OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2631-20 M18TM BRUSHLESS 7-1/4" CIRCULAR SAW BRUSHLESS SCIE CIRCULAIRE DE 184 mm (7-1/4") M18TM SIN CEPILLO SIERRA CIRCULAR DE 184 mm (7-1/4") DE M18TM WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual. AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel.
•Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. •Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. •If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
•Do not use a battery pack or tool that is damaged or •Maintain a firm grip with both hands on the saw and modified. Damaged or modified batteries may exhibit position your arms to resist kickback forces. Posiunpredictable behavior resulting in fire, explosion or tion your body to either side of the blade, but not in line with the blade. Kickback could cause the saw risk of injury. •Do not expose a battery pack or tool to fire or exces- to jump backwards, but kickback forces can be consive temperature.
• dust created by power sanding, WARNING Some sawing, grinding, drilling, and other SYMBOLOGY Volts construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: •lead from lead-based paint •crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and •arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.
4. Release the lower guard. • If the guard immediately springs back into place, it is working correctly and you may continue with use. • If the guard does not immediate spring back into place, clean the upper and lower guards to remove all chips and debris. Then, check the operation again by starting with step 1. 1/4” 6mm • If the guard still does not immediately spring back into place, contact a MILWAUKEE service facility 4. Press down on the depth adjusting lever to secure for repairs. the shoe position.
OPERATION remove battery pack before WARNING Always changing or removing accessories. Only use accessories specifically recommended for this tool. Others may be hazardous. To reduce the risk of injury, keep hands away from the blade and other moving parts. Always wear safety goggles or glasses with side shields. Use only specifically recommended accessories. Others may be hazardous.
APPLICATIONS 2. To start the saw, push the lock-off button down while pulling the trigger. Allow the motor to reach full speed before beginning cut. Using the front of the shoe as a hinge point, gradually lower the back end of the saw into the workpiece. Release the lower guard lever and grasp the front handle. 3. When the shoe rests flat against workpiece, advance the saw to the far corner. Release the trigger and allow the blade to come to a complete stop before removing it from workpiece.
parts, or any other condition that may affect the tool operation. Return the tool, battery pack, and charger to a MILWAUKEE service facility for repair. After six months to one year, depending on use, return the tool, battery pack and charger to a MILWAUKEE service facility for inspection. If the tool does not start or operate at full power with a fully charged battery pack, clean the contacts on the battery pack.
fatigue ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves. •Porter l’équipement de protection individuel requis. Toujours porter une protection oculaire. Selon les conditions, porter aussi un masque antipoussières, des bottes de sécurité antidérapantes, un casque protecteur ou une protection auditive afin de réduire les blessures. •Empêcher les démarrages accidentels.
compte des conditions de travail et de la tâche à ef- •Ne jamais tenir à la main une pièce en train d’être fectuer. L'usage d'un outil électrique pour des applications coupée et ne pas la poser sur la jambe. Fixer la pour lesquelles il n'est pas conçu peut être dangereux. pièce à couper sur une plate-forme stable. Il est •Garder les poignées et les surfaces de préhension essentiel de soutenir correctement la pièce à couper sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse.
réglée produit un trait de scie étroit, causant le pincement de la lame et le rebond. •Les leviers de réglage de profondeur et d’angle de coupe doivent être fermement serrés et assujettis avant de commencer la coupe. Si la lame se dérègle en cours de coupe, elle peut se bloquer et causer un rebond. •Redoubler de prudence lors du sciage dans des cloisons existantes ou d’autres endroits sans visibilité arrière. La lame peut heurter des objets ou matériaux causant un rebond.
3. Saisissez le protecteur inférieur par les côtés et pousSPECIFICATIONS sez-le sur toute sa course dans le logement de la lame. No de Cat................................................... 2631-20 Volts.............................................................. 18 CD 4. Relâchez le protecteur inférieur. • Si le protecteur revient immédiatement à sa Type de batterie ...........................................M18™ position d’origine, il fonctionne correctement et Type de chargeur .........................
80 6 3. Relever ou abaisser le patin à la position souhaiMANIEMENT tée. Des repères à incréments d’6 mm (1/4") sont Il faut toujours retirer la situés sur les côtés intérieurs du garant supérieur AVERTISSEMENT batterie et verrouiller la pour le réglage de la profondeur. Pour le réglage détente de l’outil avant de changer ou d’enlever correct de la profondeur, la lame ne doit pas être déployée de plus d’3 à 6 mm (1/8" à 1/4") au- les accessoires.
Fonctionnement général •La lame est tordue •Le guide longitudinal ou le guide ne sont pas utilisés Si la lame se grippe, fume ou bleuit en raison de la friction: •La lame est émoussée •La lame est montée à l’envers •La lame est tordue •La lame est sale •La pièce de travail n’est pas correctement supportée •Une lame incorrecte est utilisée •Les piles sont déchargées Toujours fixer fermement la pièce de travail sur un chevalet de sciage ou un établi.
poussière, les copeaux AVERTISSEMENT La et les grains peuvent blo- Coupe en alvéole Les coupes en alvéole sont faites au milieu d’une pièce de travail lorsqu’elle ne peut pas être découpée à partir d’un bord. Il est recommandé d’utiliser une scie alternative Sawzall® ou une scie sauteuse pour ce type de coupe. Toutefois, s’il est nécessaire d’utiliser une scie circulaire pour effectuer une coupe en alvéole, FAIRE PREUVE D’EXTRÊME PRUDENCE.
ants à laque ou à peinture, les solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents d’usage domestique qui en contiennent pourraient détériorer le plastique et l’isolation des pièces. Ne laissez jamais de solvants inflammables ou combustibles auprès des outils. MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA Lea todas las advertencias de ADVERTENCIA seguridad, instrucciones, ilus- casco o protección auditiva, utilizado para condiciones adecuadas disminuirá las lesiones personales. •Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a una fuente de poder y/o batería, levantar o trasladar la herramienta.
para operaciones diferentes a las previstas podría el trabajo correctamente para minimizar la exposición generar una situación peligrosa. del cuerpo, el amarre de la hoja o la pérdida de control. •Mantenga las empuñaduras y ñas superficies de • Al realizar una operación donde la herramienta de sujeción secas, limpias y libres de aceite y grasa.
DESCRIPCION FUNCIONAL • No utilice hojas romas ni dañadas. Las hojas sin filo o que estén incorrectamente colocadas pueden producir una separación de corte angosta, causando fricción excesiva, amarre de la hoja y contragolpe. • Las palancas de ajuste de la profundidad de la hoja y bisel deben estar apretadas y firmes antes de hacer el corte. Si el ajuste de la hoja cambia durante el corte, puede causar amarre y contragolpe.
SIMBOLOGÍA 4. Suelte la guarda inferior. • Si la guarda salta inmediatamente hacia su lugar, Volts significa que está funcionando correctamente y puede continuar utilizándola. Corriente continua • Si la guarda no salta inmediatamente hacia su lugar, limpie las guardas superior e inferior para Revoluciones por minuto sin carga (RPM) remover todas las virutas o restos de material. UL Listing Mark para Luego, verifique nuevamente el funcionamiento US C Canadá y Estados Unidos comenzando con el primer paso.
3. Suba o baje la zapata a la posición deseada. En el 4. Para fijar el ajuste de los grados, afloje la perilla de lado interior de la guarda superior hay marcas en ajuste del bisel. Gire el tornillo de ajuste del bisel incrementos de 6 mm (1/4"). para el ajuste de prohacia dentro o hacia fuera hasta que la cuchilla fundidad. Para el ajuste de profundidad correcto, la forme un ángulo de 90 grados con la zapata. cuchilla no debe extenderse más de 3 a 6 mm (1/8" 5.
•No utilice hojas romas ni dañadas. Las hojas sin filo o que estén incorrectamente colocadas pueden producir una separación de corte angosta, causando fricción excesiva, amarre de la hoja y contragolpe. •Las palancas de ajuste de la profundidad de la hoja y bisel deben estar apretadas y firmes antes de hacer el corte. Si el ajuste de la hoja cambia durante el corte, puede causar amarre y contragolpe. •Use precaución adicional al aserrar en muros existentes u otras áreas donde no haya visibilidad.
Sobrecarga para su tarea. Avance la sierra lentamente para evitar que la madera se astille. reducir el riesgo de Para ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, revise el área de trabajo en busca de tuberías o cables ocultos antes de realizar cortes por penetración. Una sobrecarga continua puede dañar permanentemente la herramienta y la batería. Corte en mampostería y metales Las sierras circulares de MILWAUKEE no son para uso continuo en cortes de metales o mampostería.
Limpieza Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Mantenga los mangos limpios, secos y libres de aceite o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solventes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes inflamables o combustibles cerca de una herramienta.