Use and Care Manual

28
29
TIERRA
ADVERTENCIA
Puede haber riesgo de des-
carga eléctrica si se conecta
el cable de conexión de puesta a tierra incor-
rectamente. Consulte con un electricista certi-
cado si tiene dudas respecto a la conexión de
puesta a tierra del tomacorriente. No modi que
el enchufe que se proporciona con la herra-
mienta. Nunca retire la clavija de conexión de
puesta a tierra del enchufe. No use la herra-
mienta si el cable o el enchufe está dañado. Si
está dañado antes de usarlo, llévelo a un centro
de servicio MILWAUKEE para que lo reparen. Si
el enchufe no se acopla al tomacorriente, haga
que un electricista certi cado instale un toma-
corriente adecuado.
Herramientas con conexión a tierra
(enchufes de tres clavijas)
Las herramientas marcadas con la frase “Se requi-
ere conexión de puesta a tierra” tienen un cable
de tres hilo y enchufes de conexión de puesta a
tierra de tres clavijas. El enchufe debe conectarse
a un tomacorriente debidamente conectado a tierra
(véase la Figura A). Si la herramienta se averiara o
no funcionara correctamente, la conexión de puesta
a tierra proporciona un trayecto de baja resistencia
para desviar la corriente eléctrica de la trayectoria
del usuario, reduciendo de este modo el riesgo de
descarga eléctrica.
La clavija de conexión de puesta a tierra en el
enchufe está conectada al sistema de conexión de
puesta a tierra de la herramienta a través del hilo
verde dentro del cable. El hilo verde debe ser el único
hilo conectado al sistema de conexión de puesta a
tierra de la herramienta y nunca se debe unir a una
terminal energizada.
Su herramienta debe estar enchufada en un tomacor-
riente apropiado, correctamente
Fig. A
instalado y conectado a tierra según
todos los códigos y reglamentos. El
enchufe y el tomacorriente deben
asemejarse a los de la Figura A.
Herramientas con doble aislamiento
(clavijas de dos clavijas)
Las herramientas marcadas con “Doble aislamiento”
no requieren conectarse “a tierra”. Estas herramien-
tas tienen un sistema aislante que satisface los es-
tándares de OSHA y llena los estándares aplicables
de UL (Underwriters Laboratories), de la Asociación
Canadiense de Estándares (CSA) y el
Fig. B
Fig. C
Código Nacional de Electricidad. Las
herramientas con doble aislamiento
pueden ser usadas en cualquiera de
los toma corriente de 120 Volt mostra-
mostrados en las Figuras B y C.
CARACTERÍSTICAS
Sistema de inglete (6955-20)
La sierra ingleteadora Milwaukee 6955-20 utiliza
una resistente placa de metal con topes. Esta placa
de metal es extremadamente durable y permite
tener siempre la misma exactitud en cada tope.
El ángulo de inglete puede jarse utilizando topes
para los ángulos comunes de corte en 0°; 15°;22,5°;
31,62°; 45° hacia la derecha e izquierda y 60° a la
derecha. La 6955-20 tiene una amplitud de inglete
que va desde los 55° a la izquierda hasta los 60° a
la derecha. Un cojinete industrial permite a la mesa
giratoria ajustarse rápidamente y con exactitud a
cualquier ángulo de la amplitud del inglete.
Ajuste no del ángulo de inglete
En algunas aplicaciones de carpintería de termi-
nación como en el caso de un encuadre de una
ventana o puerta, es necesario compensar una
situación sin ángulos rectos al hacer un ajuste de
ángulo de inglete en la mesa giratoria. El sistema de
ajuste no de ángulo de inglete de Milwaukee hace
este proceso rápido y fácil, especialmente cuando
la sierra está posicionada cerca del tope de inglete.
Indicador digital del ángulo de inglete
La Milwaukee 6955-20 tiene un indicador digital de
ángulo de inglete en la parte frontal de la mesa girato-
ria que muestra el ángulo de inglete de la mesa gira-
toria con una exactitud de 0,1°. El indicador digital de
ángulo de inglete se basa en la exactitud mecánica
de la placa de tope de ángulo de inglete. Se calibra
sólo cada vez que la mesa giratoria se coloca en un
tope de inglete y no es necesario calibrarlo.
Al utilizar el ajuste no de ángulo de inglete junto con
el indicador digital de ángulo de inglete, es fácil hacer
pequeños y exactos ajustes de ángulo en cualquier
lugar de la amplitud del inglete. Al utilizar estos
sistemas juntos, se facilita el cambio de posición de
la mesa giratoria así como también repetir cualquier
con guración de ángulo de inglete.
Cuando la mesa giratoria se coloca en un ángulo de
inglete hacia la IZQUIERDA, el indicador digital tendrá
un símbolo (-) delante del ángulo (por ejemplo: -22,5°
o -44,7°). Cuando la mesa giratoria esté colocada en
un ángulo de inglete hacia la DERECHA, se podrá
ver lo siguiente en el indicador digital: 22,5° o 44,7°.
Sistema de ajuste de bisel doble
El Sistema de ajuste de bisel doble permite ajustes
de bisel rápidos y exactos, ya sea hacia la derecha
o a la izquierda. El ángulo de inglete puede jarse
utilizando topes para los ángulos comunes de corte
en 0°; 15°; 22,5°; 33,85°; 45° hacia la derecha e
izquierda. El mecanismo de bisel también tiene
muchos grados de sobrecarrera pasando los 45º
tanto a la derecha como a la izquierda.
Circuito electrónico de control de
retroalimentación
El circuito electrónico de control de retroaliment-
ación (EFCC) ayuda a mejorar el funcionamiento
y la duración de la herramienta. También permite
que la herramienta mantenga una velocidad y un
torque constantes, ya sea con carga o sin ella. El
arranque suave reduce el par de torsión de reacción
que reciben la herramienta y el usuario. Aumenta
gradualmente la velocidad del motor desde cero
hasta la velocidad máxima sin carga.
Freno eléctrico
El freno eléctrico se activa cuando se suelta el gatillo,
haciendo que la segueta se pare y permitiéndole con-
tinuar con la tarea. ADVERTENCIA! El freno no es
un sustituto de las guardas, de manera que siempre
debe esperar hasta que la cuchilla se detenga com-
pletamente antes de sacar la hoja de la entalladura.
Generalmente, la hoja de la sierra se detiene en cu-
atro o cinco segundos. Sin embargo, puede que haya
un retraso entre el momento que se suelta el gatillo
y cuando se activa el freno. Ocasionalmente el freno
puede que se salte completamente. Si el freno se sal-
ta con frecuencia, la sierra necesita reparación en un
centro de mantenimiento autorizado MILWAUKEE.
32
30
33
29
31
DESCRIPCION FUNCIONAL
AL
WA
YSSECURE
GUAR
DB
RACKET
WITH
BOTH
SCREWS
AFTER
BLAD
E
C
HANGE
.
TOUJOURS
FIXE
R
LE
SUPPOR
TDE
DISPOSITI
FD
E
PROTECTION
À
L'AIDE
DE
S
DEUX
VISAPRÈS AV
OIR
CHANGÉL
AL
AME.
SIEM
PR
ES
ED
EBE
A
F
I
A
N
Z
A
RE
L
S
O
P
O
R
T
E
TOR
CON
AMBO
S
WA
R
N
I
N
G
AV
E
RT
I
S
S
E
M
E
N
T
A
D
V
E
RT
E
N
C
I
A
9
6
5
1
17
16
27
9
19
15
12
22
24
20
8
7
18
26
14
13
10
21
11
23
28
2
4
25
3
1. Punta de la sierra
2. Interruptor de encendido y apagado de la luz
3. Upper handle
4 Gatillo de encendido y apagado
5. Guarda superior
6. Guarda inferior
7. Soporte de la guarda
8. Luces
9. Guía
10. Mesa giratoria
11. Indicador digital del
ángulo de inglete
12. Anillo de ajuste no
13. Perilla de jación del
ángulo de inglete
14. Palanca de retención
15. Placas ajustables de
entallado
16. Indicador del ángulo de
inglete
17. Escala de ángulo de
inglete
18. Ori cios de montaje (4)
19. Perilla de jación de la guía
20. Ori cios de montaje de la tabla frontal (4)
21. Rieles de deslizamiento
22. Escala de ángulo de biselado
23. Pata de tope de profundidad
24. Clavija de bloqueo de la punta
25. Abertura de eliminación de polvo
26. Conducto de polvo
27. Palanca de ajuste del bisel
28. Perilla de ajuste de tope de
profundidad
29. Bloqueo del vástago
30. Codo de polvo (no se muestra
saco capta-polvo)
31. Bloqueo del riel de deslizamiento
32. Compartimiento para guardar
llaves
33. Mangos de transporte