OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2606-20, 2607-20 M18™ CORDLESS 1/2" DRILL/DRIVER AND HAMMER DRILL/DRIVER PERCEUSE-VISSEUSE ET PERCEUSE À PERCUSSION DE M18™ 13 mm (1/2") TALADRO DESTORNILLADOR Y TALADRO DE PERCUSIÓN DE 13 mm (1/2") M18™ WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual. AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS all safety warnings, instrucWARNING Read tions, illustrations and specifica- attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. •Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. •Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
SYMBOLOGY that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. •Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. •Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified.
ASSEMBLY Recharge only with the charger WARNING specified for the battery. For spe- Selecting Drill or Drive Action (Cat. No. 2606-20) 1. To use the drilling mode, rotate the torque selector collar until the drill symbol appears in line with the arrow. 2. To use the driving mode rotate the torque selector collar until the desired clutch setting appears in line with the arrow.
Drilling Cat. No. 2607-20 Clutch Applications Setting in. lbs 1-3 28-30 Small screws in softwood. 4-6 7-9 10-13 14-17 18 Place the bit on the work surface and apply firm pressure before starting. Too much pressure will slow the bit and reduce drilling efficiency. Too little pressure will cause the bit to slide over the work area and dull the point of the bit. If the tool begins to stall, reduce pressure slightly to allow the bit to regain speed.
MAINTENANCE SERVICE - CANADA Milwaukee Tool (Canada) Ltd 1.800.268.4015 reduce the risk of injury, always WARNING To unplug the charger and remove the battery pack from the charger or tool before performing any maintenance. Never disassemble the tool, battery pack or charger. Contact a MILWAUKEE service facility for ALL repairs. Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST or visit www.milwaukeetool.
LIMITED WARRANTY - MEXICO, CENTRAL AMERICA & CARIBBEAN TECHTRONIC INDUSTRIES' warranty is for 5 year since the original purchase date. This warranty card covers any defect in material and workmanship on this Power Tool. To make this warranty valid, present this warranty card, sealed/ stamped by the distributor or store where you purchased the product, to the Authorized Service Center (ASC). Or, if this card has not been sealed/stamped, present the original proof of purchase to the ASC.
conditions, porter aussi un masque antipoussières, des bottes de sécurité antidérapantes, un casque protecteur ou une protection auditive afin de réduire les blessures. •Empêcher les démarrages accidentels. S’assurer que la gâchette est en position d’arrêt avant de brancher l’outil à une source de courant, d’insérer la batterie, de le ramasser ou de le transporter.
PICTOGRAPHIE •Utiliser les poignées auxiliaires fournies avec l’outil. Une perte de contrôle peut provoquer des blessures. •Tenir l’outil par les surfaces de prise isolées si, au cours des travaux, l’outil de coupe risque d’entrer en contact avec des fils cachés ou avec son propre cordon. Le contact avec un fil sous tension met les parties métalliques exposées de l’outil sous tension, ce qui infligera un choc électrique à l’opérateur. •Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques d’identification.
MONTAGE DE L'OUTIL Ne recharger la batterie AVERTISSEMENT qu’avec le chargeur spéci- MANIEMENT Il faut toujours retirer AVERTISSEMENT batterie et verrouiller la la fié. Pour les instructions de charge spécifiques, détente de l’outil avant de changer ou d’enlever lire le manuel d’utilisation fourni avec le chargeur les accessoires. L’emploi d’accessoires autres et les batteries. que ceux qui sont expressément recommandés pour cet outil peut comporter des risques.
Sélection du mode percussion, perçage ou vissage (No de Cat. 2607-20) N.B. : Utiliser un déchet de matériau pour tester les différentes positions d’embrayage avant de visser 1. Pour utiliser le mode martelage-perforage, faire dans la pièce de travail. tourner le collier de sélection jusqu’à ce que le Sélection de la vitesse symbole marteau apparaisse Le sélecteur de vitesse est au-dessus du carter du en ligne avec la flèche. Puis faire moteur.
APPLICATIONS minimiser les risques AVERTISSEMENT Pour d’explosion, choc élec- ENTRETIEN minimiser les risques AVERTISSEMENT Pour de blessures corporelles, trique et dommages à la propriété, inspectez toujours l’aire de travail pour y déceler les fils électriques ou les tuyaux avant d’entreprendre le forage. débranchez le chargeur et retirez la batterie du chargeur ou de l’outil avant d’y effectuer des travaux d’entretien. Ne démontez jamais l’outil, la batterie ou le chargeur.
SERVICE - CANADA Milwaukee Tool (Canada) Ltd 1.800.268.4015 GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE, AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant cinq ans à partir de la date d’achat d’origine. Le présent bon de garantie couvre tous les vices de matériau et de fabrication que peut afficher cet outil électrique.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA Lea todas las advertencias de ADVERTENCIA seguridad, instrucciones, ilus- ción, tal como una máscara contra polvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva, utilizado para condiciones adecuadas disminuirá las lesiones personales. •Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a una fuente de poder y/o batería, levantar o trasladar la herramienta.
REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD PARA TALADRO DESTORNILLADOR •Siempre utilice una empuñadura lateral al utilizar •Mantenga las herramientas de corte afiladas y una batería de 9.0 Ah (amp-hora) o de mayor capalimpias. Las herramientas de corte correctamente cidad; el torque de salida de algunas herramientas mantenidas con bordes de corte afilados son menos puede aumentar. Si su taladro/destornillador no propensas a atorarse y son más fáciles de controlar. incluía una empuñadura lateral, visite www.
ESPECIFICACIONES ENSAMBLAJE la batería sólo con ADVERTENCIA Recargue el cargador especificado Volts.............................................................. 18 CD Tipo de batería..............................................M18™ Tipo de cargador...........................................M18™ Cat. No....................................................... 2606-20 RPM.......................................................Baja 0 - 450 Alta 0 - 1 800 Acero..................................................
1. Para abrir las mordazas del portabrocas, gire el 3. Para usar el modo de atornillado, anillo en dirección antihoraria. Si se usan brocas gire el collarín selector de aplipara taladrar, deje que la broca toque el fondo cación hasta que el símbolo de del portabrocas. Centre la broca en las mordazas drive (atornillar) aparezca del portabrocas y súbala aproximadamente 2 mm alineado con la flecha. Después (1/16 pulg.) del fondo.
APPLICACIONES Para reducir el riesgo de ADVERTENCIA electrocución, antes de tal- Utilización del interruptor de control El interruptor de control se puede colocar en tres posiciones diferentes: avance, retroceso y bajo seguro. Debido a un mecanismo de traba, el interruptor de control se puede cambiar de posición únicamente cuando el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO no esté presionado. Para poder usar el interruptor de control, siempre se debe esperar a que el motor se pare por completo.
MANTENIMIENTO reducir el riesgo de una ADVERTENCIA Para lesión, desconecte siempre SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO CENTRO DE ATENCION A CLIENTES Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V. Av. Presidente Masarik 29 Piso 7 11560 Polanco V Seccion Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México 01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540 Lunes a Viernes (9am a 6pm) O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx la herramienta antes de darle cualquier mantenimiento.
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE TECHTRONIC INDUSTRIES., garantiza por 5 años este producto a partir de la fecha original de compra. Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto Para América Central y el Caribe se debe confirmar en el Centro de Servicio Autorizado el plazo de la garantía.