OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2471-20 M12™ CORDLESS COPPER TUBING CUTTER COUPE-TUBES POUR TUBES DE CUIVRE M12™ CORTADORA DE TUBOS DE COBRE DE M12™ WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual. AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS all safety warnings, instrucWARNING Read tions, illustrations and specifica- •Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. •Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. •Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry.
•When battery pack is not in use, keep it away Your risk from these exposures varies, depending on from other metal objects, like paper clips, coins, how often you do this type of work. To reduce your keys, nails, screws or other small metal objects, exposure to these chemicals: work in a well ventilated that can make a connection from one terminal area, and work with approved safety equipment, such to another.
ASSEMBLY Recharge only with the charger WARNING specified for the battery. For spe- 3. To lock the trigger, push the control switch to the center position. The trigger will not work when the control switch is in the locked position. Always lock the trigger before storing the tool and any time the tool is not in use. reduce the risk of injury, wear WARNING To gloves when cutting. Cut tubing can be sharp. Do not hold end of tubing.
reduce the risk of personal inWARNING To jury and damage, never immerse your tool, battery pack or charger in liquid or allow a liquid to flow inside them. Cleaning CORRECT Clean dust and debris from vents. Keep handles clean, dry and free of oil or grease. Use only mild soap and a damp cloth to clean, since certain cleaning agents and solvents are harmful to plastics and other insulated parts.
**The warranty period for Job Site Radios, M12™ Power Port, M18™ Power Source, Jobsite Fan and Trade Titan™ Industrial Work Carts is one (1) year from the date of purchase. The warranty period for the Drain Cleaning Cables and AIRSNAKE™ Drain Cleaning Air Gun Accessories is two (2) years from the date of purchase. The warranty period for the M18™ Compact Heat Gun, 8 Gallon Dust Extractor, M18™ Framing Nailers, M18 FUEL™ 1/2" Ext.
SÉCURITÉ INDIVIDUELLE •Entretenir les outils électriques et les accessoires. Vérifier qu'aucune pièce mobile n'est mal alignée ou bloquée, qu'aucune pièce n'est brisée et s'assurer qu'aucun autre problème risque d'affecter le bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. Plusieurs accidents sont causés par des produits mal entretenus. •Garder les outils bien affûtés et propres.
ENTRETIEN PICTOGRAPHIE •Les réparations de l’outil électrique doivent être confiées à un technicien qualifié, utilisant exclusivement des pièces identiques à celles d’origine. Le maintien de la sûreté de l’outil électrique sera ainsi assuré. •Ne jamais effectuer la réparation d’un bloc-piles endommagé. La réparation du bloc-piles doit être réalisée par le fabricant ou les fournisseurs de service agréés uniquement.
MONTAGE DE L'OUTIL Utilisation de l’interrupteur de commande L’interrupteur de commande est réglable en Ne recharger la batterie AVERTISSEMENT qu’avec le chargeur spéci- trois positions : « Chariot ouvert », « Coupe » et fié. Pour les instructions de charge spécifiques, « Verrouillage ». Toujours attendre que le moteur lire le manuel d’utilisation fourni avec le chargeur s’arrête complètement avant d’utiliser l’interrupteur de commande. et les batteries. 1.
ENTRETIEN minimiser les risques AVERTISSEMENT Pour de blessures corporelles, BONNE POSITION MAUVAISE POSITION débranchez le chargeur et retirez la batterie du chargeur ou de l’outil avant d’y effectuer des travaux d’entretien. Ne démontez jamais l’outil, la batterie ou le chargeur. Pour toute réparation, consultez un centre de service MILWAUKEE accrédité. BONNE POSITION Entretien de l’outil Gardez l’outil en bon état en adoptant un programme d’entretien ponctuel.
lors du retour du produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, ou par des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou des accidents. Usure normale : Plusieurs outils électriques requièrent un remplacement et un entretien périodique de leurs pièces pour un meilleur rendement.
SEGURIDAD ELÉCTRICA •Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, cerciórese de que estén conectados y se utilicen correctamente. El uso de dispositivos recolectores de polvo puede disminuir los riesgos relacionados con el polvo. •No permita que la familiaridad por el uso frecuente de las herramientas lo hagan sentirse seguro e ignorar los principios de seguridad de las herramientas.
•Utilice las herramientas eléctricas únicamente con baterías específicamente diseñadas. El uso de cualquier otra batería puede producir un riesgo de lesiones e incendio. •Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de otros objetos metálicos como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan formar una conexión de una terminal a otra. Crear un corto entre las terminales de la batería puede ocasionar quemaduras o un incendio.
DESCRIPCION FUNCIONAL OPERACION reducir el riesgo de leADVERTENCIA Para siones, extraiga siempre la 6 5 4 batería antes de acoplar o desacoplar accesorios. Utilice únicamente accesorios específicamente recomendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados podría resultar peligroso. Con el fin de minimizar el riesgo de lesiones, siempre utilice la protección de ojos adecuada indicada para cumplir con lo dispuesto en la norma ANSI Z87.1.
6. Oprima el gatillo y sosténgalo. 7. Suelte el gatillo cuando termine el corte. 8. Abra el carro . 9. Retire la pieza. Retire la batería antes de quitar piezas pequeñas que requieran que coloque los dedos cerca del carro de corte o sobre él. NOTA: No retire o introduzca la pieza sin regresar el carro a la posición abierta. Si se introducen o se retiran piezas mientras el carro está en la posición de corte, se pueden dañar el disco de corte y la mordazas.
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO CENTRO DE ATENCION A CLIENTES Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V. Av. Presidente Masarik 29 Piso 7 11560 Polanco V Seccion Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México 01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540 Lunes a Viernes (9am a 6pm) O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx GARANTÍA LIMITADA - E.U.A.