OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2737-20, 2737B-20 M18™ FUEL™ JIG SAWS SCIES SAUTEUSES M18™ FUEL™ SIERRAS CALADORAS DE M18™ FUEL™ WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual. AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
•Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. •Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. •If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
•Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk of injury. •Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 265°F (130°C) may cause explosion. •Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions.
Installing the Anti-Splinter Device SPECIFICATIONS The anti-splinter device helps stabilize the workpiece and reAnti-splinter duce workpiece splinter. NOTE: Do not use the transpar- device ent blade cover and anti-splinter device when making bevel/ Shoe angle cuts. 1. Remove the battery pack. 2. Slide the anti-splinter device onto the shoe. Make sure the anti-splinter device is installed flush with the bottom of the shoe. Volts..............................................................
(Cat. No. 2737B-20) NOTE: Do not attempt bevel cut with battery packs larger than 5.0Ah. Battery packs larger than 5.0Ah could result in the battery striking the workpiece during the cut. 1. Remove the battery pack. 2. Remove the shoe cover. 3. Turn the tool upside down to expose the bottom of the shoe. 4. Using the 4 mm hex wrench stored in the shoe, loosen the bevel adjustment screw. 5. Pull the base forward slightly until the detents are not engaged. Bevel 6.
reduce the risk of injury, do not WARNING To start the tool with the blade con- To reduce the risk of explosion, WARNING electric shock and property dam- tacting the workpiece. To reduce the risk of injury, be sure the blade always extends beyond the shoe and workpiece throughout the stroke. Blades may shatter if they impact the workpiece. age, always check the work area for hidden gas pipes, electrical wires or water pipes when making blind or plunge cuts.
reduce the risk of personal inWARNING To jury and damage, never immerse **The warranty period for Job Site Radios, M12™ Power Port, M18™ Power Source, Jobsite Fan and Trade Titan™ Industrial Work Carts is one (1) year from the date of purchase. The warranty period for the Drain Cleaning Cables is two (2) years from the date of purchase. The warranty period for the M18™ Compact Heat Gun and the 8 Gallon Dust Extractor is three (3) years from the date of purchase.
bottes de sécurité antidérapantes, un casque protecteur ou une protection auditive afin de réduire les blessures. •Empêcher les démarrages accidentels. S’assurer que la gâchette est en position d’arrêt avant de brancher l’outil à une source de courant, d’insérer la batterie, de le ramasser ou de le transporter. Le fait de transporter un outil électrique en gardant le doigt sur la gâchette ou de mettre sous tension un outil électrique lorsque la gâchette est en position de marche favorise les accidents.
•Garder les poignées et les surfaces de préhension •Tenez les mains à l’écart des arêtes tranchantes et sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse. des pièces en mouvement. Des poignées et des surfaces de préhension glis- • réduire le risque de AVERTISSEMENT Pour santes ne permettent pas de manipuler et de contrôler blessures dans les apl'outil en toute sécurité en cas de situation imprévue.
MONTAGE DE L'OUTIL Ne recharger la batterie AVERTISSEMENT qu’avec le chargeur spéci- DESCRIPTION FONCTIONNELLE 8 9 fié. Pour les instructions de charge spécifiques, lire le manuel d’utilisation fourni avec le chargeur et les batteries. 7 4 6 Insertion/Retrait de la batterie Pour retirer la batterie, enfoncer les boutons de déverrouillage et la tirer hors de l’outil. Il faut toujours retirer la AVERTISSEMENT batterie et verrouiller la détente de l’outil avant de changer ou d’enlever les accessoires.
Installation du carter du patin 7. Afin de régler un angle différent à ceux prédéterminés, régler l’angle désiré sans engager aucune goupille. 8. Serrer la vis fermement. 9. Faire une coupe d’essai pour vérifier l'angle. Le carter du patin sert à prévenir l’égratignure et l’éraflure de la surface de la pièce. Pour attacher le carter du patin : 1. Retirer le bloc-piles. 2. Attacher le front du carter sur le patin en acier. 3. Claquer l’arrière du carter du patin dans l’extrême arrière du patin.
MANIEMENT Il faut toujours retirer AVERTISSEMENT batterie et verrouiller Réglage du mouvement orbital Le degré de mouvement orbital peut être réglé avec le levier sélecteur de mouvement orbital. En général, utilisez un grand mouvement orbital (3) pour les matériaux mous et aucune action orbitale (0) pour les matériaux durs. Dans les cas de coupe lisse, n’utilisez pas de mouvement orbital (0).
minimiser les risques AVERTISSEMENT Pour d’explosion, choc élec- minimiser les risques AVERTISSEMENT Pour de blessures ou de dom- ENTRETIEN minimiser les risques AVERTISSEMENT Pour de blessures corporelles, de matériaux et de fabrication.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA Lea todas las advertencias de ADVERTENCIA seguridad, instrucciones, ilus- L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie, si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est déposée.
mantenidas con bordes de corte afilados son menos propensas a atorarse y son más fáciles de controlar. •Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las puntas, etc. de acuerdo con estas instrucciones, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a las previstas podría generar una situación peligrosa. •Mantenga las empuñaduras y ñas superficies de sujeción secas, limpias y libres de aceite y grasa.
•Utilice prensas de banco u otra forma práctica de sujetar y soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Sostener el trabajo en las manos o apoyado contra el cuerpo ocasiona inestabilidad y puede generar pérdida de control. •Mantenga las manos alejadas de todos los bordes cortadores y partes en movimiento.
Instalación del dispositivo antiastillas ENSAMBLAJE la batería sólo con ADVERTENCIA Recargue el cargador especificado El dispositivo antiastillas ayuda a estabilizar la pieza de trabajo y reducir las astillas de la pieza de Dispositivo antitrabajo. NOTA: No use la cubierta trans- astillas parente de la hoja y el dispositivo antiastillas al hacer cortes de Zapata bisel/ángulo. 1. Extraiga la batería. 2. Deslice el dispositivo antiastillas dentro de la zapata.
Lanzadera del soplador (Cat. No. 2737B-20) NOTA: No intente hacer un corte de bisel con baterías mayores a 5,0 Ah. Las baterías mayores a 5,0 Ah podrían provocar que la batería golpee la pieza de trabajo durante el corte. 1. Extraiga la batería. 2. Extraiga la cubierta de la zapata: 3. Gire la herramienta de cabeza para exponer la parte inferior de la zapata. 4. Con una llave hexagonal de 4 mm almacenada en la zapata, afloje el tornillo de ajuste del bisel. 5.
Para reducir el riesgo de ADVERTENCIA explosión, descarga eléctri- Cómo ajustar la acción orbital La cantidad de acción orbital puede ajustarse con la palanca de selector de acción orbital. En general, una acción orbital grande (3) puede utilizarse con materiales suaves y una acción no orbital (0) puede utilizarse con materiales duros. Cuando se requiera un corte liso, deberá utilizarse la acción no orbital (0).
reducir el riesgo de leADVERTENCIA Para siones, descarga eléctrica o daño a la herramienta, nunca la sumerja en líquidos ni permita que estos fluyan dentro de la misma. Limpieza Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Mantenga los mangos limpios, secos y libres de aceite o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son dañinos a los plásticos y partes aislantes.