OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2726-20 M18™ HEDGE TRIMMER TAILLE-HAIE M18™ CORTADORA DE SETOS M18™ WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual. AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Read all safety warnings, instrucWARNING tions, illustrations and specifica- •Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. •Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
dentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. •Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk of injury. •Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 265°F (130°C) may cause explosion.
SPECIFICATIONS Transporting Always remove the battery pack and cover the blade before transporting. Carry tool by the front handle, with blade behind you. Do not carry tool by trigger handle. Cat. No....................................................... 2726-20 Volts.............................................................. 18 DC Battery Type..................................................M18™ Charger Type................................................M18™ Blade Length............................
• The tool can be held in multiple orientations depending on the grip used on the front handle. • Use a sweeping, back and forth motion, moving down or across the work. • Move the tool at a slower pace when cutting thicker branches. Do not force the tool. The blade will slow and could bind. • Do not cut branches with a diameter greater than 3/4". Use a Sawzall® or Hackzall® reciprocating saw with a pruning blade for thicker branches. • If blades jam, stop the tool and remove the battery pack.
SERVICE - CANADA Milwaukee Tool (Canada) Ltd 1.800.268.4015 Exceptions This warranty is not valid in the following situations: a) When the product is used in a different manners from the end-user guide or instruction manual. b) When the conditions of use are not normal. c) When the product was modified or repaired by people not authorized by TECHTRONIC INDUSTRIES. Note: If cord set is damaged, it should be replaced by an Authorized Service Center to avoid electric risks.
de la chaleur, de l'huile, des objets tranchants et •Entreposer l’outil électrique hors de la portée des des pièces en mouvement. Un cordon endommagé enfants et interdire à quiconque de l’utiliser si la ou emmêlé accroît le risque de choc électrique. personne ne connaît pas bien le produit ou les •Pour les travaux à l’extérieur, utiliser un cordon spéci- instructions. Les outils électriques sont dangereux alement conçu à cet effet. Utiliser un cordon conçu pour dans les mains d’utilisateurs novices.
•Ne jamais effectuer la réparation d’un bloc-piles •Toujours éteindre l'outil entre les coupes ou lors du endommagé. La réparation du bloc-piles doit être transport d'un endroit à l'autre. Ne pas transporter réalisée par le fabricant ou les fournisseurs de service l'outil avec le doigt sur la gâchette. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures graves. agréés uniquement.
SPECIFICATIONS Transport Toujours retirer le bloc-piles et recouvrir la lame avant le transport. Transporter l’outil par la poignée avant, avec la lame derrière vous. Ne pas transporter l'outil par la poignée à gâchette. No de Cat................................................... 2726-20 Volts.............................................................. 18 CD Type de batterie ...........................................M18™ Type de chargeur..........................................
Conseils de coupe ENTRETIEN minimiser les risques AVERTISSEMENT Pour de blessures corporelles, jamais couper près de cordons DANGER Ne ou de fils électriques. Si la lame coupe ou se coince sur un cordon ou un fil électrique, elle risque d'électrifier et électrocuter l'opérateur! Débrancher l’alimentation de la ligne électrique avant d'essayer de débloquer la lame. Le contact avec la lame, la ligne ou toute autre pièce électrique sous tension peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
ACCESOIRES GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE, L’utilisation d’autres ac- AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES AVERTISSEMENT cessoires que ceux qui TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant cinq ans à partir de la date d’achat d’origine. Le présent bon de garantie couvre tous les vices de matériau et de fabrication que peut afficher cet outil électrique.
SEGURIDAD ELÉCTRICA polvo puede disminuir los riesgos relacionados con el polvo. • No permita que la familiaridad por el uso frecuente de las herramientas lo hagan sentirse seguro e ignorar los principios de seguridad de las herramientas. Un descuido puede provocar lesiones graves en una fracción de segundo. •Los enchufes de la herramienta eléctrica deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice adaptadores de enchufe con herramientas eléctricas aterrizadas.
•Bajo condiciones de maltrato, el líquido puede ser expulsado de la batería, evite el contacto. En caso de contacto accidental, lave con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque además ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras. •No use una batería o herramienta que se haya dañado o modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden mostrar un comportamiento impredecible, causando incendios, explosión o riesgo de lesión.
Utilice únicamente accesoADVERTENCIA rios específicamente reco- DESCRIPCION FUNCIONAL 2 3 1 4 mendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados podría resultar peligroso. Cubierta de la cuchilla 5 Siempre coloque la cubierta sobre la cuchilla antes de pasar de un trabajo a otro, guardar o transportar la herramienta. ¡ADVERTENCIA! La cuchilla está afilada. Mantenga las manos y el cuerpo alejados de la cuchilla. 1. Extraiga la batería 2.
Para iniciar y detener la herramienta 1. ¡ADVERTENCIA! Siempre quite la cubierta de la cuchilla antes de usar. 2. Sostenga el asa delantera y el asa del gatillo firmemente. ¡ADVERTENCIA! La cuchilla está afilada. Mantenga las manos y el cuerpo alejados de la cuchilla. 3. Para encender la herramienta, presione el botón de bloqueo hacia abajo mientras tira del gatillo. Permita que el motor alcance la velocidad máxima antes de comenzar a cortar. 4. Para detener la herramienta, suelte el gatillo. 5.
reducir el riesgo de leADVERTENCIA Para siones, descarga eléctrica o daño a la herramienta, nunca la sumerja en líquidos ni permita que estos fluyan dentro de la misma. Limpieza Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Mantenga los mangos limpios, secos y libres de aceite o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son dañinos a los plásticos y partes aislantes.