OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Original Instructions Instructions originales Instrucciones originales Cat. No. / No de cat. 2688-20 M18™ COMPACT HEAT GUN COMPACT PISTOLET À DÉCAPER DE M18™ COMPACTO PISTOLA DE CALOR DE M18™ WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual. AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS all safety warnings, instrucWARNING Read tions, illustrations and specifica- POWER TOOL USE AND CARE •Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. •Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
• dust created by power sanding, SERVICE WARNING Some sawing, grinding, drilling, and other •Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This construction activities contains chemicals known to will ensure that the safety of the power tool is maintained. cause cancer, birth defects or other reproductive •Never service damaged battery packs. Service harm.
SYMBOLOGY Be sure the mask fits. Beards and facial hair may keep masks from sealing properly. Change filters often. DISPOSABLE PAPER MASKS ARE NOT ADEQUATE. •Use caution when operating the heat gun. Keep the heat gun moving to prevent excessive temperatures. Excessive heat can cause paint and other materials to burn and cause fumes, which may be inhaled by the operator. •Keep work environment clean. Keep food and drink away from work area.
Cleaning APPLICATIONS reduce the risk of injury, do not WARNING To remove or attach accessory tips Clean dust and debris from vents. Keep handles clean, dry and free of oil or grease. Use only mild soap and a damp cloth to clean, since certain cleaning agents and solvents are harmful to plastics and other insulated parts. Some of these include gasoline, turpentine, lacquer thinner, paint thinner, chlorinated cleaning solvents, ammonia and household detergents containing ammonia.
M18™ Framing Nailers, M18 FUEL™ 1/2" Ext. Anvil Controlled Torque Impact Wrench w/ ONE-KEY™, and the M18 FUEL™ 1" High Torque Impact Wrench w/ ONE-KEY™ is three (3) years from the date of purchase. The warranty period for the LED in the LED Work Light and the LED Upgrade Bulb for the Work Light is the lifetime of the product subject to the limitations above. If during normal use the LED or LED Bulb fails, the part will be replaced free of charge.
•Ne pas laisser la familiarité avec l'outil acquise par ible pouvant causer un incendie, une explosion ou le une utilisation fréquente vous rendre suffisant et risque de blessures. vous amener à ignorer les règles de sécurité. Une •Ne pas exposer le bloc-piles ou l’outil aux flammes utilisation négligée peut causer une blessure grave en ou à une température excessive. Une exposition aux flammes ou à une température supérieure à 130°C une fraction de seconde. (265°F) peut causer une explosion.
•Posez l’outil solidement appuyé sur une surface plane lorsque vous ne le tenez pas entre vos mains. •N’abandonnez pas l’outil pendant qu’il est en marche ou qu’il se refroidit. Le manque d’attention peut causer des accidents. •L'outil à l'intérieur, dans un endroit sec. N'eposez pas l'outil à la pluie ou à l'humidité. •Ne dirigez pas le débit d’air chaud directement contre une vitre. Le verre pourrait éclater et causer dommages et blessures corporelles.
CONSERVER LES RÈGLES ET LES INSTRUCTIONS PICTOGRAPHIE L’emploi d’accessoires AVERTISSEMENT autres que ceux qui sont expressément recommandés pour cet outil peut comporter des risques. Pour minimiser les risques de blessures, attendez que l’outil soit refroidi à la température ambiante avant d’enlever les accessoires. Volts Courant direct C US Installation et retrait des buses UL Listing Mark pour Canada et États-unis 1.
•Buse à miroir : chaleur déviée qui protège les fenêtres Réparations vitrées lors du retrait de la peinture ou du mastic. Pour les réparations, retournez outil, batterie et chargeur •Buse de distribution d’air : oriente la chaleur sur de en entier au centre-service autorisé le plus près. grandes surfaces pour le séchage, le retrait de peinACCESOIRES ture, les revêtements de sol et les finitions en vinyle.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA Lea todas las advertencias de ADVERTENCIA seguridad, instrucciones, ilustra- L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS DANS LES PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT.
• Si se proporcionan dispositivos para la conexión de • Bajo condiciones de maltrato, el líquido puede ser instalaciones de extracción y recolección de polvo, expulsado de la batería, evite el contacto. En caso cerciórese de que estén conectados y se utilicen de contacto accidental, lave con agua. Si el líquido correctamente. El uso de dispositivos recolectores de entra en contacto con los ojos, busque además polvo puede disminuir los riesgos relacionados con el ayuda médica.
Las personas que quitan la pintura deben seguir estas pautas: lesiones personales. Coloque la pistola en un área sin obstrucciones lejos de materiales combustibles mientras se enfría para evitar la ignición de materiales inflamables. • No corte el flujo de aire colocando la boquilla demasiado cerca a la pieza de trabajo. Mantenga las rendijas de entrada limpias y sin obstrucciones. El flujo de aire restringido puede hacer que se sobrecaliente la pistola de calor.
ENSAMBLAJE la batería sólo con ADVERTENCIA Recargue el cargador especificado GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES ESPECIFICACIONES para ella. Para instrucciones específicas sobre cómo cargar, lea el manual del operador suministrado con su cargador y la batería. Cat. No....................................................... 2688-20 Volts.............................................................. 18 CD Tipo de batería..............................................M18™ Tipo de cargador...........
Si la herramienta no arranca u opera a toda su potencia con una batería completamente cargada, limpie, con una goma o borrador, los contactos de la batería y de la herramienta. Si aun asi la herramienta no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE. reducir el riesgo de leADVERTENCIA Para siones, descarga eléctrica o daño a la herramienta, nunca la sumerja en líquidos ni permita que estos fluyan dentro de la misma.
**El periodo de garantía para los radios para obra, puerto de energía M12™, fuente de poder M18™, ventiladores para obra y carretillas de trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha de compra. El período de garantía para los cables de limpieza de drenaje y AIRSNAKE™ los accesorios de pistola de aire de limpieza de drenaje es de dos (2) años a partir de la fecha de compra.