter.
Rotating the Face
To rotate the face, tilt the face forward and rotate up to 150° one way,
or 180° the other way.
M18™ MOUNTING FLOOD LIGHT
SUPPORT DE PROJECTEUR D'ÉCLAIRAGE M18™
LÁMPARA DE MONTAJE TIPO REFLECTOR M18
R
È
GLES DE SECURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES
AUX OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Lire toutes les consignes de sécurité, consignes, illustrations
et spécications fournies avec cet outil électrique. Ne pas suivre
l’ensemble des règles et instructions peut entraîner une électrocution, un
incendie ou des blessures graves. Conserver les règles et les instruc-
tions à des ns de référence ultérieure. Le terme «outil électrique»
gurant dans les avertissements ci-dessous renvoie à l’outil électrique
à alimentation par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans l).
SÉCURITÉ DU LIEU
DE TRAVAIL
Pour réduire les risques de blessures, porter une attention par-
ticulière lorsque le produit est utilisé en présence d’enfants.
• Entreposer la
lumière
par projection non utilisé hors de la portée
des enfants. Les lumières chauds peuvent être dangereux dans les
mains des enfants.
Approprié à la pluie et aux endroits humides. Magasin à l'intérieur.
SÉCURITÉ
INDIVIDUELLE
Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien campé et en
équilibre. Une bonne stabilité procure un meilleur contrôle de la lumière
en cas d’imprévus.
Ne pas utiliser l'outil sur une échelle ou un support instable. L’utilisation
d’un support stable sur une surface ferme permet de mieux contrôler l’outil
en cas de situation imprévue.
Pour réduire les risques de blessures, ne pas regarder directement
dans la lumière lorsque l'éclairage est allumé.
Pour réduire le risque d'incendie ou de brûlures, gardez les mains
et les matériaux combustibles éloignés de l'objectif. L'objectif peut
devenir chaud après utilisation prolongée.
UTILISATION ET
ENTRETIEN DE
LA BATTERIE
Pour recharger le bloc-piles, utiliser seulement le chargeur spécié
par le fabricant. Un chargeur pouvant convenir à un type de bloc-piles
peut entraîner un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre type
de bloc-piles.
• N’utiliser
la
lumière qu’avec une batterie recommandée. L’utilisation
de tout autre bloc-piles peut créer un risque de blessures et d’incendie.
Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir éloigné des objets en
métal tels que les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les
clous, les vis ou d’autres petits objets métalliques qui pourraient
connecter les bornes. Le court-circuitage des bornes d’une pile peut
entraîner des brûlures ou un incendie.
Éviter tout contact avec le liquide pouvant être éjecté de la pile en
cas de manutention abusive. En cas de contact accidentel, rincer
immédiatement les parties atteintes avec de l’eau. Si le liquide entre
en contact avec les yeux, consulter un médecin. Le liquide éjecté des
piles peut causer des irritations ou des brûlures.
N’utiliser aucun bloc-piles ni aucun outil ayant été endommagé
ou modié. Des piles endommagées ou modiées peuvent adopter un
comportement imprévisible pouvant causer un incendie, une explosion
ou le risque de blessures.
Ne pas exposer le bloc-piles ou l’outil aux ammes ou à une tempé-
rature excessive. Une exposition aux ammes ou à une température
supérieure à 130°C (265°F) peut causer une explosion.
Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc-
piles ou l’outil en dehors de la plage de température spéciée. Une
charge incorrecte ou à des températures en dehors de la plage spéciée
peut endommager la pile et augmenter le risque d’incendie.
ENTRETIEN
Les réparations de la lumière doivent être conées à un technicien
qualié, utilisant exclusivement des pièces identiques à celles
d’origine. Le maintien de la sûreté de l’outil électrique sera ainsi assuré.
Ne jamais e󰀨ectuer la réparation d’un bloc-piles endommagé. La
réparation du bloc-piles doit être réalisée par le fabricant ou les fournis-
seurs de service agréés uniquement.
RÈGLES DE
SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques d’identication. Des
informations importantes y gurent. Si elles sont illisibles ou manquantes,
contacter un centre de services et d’entretien MILWAUKEE pour un
remplacement gratuit.
PICTOGRAPHIE
Volts Surface chaude. Gardez les
mains et les matériaux
combustibles loin de l'objectif.
Courant direct
ATTENTION
Éclairage
lumineux - Ne pas xer
directement le faisceau
C
US
UL Listing Mark pour Canada et
États-unis
SPECIFICATIONS
No de Cat. ...............................................................................2365-20
Type de batterie......................................................................... M18™
Type de chargeur ...................................................................... M18™
Température ambiante de fonctionnement
recommandée .........................................-18°C
à
50°C (0°F
à
125°F)
Alimentation en V CD. .....................................................................18
Alimentation en A CD max ............................................................... 1,1
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
1
2
3
5
4
1. Bouton mode
2. Bouton alimentation
3. Collier
4. Compartiment des piles
5. Aimants
MONTAGE DE
L'OUTIL
AVERTISSEMENT
Ne recharger la batterie qu’avec le chargeur
spécié. Pour les instructions de charge
spéciques, lire le manuel d’utilisation fourni avec le chargeur et
les batteries.
Insertion/Retrait de la batterie
Insérer le bloc-piles en le glissant dans le corps de l’outil. Insérer le
bloc-piles jusqu’à ce que les verrous de pile se verrouillent.
Pour retirer le bloc-piles, appuyer sur les deux verrous de pile et glisser
le bloc-piles hors de l’outil.
MANIEMENT
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures, ne
pas regarder directement dans la lumière
lorsque l'éclairage est allumé.
Pour allumer le projecteur, appuyer sur le bouton alimentation
. Appuyer
sur le bouton MODE pour faire déler entre Haut, Moyen et Faible. Pour
éteindre le projecteur, appuyer de nouveau sur le bouton alimentation .
Suspendre / Monter
Il y a plusieurs façons d'orienter la lumière d'inondation pour mieux
convenir à votre travail.
NOTE: es blocs-piles qui sont plus gros sont intentionnellement empê-
chés d'être utilisés avec les systèmes d'aimant et de serrage.
ADVERTENCIAS
DE SEGURIDAD GENERALES
PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustra-
ciones y especicaciones con esta herramienta eléctrica. Si no
sigue todas las advertencias e instrucciones, se pueden provocar una
descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. Guarde todas las
advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. El
término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias incluidas más
abajo se reere a su herramienta operada por conexión (cable) a la red
eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica).
SEGURIDAD EN EL
ÁREA
DE TRABAJO
Guarde la lámpara cuando no se esté usando fuera del alcance de
los niños. Las lámparas calientes pueden ser peligrosas en manos
de menores de edad.
Almacene la lámpara que no se estén usando fuera del alcance
de los niños. Las luces tibias pueden llegar a ser peligrosas en las
manos de niños.
Apto para lugares lluviosos y mojados. Almacene en el interior.
SEGURIDAD
PERSONAL
No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buen contacto entre los
pies y el suelo y mantenga el equilibrio en todo momento. Esto permite
un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
No se utilice sobre una escalera o un apoyo inestable. Un apoyo
estable en una supercie sólida permite un mejor control de la lámpara
en situaciones inesperadas.
Para reducir el riesgo de lesiones, no mire directamente hacia la
luz cuando la lámpara esté encendida.
Para reducir el riesgo de incendio o quemaduras, mantenga las
manos y materiales combustibles alejados de la lente. El lente puede
calentarse después del uso prolongado.
USO Y CUIDADO DE
LAS
HERRAMIENTAS CON BATERÍA
Recargue únicamente con el cargador especicado por el fabricante.
Un cargador que es adecuado para un tipo de batería puede crear un
riesgo de incendio si se utiliza con otra batería.
• Utilice
las lámparas
únicamente con baterías específicamente
diseñadas. El uso de cualquier otra batería puede producir un riesgo de
lesiones e incendio.
Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de otros objetos
metálicos como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u
otros objetos metálicos pequeños que puedan formar una conexión
de una terminal a otra. Crear un corto entre las terminales de la batería
puede ocasionar quemaduras o un incendio.
Bajo condiciones de maltrato, el líquido puede ser expulsado de la
batería, evite el contacto. En caso de contacto accidental, lave con
agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque además
ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación
o quemaduras.
No use una batería o herramienta que se haya dañado o modicado.
Las baterías dañadas o modicadas pueden mostrar un comportamiento
impredecible, causando incendios, explosión o riesgo de lesión.
No exponga una batería o herramienta al fuego o a temperatura ex
-
cesiva. La exposición a fuego o temperatura a más de 130° C (265° F)
puede causar explosiones.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o la her-
ramienta fuera del rango de temperatura especicado en las instruc-
ciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango especicado
puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
MANTENIMIENTO
• Lleve su
la lámpara
a servicio con un técnico calicado que use
únicamente piezas de reemplazo idénticas. Esto asegurará que la
seguridad de la herramienta eléctrica se mantenga.
Nunca dé servicio a baterías dañadas. Únicamente el fabricante o
proveedores de servicio autorizados deben dar servicio a las baterías.
REGLAS
ESPECIFICAS
DE SEGURIDAD
Conserve las etiquetas y las placas nominales. Contienen información
importante. Si son ilegibles o no están presentes, comuníquese con un
centro de servicio MILWAUKEE para obtener un reemplazo gratuito.
DESCRIPCION FUNCIONAL
1. Botón de modo
2. Botón de encendido
3. Abrazadera
4. Compartimiento de la batería
5. Imanes
1
2
3
5
4
SIMBOLOGÍA
Volts
Supercie caliente. Mantenga las
manos y materiales combustibles
alejados de la lente.
Corriente continua
PRECAUCIÓN
Luz intensa -
No mire directamente el haz
C
US
UL Listing Mark para Canadá y
Estados Unidos
ESPECIFICACIONES
Cat. No.. ..................................................................................2365-20
Tipo de batería .......................................................................... M18™
Tipo de cargador ....................................................................... M18™
Temperatura ambiente recomendada
para operar ............................................ -18°C
to
50°C (0°F to 125°F)
Entrada Volts de CD ........................................................................18
Ameraje máximo de salida CD ........................................................1,1
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA
Recargue la batería sólo con el cargador es-
pecicado para ella. Para instrucciones es-
pecícas sobre cómo cargar, lea el manual del operador suminis-
trado con su cargador y la batería.
Como se inserta/quita la batería en la herramienta
Inserte la batería deslizándola dentro del cuerpo de la herramienta.
Inserte la batería hasta que los pestillos de la misma se traben.
Para extraer la batería, presione ambos pestillos de la batería y deslice
la batería para sacarla de la herramienta.
OPERACION
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones, no mire
directamente hacia la luz cuando la lámpara
esté encendida.
Para encender la lámpara, presione el botón de encendido . Presione
el botón MODE (modo) para ciclar por los ajustes alto, medio y bajo.
Para apagar la lámpara, presione el botón de encendido de nuevo.
Colgar/montar
Hay muchas maneras de orientar la lámpara para adaptarse al trabajo
en cuestión.
NOTA: los paquetes de baterías más grandes se impiden intencional-
mente de ser utilizados con los sistemas del imán y de la abrazadera.

Summary of content (2 pages)