OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2779-20 M18™ FORCE LOGIC™ 750 MCM CRIMPER SERTISSEUR UTILITAIRE 750 MCM M18™ FORCE LOGIC™ CRIMPADORA 750 MCM UTILITARIA M18™ FORCE LOGIC™ WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual. AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
•Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. •Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. •Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
•When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. •Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help.
Table A Connections made with this tool (2779-20) and combination of die and connector part numbers in the charts below produce cULus Classified crimps according to the UL 486A-B classification standards.
FUNCTIONAL DESCRIPTION 1 2 ONE-KEY™ To learn more about the ONE-KEY™ functionality for this tool, go to milwaukeetool.com/One-Key. To download the ONE-KEY™ app, visit the App Store or Google Play from your smart device. 3 ONE-KEY™ Indicator Wireless mode is active and ready to be configured via the ONE-KEY™ app. Blinking Blue Tool is actively communicating with the ONE-KEY™ app. Blinking Red Tool is in security lockout and can be unlocked by the owner via the ONE-KEY™ app. Solid Blue 9 8 5 7 1.
ONE-KEY™ LED Indicator Definition Solid Green Tool completed the operation and reached full crimping pressure. Solid Red Tool completed the operation but did NOT reach full crimping pressure. Flashing Red Tool did NOT complete the operation. Flashing Red/Green (after Solid Green or Solid Red) Refer to the ONE-KEY App for information regarding necessary servicing, such as internal battery life and crimp count. Burn Hazard. WARNING Chemical This device contains a lithium button/coin cell battery.
SERVICE - CANADA Milwaukee Tool (Canada) Ltd 1.800.268.4015 This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only. Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service section of MILWAUKEE’s website www.milwaukeetool.com or call 1.800. SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for warranty and non-warranty service on a Milwaukee electric power tool. Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST or visit www.milwaukeetool.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Lire toutes les consignes AVERTISSEMENT de sécurité, consignes, Selon les conditions, porter aussi un masque antipoussières, des bottes de sécurité antidérapantes, un casque protecteur ou une protection auditive afin de réduire les blessures. •Empêcher les démarrages accidentels. S’assurer que la gâchette est en position d’arrêt avant de brancher l’outil à une source de courant, d’insérer la batterie, de le ramasser ou de le transporter.
•Garder les poignées et les surfaces de préhension •Avec cet outil, n'utiliser que des matrices en sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse. « U » avec des cosses de connexion de taille Des poignées et des surfaces de préhension glis- conjointe. Pour réaliser un sertissage approuvé, santes ne permettent pas de manipuler et de contrôler Les mâchoires, matrices et connecteurs doivent l'outil en toute sécurité en cas de situation imprévue. être de COMBINAISON DE TAILLE APPROPRIÉE.
Tableau A Les connexions réalisées avec cet outil (2779-20) et la combinaison matrice-connecteur dont vous pouvez trouver les références dans les graphiques ci-dessous produisent des sertissages homologués cULus selon la norme de Classification UL 486A-B.
DESCRIPTION FONCTIONNELLE 1 2 MONTAGE DE L'OUTIL Ne recharger la batterie AVERTISSEMENT qu’avec le chargeur spéci- 3 fié. Pour les instructions de charge spécifiques, lire le manuel d’utilisation fourni avec le chargeur et les batteries. Insertion/Retrait de la batterie 8 9 5 7 1. Mâchoires de sertissage 2. Anneau de levage 3. DEL d'indication de sertissage 4. Pile interne 5. Indicateur ONE-KEYTM 6.
MANIEMENT Pour minimiser le AVERTISSEMENT risque d’arc élect- rique, de choc électrique et d’accidents matériels, travailler sur de lignes sans tension si possible. L’outil n’est pas isolé. S’il faut faire de travaux sur de lignes sous tension, veuillez s’assurer que toutes les précautions correspondantes, y compris celles dans NFPA 70E, ont été prises à l’avance. Gardez vos mains loin des mâchoires de sertissage lorsque vous utilisez l'outil. Vos doigts risquent d’être écrasés.
2. Retirer la vis et ouvrir la porte du compartiment de la pile. 3. Retirer le panneau de la pile et enlever la pile usagée. Tenez hors de la portée des enfants et éliminez-la adéquatement. 4. Insérer la nouvelle pile (3V CR2032), avec le côté positif vers le haut. 5. Fermer la porte du compartiment de la pile et serrer la vis fermement.
•Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un alimentador de corriente protegido con un interruptor de circuito por falla de conexión a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descarga eléctrica. CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE Composer le 55 4160-3547 IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR TECHTRONIC INDUSTRIES, MEXIQUE, S.A. DE C.V . Miguel de Cervantes Saavedra No.
permita que personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o con estas instrucciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios sin capacitación. • Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas y accesorios. Verifique que no haya desalineación, amarre de partes móviles, partes rotas o alguna otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica.
Tabla A Las conexiones hechas con esta herramienta (2679-20) y combinación de troquel y números de parte de conectores en los cuadros de abajo producen crimpados clasificados por cULus según las nomas de Clasificación UL 486A-B. Orejetas y empalmes de cobre tipo barril cortos y largos Anderson Blackburn® VHS, CSP, Nos. de CU modelo de VHSS empalme Nos. de modelo de orejetas VHCL, VHCS CTL, CTL-2, CTL-L, LCN Tamaño de Cable (sólo Color del código) troquel Cat. No.
ESPECIFICACIONES ENSAMBLAJE la batería sólo con ADVERTENCIA Recargue el cargador especificado Cat. No....................................................... 2779-20 Volts................................................................18 cd Tipo de batería..............................................M18™ Tipo de cargador...........................................M18™ Temperatura ambiente recomendada para operar............... -18°C to 50°C (0°F to 122°F) Fuerza.............................................
OPERACION reducir las posibiliADVERTENCIA Para dades de que se pre- 5. Continúe prensando de acuerdo con las instrucciones en la Tabla A o las instrucciones de instalación del fabricante del conector. • Los engarces deben colocarse uniformemente en el cañón del conector. • Los engarces deben colocarse razonablemente dentro de las bandas de color o área moleteada del conector. • Para empalmes, comience a apretar en el centro, trabajando hacia afuera mientras alterna los lados.
Batería interna GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ Se usa una batería interna para facilitar toda la funcionalidad de ONE-KEY™. Para reemplazar la batería: 1. Retire el paquete de baterías. 2. Retire el tornillo y abra la tapa de la batería. 3. Saque el panel de las baterías y retire la batería vieja. Mantenga fuera del alcance de los niños y deseche correctamente. 4. Inserte la nueva batería (3V CR2032), con el lado positivo hacia arriba. 5. Cierre la tapa de la batería y atornille con firmeza.
Esta garantía aplica al producto vendido en los Estados Unidos y Canadá únicamente. Consulte la “Búsqueda de centro de servicio” en la sección de Partes y servicio del sitio web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro de servicio más cercano para darle servicio con y sin garantía a una herramienta eléctrica de Milwaukee.