OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2823-20 M18 FUEL™ 21" SELF-PROPELLED DUAL BATTERY MOWER TONDEUSE AUTOPROPULSÉE À DOUBLE BATTERIE DE 533 mm (21") M18 FUEL™ PODADORA AUTOPROPULSADA DE DOBLE BATERÍA DE 533 mm (21") M18 FUEL™ WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual. AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. •Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. •Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
•Keep children out of the mowing area and under the watchful care of a responsible adult other than the operator. •Be alert and turn mower off if a child enters the area. •Never allow children to operate the machine. •Use extra care when approaching blind corners, shrubs, trees, or other objects that may block your view of a child. •Disengage the self-propelled mechanism before starting the mower/blades. •Never attempt to make a wheel height adjustment while the bail bar is pulled.
SYMBOLOGY •Do not leave a running machine unattended. Always park on level ground and release the bail bar. •Never allow children to operate a power mower. •Close battery cover during use. •Do not stare at LED lights. Maintenance •Check the blade and all assembly and adjustment bolts and fasteners at frequent intervals for proper tightness. •Inspect grass bag frequently and replace with recommended replacement if there are signs of wear or deterioration.
FUNCTIONAL DESCRIPTION 1. LED lights 2. Front lift handle 3. Battery compartment 4. Blade height adjustment lever 5. Handle height locking pin 6. Handle locking knob 7. Start blade button 8. Bail bar 9. Variable speed self-propelled paddle 10. Handle 11. Self-propel speed dial 12. High lift mode On/Off button 13. LED lights On/Off button 14. Fuel gauge 15. Rear lift handle 16. Rear door 17. Mulch plug 18. Rear side discharge chute 19. Grass bag frame 20. Grass bag 4 21.
ASSEMBLY 5. To fold the handle, complete steps in reverse order. Remove battery packs before storing. Unfolding/Folding the Handle Grass Bag 1. To unfold the handle, turn both handle height locking pins (1) to the unlock position (freeing the 1. Slide grass bag over frame. Bag fits tightly against the frame; start with one side and work around, pins from the folded position holes). shaping the bag as necessary. Unlocked 2. Hook all four sides onto the frame.
Grass Bag Removing/Inserting the Batteries To remove the batteries, push in the release buttons and pull the battery packs away from the mower. remove the battery packs WARNING Always any time the mower is not in use. To insert the batteries, slide the packs into the body of the mower. Make sure they latch securely into place. NOTE: The mower requires two charged battery packs to operate. •The mower will not work with only one battery pack.
Start Blade Button OPERATION reduce the risk of injury, always WARNING To wear proper eye protection marked 1. To start the blade, pull and hold the bail bar against the handle 2. Press the Start Blade button. The blade to comply with ANSI Z87.1. will start and the button will lock inward. Wear appropriate personal protective equipment 3. To stop the blade, release the bail bar. The blade including safety glasses and protective footwear. will stop and the button will unlock. 4.
Determining Slope Slope Operation are a major factor WARNING Slopes related to slip and fall ac- 1. Use the full size Determining Slope graphic at the back of the manual. 2. Fold along the dotted line (represents a 15º slope). 3. Sight and hold the paper edge next to a vertical object (such as a tree, building, or fence post). 4. Use the folded edge to determine if the lawn slope is greater or less than 15º. Mow across slopes, not up and down. Do not operate on slopes greater than 15º.
MAINTENANCE reduce the risk of injury, always WARNING To unplug the charger and remove the Spindle battery packs from the charger or mower before performing any maintenance. Never disassemble the mower, battery pack or charger. Contact a MILWAUKEE service facility for ALL repairs. Spacer Blade Motor Fan Blade Transportation the battery packs before WARNING Remove transporting the mower. Always Blade clear the area of obstructions before transportNut ing.
reduce the risk of personal inWARNING To jury and damage, never immerse LIMITED WARRANTY USA & CANADA your mower, battery pack or charger in liquid or allow a liquid to flow inside them. Every MILWAUKEE Outdoor Power Equipment Product* (see exceptions below) is warranted to the original purchaser only to be free from defects in material and workmanship.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ SÉCURITÉ PERSONNELLE •Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve de bon sens lors de l'utilisation de tout outil électrique. Ne pas utiliser cet appareil en cas de fatigue ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves. •Porter de l'équipement de protection personnel requis. Toujours porter une protection oculaire.
•Entretenir les outils électriques et les accesRÉPARATION soires. Vérifier qu'aucune pièce mobile n'est mal •Les réparations doivent être confiées à un alignée ou bloquée, qu'aucune pièce n'est brisée technicien qualifié, utilisant exclusivement des et s'assurer qu'aucun autre problème ne risque pièces identiques à celles d'origine. Le maintien d'affecter le bon fonctionnement de l'outil. En de la sûreté de l'outil électrique sera ainsi assuré.
•Utiliser la tondeuse de jour ou si l'espace est bien éclairé grâce à de l'éclairage artificiel. •Ne pas exposer l'outil à l'eau ; ne pas l'utiliser sur la pelouse humide. Ne pas utiliser sous la pluie. •Toujours porter une protection oculaire et des chaussures appropriées. Porter une tenue appropriée : des pantalons longs et des bottes. Ne pas porter des shorts, des sandales et ne pas travailler pieds nus. Fonctionnement • les mains et les pieds à l'écart DANGER Tenir des lames.
•Il faut faire toujours preuve de bon sens et procéder avec prudence lors de l'utilisation des tondeuses. Il est impossible de prévoir toutes les situations qui pourraient entraîner des dangers. Ne pas utiliser cette tondeuse si vous ne comprenez pas ces instructions d'opération ou si vous pensez que le travail dépasse votre capacité ; veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel pour recevoir plus d'informations ou de formation. •Maintenir en état les étiquettes et les plaques signalétiques.
PICTOGRAPHIE MONTAGE DE L'OUTIL Pliage / dépliage de la poignée Volts 1. Pour déplier la poignée, tourner les deux goupilles d'arrêt de hauteur de la poignée (1) vers la position de déverrouillage (ce qui libérera les goupilles de leurs orifices de position de pliage). Courant direct RPM Tours par minute 1 Tenir les mains et les pieds à l'écart des lames.
4. Tourner les deux goupilles d'arrêt de hauteur de la poignée vers la position de verrouillage (ce qui engagera les goupilles). 4 Plus haut Position de verrouillée Plus bas Maximum de 102 mm (4") Minimum de 25 mm (1") Installation des accessoires de décharge Bouchon de déchiquetage Toujours utiliser le bouchon de déchiquetage sauf 5. Pour plier la poignée, suivre les étapes dans si un autre accessoire de décharge est utilisé (une l'ordre inverse.
4. Abaisser la sacoche pour pelouse pour qu'elle couvre l'ouverture de décharge arrière. 5. Abaisser la porte arrière. La porte arrière reposera sur la sacoche pour pelouse. 6. Pour l'enlever, soulever la porte arrière et tirer sur la sacoche pour pelouse pour la séparer de la tondeuse. Déflecteur de décharge latérale postérieure Lors de l'utilisation du déflecteur de décharge, retirer le bouchon de déchiquetage.
Réglage du cadran de vitesse d'autopropulsion MANIEMENT de minimiser le risque AVERTISSEMENT Afin de blessures, toujours Lors de l'utilisation de la fonction d'autopropulsion, veuillez s'assurer que le cadran de vitesse est établi à une vitesse telle que vous pourrez bien suivre confortablement lorsque vous marchez derrière la tondeuse. 1. Commencer par une basse vitesse.
1. Insérer les blocs-piles. Les voyants à DEL de l'indicateur de charge s'allumeront et afficheront l'autonomie restante des blocs-piles. 2. Établir la vitesse maximale d'autopropulsion (1 à 5). 3. Établir la vitesse de la lame (Basse / Haute). 4. Allumer les lampes à DEL, si nécessaire. 5. Pour démarrer la lame, tirer sur la barre de coupe et la maintenir contre la poignée et appuyer sur la touche de démarrage de lame. 6. Pour activer la fonction d'autopropulsion, appuyer sur la palette d'autopropulsion.
ENTRETIEN de minimiser les risAVERTISSEMENT Afin ques de blessures, tou- Broche Entretoise Ventilateur de moteur à pales jours débrancher le chargeur et retirer les blocspiles soit de la tondeuse, soit du chargeur avant d'entreprendre toute tâche d'entretien. Ne jamais démonter la tondeuse, le bloc-piles ou le chargeur. Pour toute réparation, contacter un centre de service milwaukee. Lame Transport Écrou de Retirer les blocs-piles lame AVERTISSEMENT avant de transporter la tondeuse.
Entretien de la tondeuse SERVICE - CANADA Milwaukee Tool (Canada) Ltd 1.800.268.4015 Garder la tondeuse, les blocs-piles et le chargeur en bon état en les soumettant à un programme d'entretien régulier. Examiner la tondeuse pour constater qu'elle ne fait pas de bruits bizarres, qu'aucune pièce mobile n'est mal alignée ou bloquée, qu'aucune pièce n'est brisée et qu'aucun autre problème ne risque d'affecter le bon fonctionnement de l'outil.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES SEGURIDAD PERSONAL •Manténgase alerta, atento a lo que está haciendo y utilice el sentido común al utilizar una herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. La falta de atención por tan solo un momento mientras opera herramientas eléctricas puede dar lugar a una lesión personal grave. •Utilice equipo de protección personal. Siempre utilice protección de ojos.
SERVICIO •Guarde las herramientas eléctricas que no se estén utilizando fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o con estas instrucciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son peligrosas cuando están en manos de usuarios inexpertos. •Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas y accesorios.
•No exponga la herramienta al agua ni la utilice en pasto mojado. No utilice el producto bajo la lluvia. •Siempre use protección para los ojos y calzado adecuados. Vístase adecuadamente: use pantalones largos y botas. No utilice pantalones cortos, sandalias ni ande descalzo. Operación • Mantenga las manos y los pies PELIGRO lejos de las hojas. No pase la mano por debajo de la guarda de la hoja. Manténgase alejado de la abertura de descarga en todo momento.
DESCRIPCION FUNCIONAL 1. Luces LED 2. Empuñadura de elevación frontal 3. Compartimiento de las baterías 4. Palanca de ajuste de altura de la hoja 5. Broche de bloqueo de altura de la empuñadura 6. Perilla de seguro de empuñadura 7. Botón de encendido de hoja 8. Barra de cepillo 9. Paleta autopropulsada de velocidad variable 10. Empuñadura 6 11. Disco de velocidad de autopropulsión 12. Botón de encendido / apagado del modo de elevación alto 13. Botón de encendido / apagado de las luces LED 14.
ENSAMBLAJE Leer el manual del operador Pliegue / despliegue de la empuñadura 1. Para desplegar la empuñadura, gire ambos broches de bloqueo de altura de la empuñadura (1) hacia la posición de desbloqueo (para liberar los broches de los orificios de posición de plegado).
4. Gire ambos broches de bloqueo de altura de la Ajuste de la altura de la hoja empuñadura en la posición de bloqueo (para que Antes de cada uso, ajuste la posición de corte a la se activen los broches). altura que sea más ideal de acuerdo con el tamaño del pasto. 4 Para ajustar la altura de la hoja: Posición bloqueada 1. Quite las baterías. 2. Para subir o bajar la altura de la hoja, mueva la palanca de ajuste de altura hacia la altura deseada (en incrementos de 13 mm) y fíjela al nivel correspondiente.
Retiro / inserción de las pilas Para quitar las baterías, oprima los botones de liberación y jale las baterías para sacarlas de la podadora. Siempre quite las baterías ADVERTENCIA cuando la podadora no esté en uso. Para poner las baterías, deslícelas en el cuerpo de la podadora. Asegúrese de que se fijen firmemente en su lugar. NOTA: La podadora necesita dos baterías cargadas para que funcione. •La podadora no funcionará con una sola batería. •Si una de las baterías está completamente descar5.
OPERACIÓN Con el fin de minimizar el ADVERTENCIA riesgo de lesiones, siempre Luces LED Asegúrese de que haya la cantidad de luz suficiente para que tenga una mejor visibiliutilice la protección de ojos adecuada indicada dad. Es posible que las luces no generen la para cumplir con lo dispuesto en la norma ANSI iluminación necesaria en todas las situaciones. Oprima el botón de las luces Led para encenderlas Z87.1. y apagarlas.
Podado Funcionamiento en pendientes las manos ADVERTENCIA Mantenga y los pies lejos de las pendientes son ADVERTENCIA Las un factor importante hojas. No pase la mano por debajo de la guarda de la hoja. Manténgase alejado de la abertura de descarga en todo momento. •No dirija la descarga de material hacia una persona. Evite descargar material contra un muro o una obstrucción. Es posible que el material rebote en dirección del usuario.
Definición de pendiente MANTENIMIENTO reducir el riesgo de leADVERTENCIA Para siones, siempre desconecte 1. Utilice el gráfico de definición de pendiente de tamaño real que se encuentra el reverso del manual. 2. Dóblelo justo en la línea punteada (que representa una pendiente de 15º). 3. Observe y mantenga el borde del papel cerca de un objeto en vertical (como es el caso de un árbol, un edificio o un poste de una cerca). 4.
Mantenimiento de la podadora Mantenga su podadora, baterías y cargador en buenas condiciones al adoptar un programa de mantenimiento periódico. Revise que no haya problemas en su podadora como ruido excesivo, desalineación, amarre de partes móviles, piezas rotas o alguna otra condición que pueda afectar su funcionamiento. Regrese la podadora, batería y cargador a un centro de servicio MILWAUKEE para su reparación.
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE CENTRO DE ATENCION A CLIENTES Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V. Av. Presidente Masarik 29 Piso 7 11560 Polanco V Seccion Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México 01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540 Lunes a Viernes (9am a 6pm) O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx GARANTÍA LIMITADA - E.U.A.
Utilisation sur des pentes Les pentes sont un facteur décisif AVERTISSEMENT lié aux glissements et aux chutes Max 15° accidentelles qui peuvent résulter en des blessures graves. Il faudra redoubler la prudence lors de l'utilisation de la tondeuse sur des pentes. Si vous ne vous sentez pas à l'aise sur une pente, ne pas essayer de la tondre. Tondre les pentes de manière transversale, jamais en vertical. Ne pas utiliser sur des pentes de plus de 15º.
MILWAUKEE TOOL 13135 West Lisbon Road Brookfield, WI 53005 USA 58140552d1 11/21 961013729-01(A) Printed in Slope Operation Sight and hold the paper edge 2 next to a vertical object (such as a tree, building, or fence post). DETERMINING SLOPE ANGLE Refer to "Determining Slope" in the Operation section of this manual. is slope lawns, not up. e h t e if s slope han 15° rmin dete w acros greater t o t e o edg 5°. M slopes on olded an 1 the f r less th operate e s U ter o t o n 3 grea down.