OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2722-20 M18™ FUEL™ SUPER SAWZALL® RECIPROCATING SAW SCIE ALTERNATIVE SUPER SAWZALL® FUEL™ M18™ SIERRA RECÍPROCA M18™ FUEL™ SUPER SAWZALL® WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual. AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. •Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. •Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
•Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. •Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk of injury. •Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature.
Installing and Removing Blades from the Quik-Lok® Blade Clamp Remove battery pack before changing blades. Make sure the spindle and blade clamp areas are clean. Metal chips and sawdust may prevent the Quik-Lok® Blade Clamp from clamping securely. 1. Depending on the job, the blade may be Collar inserted with the teeth facing up or down. To install a blade, twist collar in the direction of the arrow while inserting Blade the blade into the clamp until the tang butts against the collar. 2.
A The amount of orbital action may be adjusted by moving the orbital control switch to any position between the two symbols. For larger orbital action, move the orbit control switch closer to the orbital cut symbol . For smaller orbital action, move the orbit control switch closer to the straight cut symbol . Orbital action may be adjusted when the tool is running. NOTE: Orbital action will not operate if the blade is installed upside down.
LIMITED WARRANTY - MEXICO, CENTRAL AMERICA & CARIBBEAN SERVICE - UNITED STATES 1-800-SAWDUST (1.800.729.3878) TECHTRONIC INDUSTRIES' warranty is for 5 years since the original purchase date. This warranty card covers any defect in material and workmanship on this Product. To make this warranty valid, present this warranty card, sealed/stamped by the distributor or store where you purchased the product, to the Authorized Service Center (ASC).
• Ne pas exposer les outils électriques à l'eau ou sécurité préventives réduisent les risques de démarrage l'humidité. La pénétration d’eau dans ces outils accroît accidentel de l'outil. le risque de choc électrique. • Entreposer l’outil électrique hors de la portée des • Ne pas maltraiter le cordon d'alimentation.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR SAWZALL® PICTOGRAPHIE Volts • Lorsque l’outil est utilisé pour un travail risquant de mettre l’accessoire de coupe en contact avec des fils électriques cachés, le tenir par les surfaces de prise isolées. Le contact d’un accessoire de coupe avec un fil sous tension « électrifie » les pièces métalliques exposées de l’outil et peut électrocuter l’utilisateur.
5. Pour retirer une lame, tournez le collet dans le sens de la flèche pour retirer la lame. Soyez prudent avec les lames brûlantes. MANIEMENT Il faut toujours retirer AVERTISSEMENT batterie et verrouiller la la détente de l’outil avant de changer ou d’enlever les •Nettoyez périodiquement la poussière et les débris accessoires. L’emploi d’accessoires autres que de la fixation de lame Quik-Lok® à l’aide d’un jet d’air ceux qui sont expressément recommandés pour comprimé sec.
que la semelle repose entièrement sur la surface de la pièce à tailler. Ensuite, guidez l’outil sur la ligne de coupe pour obtenir la coupe désirée. restreint, placez la commande de mouvement orbital près du symbole de coupe droite . Le mouvement orbital peut être ajusté pendant que l’outil est en marche. N.B. Le mouvement orbital ne fonctionne pas si la lame est installée à l’envers.
l’ammoniaque et les détergents d’usage domestique qui en contiennent pourraient détériorer le plastique et l’isolation des pièces. Ne laissez jamais de solvants inflammables ou combustibles auprès des outils. Réparations Pour les réparations, retournez outil, batterie et chargeur en entier au centre-service le plus près. ACCESOIRES L’utilisation d’autres acAVERTISSEMENT cessoires que ceux qui sont spécifiquement recommandés pour cet outil peut comporter des risques.
SEGURIDAD ELÉCTRICA • Los enchufes de la herramienta eléctrica deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice adaptadores de enchufe con herramientas eléctricas aterrizadas. Los enchufes y tomacorrientes correspondientes sin modificar reducirán el riesgo de descarga eléctrica. • Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores.
• No exponga una batería o herramienta al fuego o a temperatura excesiva. La exposición a fuego o temperatura a más de 130° C (265° F) puede causar explosiones. • Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
hacia arriba. Para instalar la segueta, gire el collar en el sentido del símbolo de la flecha Collar mientras inserte la segueta en la abrazadera hasta que el zanco llegue al collar. 2. Cuando suelte el col- Sequeta lar, el mecanismo de resorte sujetará la segueta firmemente en su lugar. 3. Gire el collar en el sentido contrario de la flecha para asegurarse que la segueta esté asegurada en la abrazadera. 4. Tire de la segueta para asegurarse que se ha fijado OPERACION seguramente en su lugar. 5.
Cuando se necesita un corte parejo se debe usar un movimiento de vaivén recto. Se recomienda un movimiento orbital para cortes rápidos y agresivos. El usuario mismo debe concluir cuál es el movimiento orbital óptimo para el tipo de corte que desea. 1. Para un movimiento de vaivén recto, mueva el interruptor de control de órbita a la posición del símbolo de corte recto . 2. Para un movimiento orbital, mueva el interruptor de control de órbita hacia la posición del símbolo de corte orbital .
reducir el riesgo de leADVERTENCIA Para siones, descarga eléctrica o daño a la herramienta, nunca la sumerja en líquidos ni permita que estos fluyan dentro de la misma. Limpieza Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Mantenga los mangos limpios, secos y libres de aceite o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son dañinos a los plásticos y partes aislantes.