OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2503-20, 2504-20 M12 FUEL™ 1/2" DRILL/DRIVER, 1/2" HAMMER DRILL/DRIVER PERCEUSE/TOURNEVIS 13 mm (1/2") ET PERCEUSE À PERCUSSION/TOURNEVIS 13 mm (1/2") M12 FUEL™ TALADRO/DESTORNILLADOR 13 mm (1/2") Y TALADRO PERCUTOR/DESTORNILLADOR 13 mm (1/2") M12 FUEL™ WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS all safety warnings, instrucWARNING Read tions, illustrations and specifica- attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. •Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. •Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. •Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. •Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified.
Selecting Drill or Drive Action SYMBOLOGY (Cat. No. 2503-20) 1. To use the drilling mode, rotate the torque selector collar until the Direct Current drill symbol appears in line with the arrow. No Load Revolutions per Minute (RPM) 2. To use the driving mode rotate Blows per Minute Under Load (BPM) the torque selector collar until the desired clutch setting appears in UL Listing for Canada and U.S. US C line with the arrow.
Selecting Speed APPLICATIONS reduce the risk of electric shock, WARNING To check work area for hidden pipes The speed selector is on top of the motor housing. Allow the tool to come to a complete stop before changing speeds. See “Applications” for recommended speeds under various conditions. 1. For Low speed, push the speed selector to display “1”. 2. For High speed, push the speed selector to display “2”. and wires before drilling or driving screws.
MAINTENANCE reduce the risk of injury, always WARNING To unplug the charger and remove the SERVICE - CANADA Milwaukee Tool (Canada) Ltd 1.800.268.4015 battery pack from the charger or tool before performing any maintenance. Never disassemble the tool, battery pack or charger. Contact a MILWAUKEE service facility for ALL repairs. Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST or visit www.milwaukeetool.
LIMITED WARRANTY - MEXICO, CENTRAL AMERICA & CARIBBEAN RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Lire toutes les consignes AVERTISSEMENT de sécurité, consignes, il- TECHTRONIC INDUSTRIES' warranty is for 5 years since the original purchase date. This warranty card covers any defect in material and workmanship on this Product.
SÉCURITÉ INDIVIDUELLE •Entretenir les outils électriques et les accessoires. Vérifier qu'aucune pièce mobile n'est mal alignée ou bloquée, qu'aucune pièce n'est brisée et s'assurer qu'aucun autre problème risque d'affecter le bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. Plusieurs accidents sont causés par des produits mal entretenus. •Garder les outils bien affûtés et propres.
• Certaines poussières géENTRETIEN AVERTISSEMENT nérées par les activités de •Les réparations de l’outil électrique doivent être confiées à un technicien qualifié, utilisant ponçage, de coupe, de rectification, de perforage exclusivement des pièces identiques à celles et d’autres activités de construction contiennent des d’origine. Le maintien de la sûreté de l’outil élect- substances considérées être la cause de malformations congénitales et de troubles de l’appareil reprorique sera ainsi assuré.
MANIEMENT Il faut toujours retirer AVERTISSEMENT batterie et verrouiller DESCRIPTION FONCTIONNELLE 2 1 la la détente de l’outil avant de changer ou d’enlever les accessoires. L’emploi d’accessoires autres que ceux qui sont expressément recommandés pour cet outil peut comporter des risques. Afin de minimiser le risque de blessures, toujours porter la protection oculaire appropriée certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1.
Sélection de la vitesse Sélection de la fonction de percussion, de perçage ou de vissage Le sélecteur de vitesse est au-dessus du carter du moteur. Laisser l’outil s’arrêter complètement avant de changer de vitesse. Voir «Applications» pour les vitesses recommandées dans diverses conditions. 1. Pour la vitesse lente, pousser le sélecteur de vitesse pour afficher le « 1 ». 2. Pour la vitesse rapide, pousser le sélecteur de vitesse pour afficher le « 2 ». (No de cat. 2504-20) 1.
ENTRETIEN minimiser les risques AVERTISSEMENT Pour de blessures corporelles, APPLICATIONS minimiser les risques AVERTISSEMENT Pour d’explosion, choc élec- débranchez le chargeur et retirez la batterie du chargeur ou de l’outil avant d’y effectuer des travaux d’entretien. Ne démontez jamais l’outil, la batterie ou le chargeur. Pour toute réparation, consultez un centre de service MILWAUKEE accrédité.
GARANTIE LIMITÉE AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA Chaque outil électrique* MILWAUKEE (voir exceptions ci-dessous) est garanti à l’acheteur d’origine uniquement pour être exempt de vices de matériaux et de fabrication.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA Lea todas las advertencias ADVERTENCIA de seguridad, instrucciones, Un momento de distracción al utilizar herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves. •Utilice equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. El equipo de protección, tal como una máscara contra polvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva, utilizado para condiciones adecuadas disminuirá las lesiones personales.
REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD PARA TALADRO/ DESTORNILLADOR Y TALADRO PERCUTOR/DESTORNILLADOR o alguna otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se daña, asegúrese de que la herramienta eléctrica sea reparada antes de que se utilice. Muchos accidentes son ocasionados por herramientas eléctricas con mantenimiento deficiente. •Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
Su riesgo por estas exposiciones varía, dependiENSAMBLAJE endo de la frecuencia con que realice este tipo de la batería sólo con trabajo. Para reducir su exposición a estos químiADVERTENCIA Recargue el cargador especificado cos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como mascarillas para ella. Para instrucciones específicas sobre protectoras contra polvo especialmente diseñadas cómo cargar, lea el manual del operador suministrado con su cargador y la batería.
2. Para cerrar las mordazas del portabrocas, gire el anillo en dirección horaria. La broca queda asegurada cuando el portabrocas hace un sonido de matraca y no es posible hacer girar más el anillo. 3. Para sacar la broca, gire el anillo en dirección antihoraria. NOTA: Cuando se abra o cierre el portabrocas es posible que se oiga un ruido de matraca. Este ruido es parte del dispositivo de bloqueo y no indica un problema en el funcionamiento del portabrocas.
Taladrado en concreto Extraiga siempre la batería antes cambiar accesorios o dar mantenimiento. Bloquee siempre el disparador o retire la batería antes de guardar la herramienta y cualquier momento la herramienta no esté en uso. Cuando taladre en concreto, seleccione el modo de operación martilleo-taladrado. Use brocas de punta de carburo de alta velocidad. El taladrado en materiales suaves como bloques de hormigón de escorias, requiere poca presión.
Limpieza LA ACEPTACIÓN DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPARACIÓN Y REEMPLAZO AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO PARA LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO.
MILWAUKEE TOOL 58142500d2 03/19 13135 West Lisbon Road Brookfield, WI 53005 USA 961013244-01(A) Printed in China