OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR H URE T WIT. SEC CKE NGE R AYS BRA CHA FIXE ALW RD DE RS T DEDES E. GUA BLA JOU POR DE ING ER TOU SUP L'AILA LAM RN AFT NT LETION ÀNGÉ DEBE ORTE EWS ME TEC CHA SE SOP H SCR SE PRO IR PRE R EL AVO TIS ER DE ÈS SIEM NZABOS AV POSITIFAPR CIA AFIAAM CON DIS X VIS EN RT TOR DEU VE AD WA BOT Cat. No. / No de cat.
attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. •Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. •Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
FUNCTIONAL DESCRIPTION 1. Saw head 2. Light on/off switch 3. Upper handle 4 On/Off trigger 5. Upper guard 6. Lower guard 7. Guard bracket 26 27 8. Lights 9. Fence 25 10. Turntable 11. Digital miter angle readout 24 12. Fine adjustment ring 23 13. Miter angle lock knob 14. Detent lever 22 15. Adjustable kerf plates 16. Miter angle pointer 21 17. Miter angle scale 20 9 2 1 28 3 4 5 URE T WITH . SEC CKE NGE R AYS BRA CHA FIXE ALW RD DE RS T DEDES GUA BLA JOU POR E E.
the mechanical accuracy of the miter angle detent plate. It calibrates itself each time the turntable is placed in a miter detent and it requires no adjustment. Using the Miter Angle Fine Adjust in conjunction with the Digital Miter Angle Readout, it is easy to make accurate minor angle adjustments anywhere along the miter range. Using these systems together makes it easy to re-position the turntable and repeat any miter angle setting.
Adjusting the Kerf Plates Support the Workpiece Properly Kerf plates reduce tear-out and splintering along the cut by providing edge support. Because blades vary in width, adjust the kerf plates with every blade change. Never make a cut without the adjustable kerf plates installed. The kerf plates can be set at their maximum width to accommodate all blade widths and bevel angles if tear-out and splintering are not a concern. 1. Unplug the tool. 2. Install the blade to be used.
1 4 Wood support block Fence 2 Aluminum material Wood support block 3 Base Miter Range 1. Make sure that the slide rail lock is loose and that the saw head moves freely back and forth. 2. Select the desired angle following the steps in "Adjusting the Miter Angle" and "Adjusting the Bevel Angle". 3. Place the workpiece on the turntable and line up the cut. 4. Raise saw head and pull it out OVER the workpiece WITHOUT cutting (1). 5. Start the motor.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only. Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service section of MILWAUKEE’s website www.milwaukeetool.com or call 1.800. SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for warranty and non-warranty service on a Milwaukee electric power tool. SERVICE - UNITED STATES 1-800-SAWDUST (1.800.729.3878) Monday-Friday, 7:00 AM - 6:30 PM CST or visit www.milwaukeetool.
provoque le coincement des pièces mobiles telles que le protecteur inférieur. Les étincelles générées par une coupe abrasive provoquent l'inflammation du protecteur inférieur, de l'insert de saignée et des autres pièces en plastique. •Utiliser dans toute la mesure du possible des presseurs pour soutenir la pièce. En cas de soutien de la pièce à la main, il faut toujours maintenir la main à une distance d'au moins 100 mm de chaque côté de la lame de scie.
1. Tête porte-scie 2. Interrupteur MARCHE/ARRÊT (ON/OFF) de la lampe d’éclairage 3. Upper handle 4 Gâchette MARCHE/ARRÊT (ON/OFF) 5. Protecteur supérieur 6. Protecteur inférieur 7. Support de protecteur 8. Lampes d’éclairage 26 27 9. Guide 25 10. Plaque tournante 11. Indicateur numérique 24 d’angle d’onglet 12. Collier de réglage fin 23 13. Bouton de verrouillage d’angle d’onglet 22 14. Levier du mécanisme à crans 21 15. Plaques à entailler 20 réglables 16. Aiguille d’angle d’onglet 9 19 17.
11. Au besoin, desserrer les vis de réglage de l’aiguille d’angle de biseau et la replacer de manière à ce qu’elle indique le zéro. Une fois l’aiguille placée correctement, resserrer les vis. MONTAGE DE L'OUTIL minimiser les risques AVERTISSEMENT Pour de blessures, débranchez toujours l’outil avant d’y faire des réglages, d’y Installation de la scie à onglets attacher ou d’en enlever les accessoires.
du guide augmente, on pourra couper une pièce 1. Desserrer le bouton de verrouillage d’angle d’onglet. légèrement plus haute (quant à elle, toutefois, la 2. Pour régler l’angle d’onglet, soulever le levier du mécanisme à crans et faire pivoter la plaque tourlargeur maximale pouvant être coupée diminuera nante vers le cran le plus près de l’angle désiré. La légèrement).
4. Déterminer l’angle de coupe désiré en suivant les étapes décrites aux sections intitulées « Réglage de l’angle d’onglet » et « Réglage de l’angle de biseau ». 5. Disposer la pièce à travailler sur la plaque tournante et l’aligner pour la coupe. 6. Soutenir la pièce à travailler à l’aide de l’une des méthodes décrites à la section « Soutien adéquat de la pièce à travailler ». 7. Démarrer le moteur. Attendre quelques secondes afin de permettre à la lame d’atteindre sa vitesse maximale.
tions incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou des accidents. *La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port d’alimentation M12™, Source d'énergie M18™, Ventilateur de chantier et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est d’une durée d’un (1) an à partir de la date d’achat.
permita que personas que no estén familiarizadas Apoyar la pieza de trabajo con las “manos cruzadas”, con la herramienta eléctrica o con estas instruc- es decir, sosteniendo la pieza de trabajo a la derecha ciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son de la hoja de la sierra con la mano izquierda o vicevpeligrosas en manos de usuarios sin capacitación. ersa es muy peligroso. • Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas y •No estire y ponga ninguna de las manos detrás accesorios.
1. Punta de la sierra 2. Interruptor de encendido y apagado de la luz 3. Upper handle 4 Gatillo de encendido y apagado 28 5. Guarda superior 6. Guarda inferior 7. Soporte de la guarda 8. Luces 26 27 9. Guía 10. Mesa giratoria 25 11. Indicador digital del ángulo de inglete 24 12. Anillo de ajuste fino 23 13. Perilla de fijación del ángulo de inglete 14. Palanca de retención 22 15. Placas ajustables de entallado 21 16. Indicador del ángulo de 20 inglete 9 17. Escala de ángulo de 19 inglete 18.
Luces La sierra ingleteadora Milwaukee 6950-20 tiene dos luces de alta potencia montadas a cada lado de la hoja para iluminar el área de corte de la pieza de trabajo para que sea fácil ver la hoja acercarse a la línea de corte. Un interruptor de encendido y apagado para las luces está convenientemente ubicado en el mango del gatillo. El foco esta diseñado para brindar muchos años de servicio. Utiliza el tamaño estándar de foco GE 193.
los tornillos de soporte de la guarda. Si aún no se mueve libremente, lleve la sierra a un centro de servicio autorizado para reparaciones. No intente abrir la guarda más allá de lo que la acción automática lo permite. 14. Baje la punta de la sierra y controle el espacio entre la hoja y las placas ajustables de entallado. Importante: La guarda inferior debe moverse independientemente. La hoja debe rotar libremente (ver “Cómo ajustar las placas de entallado”).
Luces Utilice el interruptor de encendido y apagado para encender las luces de la mesa giratoria antes de hacer un corte. Apague las luces cuando haya terminado de cortar. reducir el riesgo de leADVERTENCIA Para siones, no confíe en el freno como un recurso de seguridad. Siempre espere hasta que la hoja se detenga completamente antes de acercar cualquier cosa a la hoja.
1. Configure los ángulos de bisel e inglete utilizando la tabla de ángulos de inglete de molduras de vértice. Ajuste la perilla de fijación de inglete y la perilla de fijación de bisel. 2. La utilización de la sección de posicionamiento a continuación, posiciona correctamente la moldura. NOTA: Siempre debe hacer un corte de prueba en material de desecho para confirmar que todos los ángulos son los correctos. 3. Haga el corte siguiendo el procedimiento de “Cómo hacer un corte sin deslizamiento”.
Crown Molding Miter Angles Angles d’onglet pour une corniche Ángulos de inglete de la moldura de vértice 45˚/45˚ 38˚ / 52˚ (B) Miter/Bevel Wall Angle Miter/Bevel Angle de la Angles d’onglet Angles d’onglet et de biseau et de biseau paroi Ángulo de Inglete/bisel Inglete/bisel la pared 38˚ / 52˚ 45˚/45˚ (B) Miter/Bevel Miter/Bevel Wall Angle Angle de la Angles d’onglet Angles d’onglet et de biseau paroi et de biseau Inglete/bisel Ángulo de Inglete/bisel la pared 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 8
MILWAUKEE TOOL 13135 West Lisbon Road Brookfield, WI 53005 USA 58146955d4 11/15 Printed in China