OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2505-20 M12 FUEL™ 3/8" INSTALLATION DRILL DRIVER INSTALLATION DE LA PERCEUSE/TOURNEVIS DE M12 FUEL™ 10 mm (3/8") TALADRO DESTORNILLADOR DE INSTALACIÓN M12 FUEL™ 10 mm (3/8") WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual. AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS all safety warnings, instrucWARNING Read tions, illustrations and specifica- •Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. •Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
cidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. •Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk of injury. •Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 265°F (130°C) may cause explosion.
OPERATION To reduce the risk of injury , always WARNING remove battery pack before chang- ASSEMBLY Recharge only with the charger WARNING specified for the battery. For spe- ► cific charging instructions, read the operator’s ing or removing accessories. Only use accesmanual supplied with your charger and battery. sories specifically recommended for this tool. Others may be hazardous.
Overloading ◄ 2. For reverse (counterclockwise) rotation, push in the control button to display Reverse . Check direction of rotation before use. 3. To lock the trigger, push in and hold the control button until the Lock is lit (approximately 2 seconds). To unlock, push the control button again. The trigger will not work while the control switch is in the locked position. Always remove the battery pack before performing maintenance or changing accessories.
LIMITED WARRANTY USA & CANADA Model: Every MILWAUKEE power tool* (see exceptions below) is warranted to the original purchaser only to be free from defects in material and workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair or replace any part on an electric power tool which, after examination, is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of five (5) years** after the date of purchase unless otherwise noted.
fatigue ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves. • Porter l’équipement de protection individuel requis. Toujours porter une protection oculaire. Selon les conditions, porter aussi un masque antipoussières, des bottes de sécurité antidérapantes, un casque protecteur ou une protection auditive afin de réduire les blessures. • Empêcher les démarrages accidentels.
• Toujours commencer le perçage à vitesse faible, avec le foret mis en contact avec la pièce. À vitesses supérieures, c’est possible que le foret se torde si on le laisse tourner librement sans faire aucun contact avec la pièce de travail, en provoquant de blessures physiques. • N’exercer de la pression que directement sur le foret ; veuillez ne pas exercer une pression excessive.
REMARQUE : Les accessoires à angle droit et à axe décentré peuvent être installés à 360° dans 16 positions prédéfinies. 4. Si vous utilisez l’accessoire à angle droit, répéter la procédure pour attacher un autre mandrin, si nécessaire. 5. Pour démonter l’accessoire, tirer le collier et retirer l’accessoire. Lorsque de travaux sont faits dans de situations poussiéreuses, porter une protection respiratoire ou bien, utiliser une solution d'extraction de poussière conforme aux normes OSHA.
Perçage dans du métal 2. Pour la rotation en marche arrière (dans le sens contraire des aiguilles d’une montre), appuyer sur le bouton de commande pour afficher Marche arrière . Vérifier le sens de rotation avant toute utilisation. 3. Pour verrouiller la gâchette, enfoncer et maintenir le bouton de commande jusqu’à ce que le Verrou soit allumé (environ 2 secondes). Pour déverrouiller la gâchette, appuyer à nouveau sur le bouton de commande.
Réparations Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la section Pièces et Services du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) afin de trouver le centre de service de votre région le plus proche pour l’entretien, sous garantie ou non, de votre outil électrique Milwaukee. Pour les réparations, retournez outil, batterie et chargeur en entier au centre-service le plus près.
enchufe de ninguna manera. No utilice adaptadores de enchufe con herramientas eléctricas aterrizadas. Los enchufes y tomacorrientes correspondientes sin modificar reducirán el riesgo de descarga eléctrica. • Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga eléctrica si su cuerpo está aterrizado. • No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas.
DESCRIPCION FUNCIONAL o a temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio. MANTENIMIENTO • Lleve su herramienta eléctrica a servicio con un técnico calificado que use únicamente piezas de reemplazo idénticas. Esto asegurará que la seguridad de la herramienta eléctrica se mantenga. • Nunca dé servicio a baterías dañadas. Únicamente el fabricante o proveedores de servicio autorizados deben dar servicio a las baterías.
OPERACION Para reducir el riesgo de ADVERTENCIA lesiones, extraiga siempre la Como se inserta/quita la batería en la herramienta Para retirar la batería, presione los botones de liberación y jale de la batería para sacarla de la herramienta. reducir el riesgo de leADVERTENCIA Para siones, extraiga siempre la batería antes de acoplar o desacoplar accesorios. Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo de la herramienta. Asegúrese de que quede bien firme en su posición.
1. Para seleccionar la velocidad baja, empuje el selector para mostrar el “1”. 2. Para seleccionar la velocidad alta, empuje el selector para mostrar el “2”. o brocas helicoidales. Siempre use brocas afiladas. Cuando use brocas helicoidales, tire de la broca hacia fuera del orificio para eliminar las rebabas de las estrías de la broca. Para reducir la producción de astillas, apoye el trabajo con una pieza de material de desecho.
Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solventes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes inflamables o combustibles cerca de una herramienta. Reparaciones Si su herramienta, batería o cargador están dañados, envíela al centro de servicio más cercano.