OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. No de Cat. 2238-20 2239-20 CLAMP METERS PINCE AFFICHEUR DE COURANT MEDIDORES DE PINZA TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DEL OPERADOR.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING READ ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury, as well as instrument damage and/or damage to the equipment being tested. Save these instructions - This operator’s manual contains important safety and operating instructions for the MILWAUKEE Clamp Meters.
Indicates that this instrument can clamp on bare conductors when measuring a voltage corresponding to the applicable measurement category, which is marked next to this symbol. Earth Danger, Warning, or Caution - Consult the operators manual for additional safety information. Volts Direct Current European Conformity Mark R 8 9 4 R EC TO 2238-20 7 1. Set the Rotary Dial to position. DC mark is displayed. 2.
R E AG LT O V DE T EC TO R R R Non-Contact Voltage Detection (NCVD) DE T EC T O R DE T EC TO R DANGER The LED may not be displayed due to installation condition of electrical circuit or equipment. Never touch the circuit under test to avoid possible danger even if the LED for NCVD is not displayed. Check the functionality of LED on a wellknown power supply prior to measurement. When the LED doesn’t light up, do not make measurement.
HOLD Function Data Hold Function - Freezes the value on the display. Press the “HOLD” button to freeze the reading. The reading will be held regardless of subsequent variation in input. HOLD is displayed with the reading. To exit Data Hold mode, press the HOLD button again. Hold is not available when using the Inrush Function. DANGER To avoid electrical shock: Never make measurement on a circuit in which voltage over 1000V exists. Inrush Function (Cat. No.
RÈGLES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT LIRE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS. Ne pas suivre l’ensemble des avertissements et des instructions peut entraîner une électrocution, un incendie ou des blessures graves, en plus d’endommager la pince et l’équipement mis à l’essai. Conserver ces instructions – Ce manuel contient des instructions importantes de sécurité et de fonctionnement pour la pince afficheur de courant MILWAUKEE.
Risque de décharge électrique Indique que cet instrument peut se fixer sur des conducteurs nus au moment de mesurer une tension correspondant à la catégorie de mesure applicable, qui est indiquée à côté de ce symbole. Prise de terre Danger, avertissement ou attention l'utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel de l'utilisateur. Volts courant continu Underwriters Laboratories, Inc.
Mesure de la résistance, de la continuité et de la capacité Tension c.a. R DE T EC TO R Courant c.c. (N˚ de cat. 2238-20 seul.) DANGER Pour éviter une décharge électrique : Ne jamais prendre une mesure sur un circuit dont la tension est supérieure à 1 000 V. ATTENTION Lorsque le cadran est réglé à la position , « OL » s’affiche. Si une autre donnée s’affiche, le testeur ne fonctionne pas correctement. Cesser immédiatement son utilisation. Hz Fréquence (N˚ de cat. 2239-20 seul.
Fonction « MIN/MAX » (MINIMUM/MAXIMUM) Fonction de pouvoir calorifique inférieur sur sec (PCIS) ATTENTION Prendre une mesure et appuyer sur le bouton « MIN/MAX » (minimum/maximum) après avoir sélectionné la plage appropriée à l’aide de la fonction de plage automatique. La pince s’éteint automatiquement environ 20 minutes après que le cadran rotatif ou les boutons aient été actionnés pour la dernière fois. Pour réinitialiser, tourner le cadran rotatif ou tirer sur la gâchette.
ENTRETIEN Pour minimiser les risques de blessures corporelles, débranchez le chargeur et retirez la batterie du chargeur ou de l’outil avant d’y effectuer des travaux d’entretien. Ne démontez jamais l’outil, la batterie ou le chargeur. Pour toute réparation, consultez un centre de service MILWAUKEE accrédité. AVERTISSEMENT Entretien de l’outil Garder l’outil en bon état en suivant un programme d’entretien régulier.
En condiciones abusivas, puede salir líquido expulsado de la batería; evite el contacto. Si se produce un contacto accidental, lávese con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, además busque atención médica. El líquido que sale expulsado de la batería puede provocar irritaciones o quemaduras. PRECAUCIÓN Configure el selector giratorio en una posición adecuada antes de iniciar la medición. Introduzca firmemente los conductores de prueba.
ENSAMBLAJE EC TO R 23 R PELIGRO Para reducir el riesgo de descarga eléctrica al efectuar mediciones de resistencia, continuidad y capacitancia, nunca use el medidor en un circuito energizado. Antes de tocar un capacitor o intentar efectuar una medición, asegúrese de que esté totalmente descargado. EC TO Mediciones de resistencia/continuidad/ capacitancia Capacitancia 1. Configure el selector giratorio en la posición . 2.
Hz Frecuencia Para evitar descargas eléctricas: Nunca efectúe una medición en un circuito que tenga un voltaje superior a una de 1 000 V. PELIGRO Tecla HOLD (RETENCIÓN) Función de retención de datos: congela el valor que se muestra en la pantalla. Presione el botón “HOLD” (retención) para congelar la lectura. La lectura permanecerá retenida independientemente de que haya una posterior variación en la entrada. HOLD (retención) se muestra en la pantalla junto con la lectura.
Modo de espera MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN Las lecturas de la función de retención de datos se borran cuando el medidor ingresa en el modo de espera. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modificaciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.
UNITED STATES - MILWAUKEE Service MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Your satisfaction with our products is very important to us! If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like to locate the factory Service/Sales Support Branch or authorized service station nearest you, please call... Additionally, we have a nationwide network of authorized Distributors ready to assist you with your tool and accessory needs.