OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2606-20, 2607-20 M18™ CORDLESS 1/2" DRILL/DRIVER AND HAMMER DRILL/DRIVER PERCEUSE-VISSEUSE ET PERCEUSE À PERCUSSION DE M18™ 13 mm (1/2") TALADRO DESTORNILLADOR Y TALADRO DE PERCUSIÓN DE 13 mm (1/2") M18™ WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual. AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel.
•Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. •Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. •Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
•When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. •Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help.
Installing the Side Handle FUNCTIONAL DESCRIPTION If your drill/driver did not come with a side handle, visit www.milwaukeetool.com for the appropriate accessory handle. Hooks 1. To install the side handle, loosen the side handle grip until the hooks are far enough apart to fit into the slots on the gear case Slots ring. Position the side handle on the top, pointing to the left or right. Tighten the side handle grip until it is secure. 2.
Using the Control Switch Selecting Hammer, Drill or Drive Action The control switch may be set to three positions: forward, reverse and lock. Due to a lockout mechanism, the control switch can only be adjusted when the ON/OFF switch is not pressed. Always allow the motor to come to a complete stop before using the control switch. Reverse Forward For forward (clockwise) rotation, push in the control Lock switch from the right side of Push to CENTER the tool. Check the direction of rotation before use.
Drilling in Masonry When drilling in masonry, select the hammer drill operating mode. Use high speed carbide-tipped bits. Drilling soft masonry materials such as cinder block requires little pressure. Hard materials like concrete require more pressure. A smooth, even flow of dust indicates the proper drilling rate. Do not let the bit spin in the hole without cutting. Do not use water to settle dust or to cool bit. Both actions will damage the carbide.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Lire toutes les consignes AVERTISSEMENT de sécurité, consignes, il- Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty on a MILWAUKEE power tool product. The manufacturing date of the product will be used to determine the warranty period if no proof of purchase is provided at the time warranty service is requested.
SÉCURITÉ INDIVIDUELLE •Entretenir les outils électriques et les accessoires. Vérifier qu'aucune pièce mobile n'est mal alignée ou bloquée, qu'aucune pièce n'est brisée et s'assurer qu'aucun autre problème risque d'affecter le bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. Plusieurs accidents sont causés par des produits mal entretenus. •Garder les outils bien affûtés et propres.
• Certaines poussières géENTRETIEN AVERTISSEMENT nérées par les activités de •Les réparations de l’outil électrique doivent être confiées à un technicien qualifié, utilisant ponçage, de coupe, de rectification, de perforage exclusivement des pièces identiques à celles et d’autres activités de construction contiennent des d’origine. Le maintien de la sûreté de l’outil électrique substances considérées être la cause de malformations congénitales et de troubles de l’appareil reprosera ainsi assuré.
Installation de la poignée latérale DESCRIPTION FONCTIONNELLE Si votre perceuse/tournevis ne dispose pas d’une poignée latérale, visitez www.milwaukeetool.com pour une poignée accessoire appropriée. 1. Pour installer la poignée latérale, desserrer la prise de celle ci jusqu’à ce que les crochets soient suffisamment éloignés pour s’insérer dans les fentes situées sur la bague de la boîte d’engrenage. Il est possible de fixer la poignée latérale Crochets sur le dessus de l’outil (gauche ou droit).
Sélection du mode perçage ou vissage No de Cat. 2606-20 (No de Cat. 2606-20) 1. Pour utiliser le mode perforage uniquement, faire tourner le collier de sélection jusqu’à ce que le symbole perforateur apparaisse en ligne avec la flèche. N.B. : Le chiffre sélectionné sur la bague de réglage du couple n’a aucun effet sur le fonctionnement de la perceuse tournevis en mode perçage. 2.
minimiser les risques AVERTISSEMENT Pour de blessures, tenez tou- débit régulier de poussière indique une bonne vitesse de perçage. Ne laissez pas le foret tourner dans le trou sans percer. N’utilisez pas d’eau pour abattre la poussière ou refroidir le foret. Ces deux pratiques endommagent le carbone. Enfonçage de vis et vissage d’écrou Percez un trou pilote lorsque vous enfoncez des vis dans des matériaux épais ou durs. choisissez le mode de tournevis .
ACCESOIRES L’utilisation d’autres acAVERTISSEMENT cessoires que ceux qui L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS DANS LES PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA Lea todas las advertencias de ADVERTENCIA seguridad, instrucciones, ilus- •Utilice equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. El equipo de protección, tal como una máscara contra polvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva, utilizado para condiciones adecuadas disminuirá las lesiones personales. •Evite el arranque accidental.
•Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas con bordes de corte afilados son menos propensas a atorarse y son más fáciles de controlar. •Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las puntas, etc. de acuerdo con estas instrucciones, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a las previstas podría generar una situación peligrosa.
ESPECIFICACIONES SIMBOLOGÍA Volts.............................................................. 18 CD Tipo de batería..............................................M18™ Tipo de cargador...........................................M18™ Temperatura ambiente recomendada para operar................. -18°C a 50°C (0°F a 125°F) Cat. No....................................................... 2606-20 RPM.......................................................Baja 0 - 450 Alta 0 - 1 800 Acero...........................
Selección de la acción de percusión, taladro o atornillado OPERACION Con el fin de minimizar el ADVERTENCIA riesgo de lesiones, siempre (Cat. No. 2607-20) utilice la protección de ojos adecuada indicada 1. Para usar el modo de martillo-taladro gire el collarín selector de martillo/taladro para cumplir con lo dispuesto en la norma ANSI hasta que el símbolo aparezca Z87.1. alineado con la flecha.
Selección de la velocidad APPLICACIONES Para reducir el riesgo de ADVERTENCIA electrocución, antes de tal- El selector de velocidad está sobre el alojamiento del motor. Deje que la herramienta se detenga por completo antes de cambiar velocidades. Consulte “Aplicaciones” para las velocidades recomendadas para varias situaciones. 1. Para seleccionar la velocidad Low (baja), empuje el selector de velocidad hacia atrás, para mostrar “1”. 2.
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ Sobrecarga La sobrecarga continua podría ocasionar daño permanente a la herramienta o a la batería. Cada herramienta eléctrica* de MILWAUKEE (ver excepciones a continuación) está garantizada para el comprador original únicamente de que no tenga material y mano de obra defectuosos.
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de la fecha original de compra. Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano de obra en ese Producto. Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía, cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC).
BULLETIN NO. SERVICE PARTS LIST 54-06-2511 SPECIFY CATALOG NO. AND SERIAL NO. WHEN ORDERING PARTS M18™ 1/2" DRIVER-DRILL CATALOG NO. 00 Side Handle Assembly (Optional Equip.) No. 14-34-0035 STARTING SERIAL NO. 2606-20 DATE REVISED BULLETIN Sept. 2017 54-06-2510 WIRING INSTRUCTION F24B or F24C SEE PAGE 3 EXAMPLE: 0 Component Parts (Small #) Are Included When Ordering The Assembly (Large #). 10 10a 10b Brush Card Assy. To reduce risk of injury, always use a side handle when using a 9.
INSTALLING BRUSH SPRINGS ON A BRUSH CARD ASSEMBLY WITH FOUR (4) BRUSHES Black Red There are two Right Hand Brush Springs and two Left Hand Brush Springs. Follow the instructions below for proper installation. Brush Card Assy. Brush Shunt (4 places) Right Brush Spring (2x) Carbon Brush (4x) Left Brush Spring (2x) Be sure carbon brush is in brush tube with brush shunt moving freely in side groove of tube. L R Place brush spring over post with short leg positioned downward as shown.
Field Model 2606-20 DRIVER-DRILL shown = WIRE TRAPS or GUIDES Brush Card Assembly LED Assembly On-Off Switch PCB Assembly Insulated Sleeve Battery Connector Block
OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS all safety warnings, instrucWARNING Read tions, illustrations and specifica- •Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. •Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. •Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry.
•When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. •Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help.
OPERATION To reduce the risk of injury, always WARNING wear proper eye protection marked ASSEMBLY Recharge only with the charger WARNING specified for the battery. For spe- cific charging instructions, read the operator’s to comply with ANSI Z87.1. manual supplied with your charger and battery. When working in dusty situations, wear appropriate respiratory protection or use an OSHA Removing/Inserting the Battery To remove the battery, push in the release buttons compliant dust extraction solution.
ACCESSORIES only recommended accessoWARNING Use ries. Others may be hazardous. APPLICATIONS reduce the risk of electric shock, WARNING To check work area for hidden pipes For a complete listing of accessories, go online to www.milwaukeetool.com or contact a distributor. and wires before drilling or driving screws. Impacting Techniques SERVICE - UNITED STATES The longer a bolt, screw, or nut is impacted, the tighter it will become.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Lire toutes les consignes AVERTISSEMENT de sécurité, consignes, CLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL.
tâche à effectuer. L'usage d'un outil électrique pour des applications pour lesquelles il n'est pas conçu peut être dangereux. •Garder les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil en toute sécurité en cas de situation imprévue.
SPECIFICATIONS •Porter des protège-oreilles avec un marteau perforateur. Une exposition au bruit peut provoquer une perte auditive. •N’utilisez que des douilles ou des accessoires spécifiquement conçus pour les clés à chocs et les visseuses. D’autres douilles ou accessoires pourraient se briser ou éclater et entraîner des blessures.
MONTAGE DE L'OUTIL Ne recharger la batterie AVERTISSEMENT qu’avec le chargeur spéci- MANIEMENT Afin de minimiser le risque AVERTISSEMENT de blessures, toujours fié. Pour les instructions de charge spécifiques, porter la protection oculaire appropriée certifiée lire le manuel d’utilisation fourni avec le chargeur conforme à la norme ANSI Z87.1. et les batteries.
APPLICATIONS minimiser les risques AVERTISSEMENT Pour d’explosion, choc élec- Nettoyage Débarrassez les évents des débris et de la poussière. Gardez les poignées propres, à sec et exemptes d’huile ou de graisse. Le nettoyage doit se faire avec un linge humide et un savon doux.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA Lea todas las advertencias ADVERTENCIA de seguridad, instrucciones, de fabrication du produit servira à établir la période de garantie, si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est déposée. L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS DANS LES PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE.
•Utilice equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. El equipo de protección, tal como una máscara contra polvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva, utilizado para condiciones adecuadas disminuirá las lesiones personales. •Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a una fuente de poder y/o batería, levantar o trasladar la herramienta.
MANTENIMIENTO SIMBOLOGÍA •Lleve su herramienta eléctrica a servicio con un técnico calificado que use únicamente piezas de reemplazo idénticas. Esto asegurará que la seguridad de la herramienta eléctrica se mantenga. •Nunca dé servicio a baterías dañadas. Únicamente el fabricante o proveedores de servicio autorizados deben dar servicio a las baterías.
Destornillador Hexagonal de Impacto de 6 mm (1/4") ENSAMBLAJE la batería sólo con ADVERTENCIA Recargue el cargador especificado (Cat. No. 2656-20, 2657-20) para ella. Para instrucciones específicas sobre Este destornillador de impacto está diseñado para utilicon brocas de taladro y puntas de destornillador. cómo cargar, lea el manual del operador sumin- zarse 1. Para instalar un accesorio, presione la base en el istrado con su cargador y la batería. portabrocas del destornillador hexagonal.
3. Para ponerle el seguro al gatillo, el interruptor de control se coloca en la posición central. El gatillo no funcionara mientras el interruptor de control se encuentre bajo seguro en la posición central. Extraiga siempre la batería antes cambiar accesorios o dar mantenimiento. Bloquee siempre el disparador o retire la batería antes de guardar la herramienta y cualquier momento la herramienta no esté en uso.
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ Cada herramienta eléctrica* de MILWAUKEE (ver excepciones a continuación) está garantizada para el comprador original únicamente de que no tenga material y mano de obra defectuosos.
BULLETIN NO. SERVICE PARTS LIST 54-26-2503 SPECIFY CATALOG NO. AND SERIAL NO. WHEN ORDERING PARTS M18™ 1/4" Hex Impact Driver - Single Speed CATALOG NO. 00 STARTING SERIAL NO. 2656-20 EXAMPLE: 0 Component Parts (Small #) Are Included When Ordering The Assembly (Large #). 48 62 (1x) 73 74 2 35 48 32 33 71 70 25 49 50 62 31 72 73 74 71 25 Rubber Slugs are (4x) per handle halve (8x total) 71 32 33 8 35 34 57 16 (2x) 26 47 59 24 60 37 38 80 22 55 33 76 32 71 72 72 50 (8x) 4 FIG.
Brush Card Assy.