OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2732-20 M18TM FUEL™ 7-1/4" CIRCULAR SAW SCIE CIRCULAIRE DE 184 mm (7-1/4") M18TM FUEL™ SIERRA CIRCULAR DE 184 mm (7-1/4") DE M18TM FUEL™ WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual. AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel.
•Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. •Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. •If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
•Do not use a battery pack or tool that is damaged or •Maintain a firm grip with both hands on the saw and modified. Damaged or modified batteries may exhibit position your arms to resist kickback forces. Posiunpredictable behavior resulting in fire, explosion or tion your body to either side of the blade, but not in line with the blade. Kickback could cause the saw risk of injury. •Do not expose a battery pack or tool to fire or exces- to jump backwards, but kickback forces can be consive temperature.
•arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. SPECIFICATIONS Cat. No....................................................... 2732-20 Volts..............................................................
Installing and Removing Blades Adjusting Bevel Angle 1. Remove battery pack before installing or re- 1. Remove battery pack. moving blades. 2. To adjust the angle of the cut, hold the saw by the 2. Place the saw on a flat surface with the blade fachandle and loosen the bevel adjusting knob. ing upwards. To remove the bolt from the spindle, push in the spindle lock button. While holding in the spindle lock button, use the wrench provided with the tool to turn the bolt counterclockwise.
OPERATION remove battery pack before WARNING Always changing or removing accessories. Only use accessories specifically recommended for this tool. Others may be hazardous. To reduce the risk of injury, keep hands away from the blade and other moving parts. Always wear safety goggles or glasses with side shields. Use only specifically recommended accessories. Others may be hazardous.
APPLICATIONS 2. To start the saw, push the lock-off button down while pulling the trigger. Allow the motor to reach full speed before beginning cut. Using the front of the shoe as a hinge point, gradually lower the back end of the saw into the workpiece. Release the lower guard lever and grasp the front handle. 3. When the shoe rests flat against workpiece, advance the saw to the far corner. Release the trigger and allow the blade to come to a complete stop before removing it from workpiece.
to a MILWAUKEE service facility for repair. After six months to one year, depending on use, return the tool, battery pack and charger to a MILWAUKEE service facility for inspection. If the tool does not start or operate at full power with a fully charged battery pack, clean the contacts on the battery pack. If the tool still does not work properly, return the tool, charger and battery pack, to a MILWAUKEE service facility for repairs.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES toutes les consignes AVERTISSEMENT Lire de sécurité, consignes, •Empêcher les démarrages accidentels. S’assurer que la gâchette est en position d’arrêt avant de brancher l’outil à une source de courant, d’insérer la batterie, de le ramasser ou de le transporter.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA BATTERIE électriques cachés, le tenir par les surfaces de prise isolées uniquement. Le contact avec un fil sous tension « électrifie » également les pièces métalliques exposées de l’outil et peut électrocuter l’utilisateur. •Pour les coupes en long, utiliser toujours un guide longitudinal ou une règle. Ceci accroît la précision de la coupe et réduit le risque de blocage de la lame.
DESCRIPTION FONCTIONNELLE visibilité arrière. La lame peut heurter des objets ou matériaux causant un rebond. Fonction de la garde inférieure •Avant chaque utilisation, s’assurer que la garde inférieure se ferme correctement. Ne pas utiliser la scie si la garde inférieure ne fonctionne pas librement ou ne se ferme pas instantanément. Ne jamais bloquer la garde inférieure en position ouverte. En cas de chute accidentelle de la scie, la garde inférieure peut se déformer.
MONTAGE DE L'OUTIL Ne recharger la batterie AVERTISSEMENT qu’avec le chargeur spéci- Installation et démontage des lames 1. Retirer la batterie avant l’installation ou le démontage des lames. 2. Mettre la scie sur une surface plate avec la lame vers le haut. Pour retirer la vis de l’axe, enfoncer le bouton de verrouillage de l’axe. Tout en maintenant le bouton de verrouillage de l’axe enfoncé, utiliser la clé fournie avec l’outil pour tourner la vis dans le sens anti-horaire.
4. Abaissez le levier de réglage de la profondeur vers le bas, en la position du patin. utiliser l’éjecteur AVERTISSEMENT Toujours de sciure ou l’adaptateur de flexible universel/aspirateur. Si cette précauRéglage de l’angle du biseau tion n'est pas prise, des copeaux ou d’autres 1. Retirer la batterie. 2. Pour régler l’angle de coupe, maintenir la scie par la objets peuvent être projetées dans le visage ou poignée et desserrer la molette de réglage du biseau. les yeux et causer de lésions graves.
dérègle en cours de coupe, elle peut se bloquer et causer un rebond. •Redoubler de prudence lors du sciage dans des cloisons existantes ou d’autres endroits sans visibilité arrière. La lame peut heurter des objets ou matériaux causant un rebond. MILWAUKEE agréé. Le frein n’est pas une alternative au garant etil faut toujours attendre l’arrêt complet de la lame avant de retirer la scie de la pièce de travail. Dépannage Si la lame ne suit pas une ligne droite: •Les dents sont émoussées.
Coupe de la maçonnerie et du métal Quand les largeurs de sciage longitudinal sont supérieures à 100 mm (4"), brider ou clouer une pièce de bois d’13 mm (1/2") à la pièce de travail et utiliser le bord intérieur du patin comme un guide. Pour réduire les risques AVERTISSEMENT de chocs électriques, vérifier la zone de travail à la recherche de tuyaux et de fils cachés avant d’effectuer des coupes en alvéole.
Nettoyage INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT DONC NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT VERBALE OU ÉCRITE.
el futuro. El término “herramienta eléctrica” en todas • No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buen las advertencias incluidas más abajo se refiere a su contacto entre los pies y el suelo y mantenga el equiherramienta operada por conexión (cable) a la red librio en todo momento. Esto permite un mejor control eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica). de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. • Vístase adecuadamente. No utilice ropa o joyería SEGURIDAD EN EL ÁREA holgada.
montaje de la sierra correrán excéntricamente, ocasionando pérdida de control. • Nunca use arandelas o pernos dañados o incorrectos. Las arandelas y el perno de la hoja se diseñaron especialmente para su sierra, para un óptimo desempeño y seguridad de la operación.
táneamente. Nunca sujete ni amarra la guarda inferiDESCRIPCION FUNCIONAL or en la posición abierta. Si la sierra se cae accidental5 mente, la guarda inferior puede doblarse. Eleve la guar4 6 da inferior con la agarradera retráctil y asegúrese de que 7 se mueva libremente y no toque la hoja ni ninguna otra parte, en todos los ángulos y profundidades de corte. 3 8 • Verifique la operación del muelle de la guarda inferior.
reducir el riesgo de leADVERTENCIA Para siones, extraiga siempre la 3. Deslizce la palanca de la guarda inferior hacia arriba para subir la guarda inferior. Extraiga la cuchilla del vástago. Limpie siempre el vástago, la guarda superior y la inferior para quitar la suciedad y el aserrín. NOTA: No retire la brida interna. Le plus grand diamètre de la brida interna doit appuyer sur la lame. Vástago Tuerca del disco batería antes de acoplar o desacoplar accesorios.
utilice el eyector de ADVERTENCIA Siempre polvo o el adaptador de manguera de succión/aspiradora. Al no seguir estas indicaciones, aumenta la posibilidad que se lancen hacia su cara u ojos polvo u objetos extraños, lo que podría provocar una posible lesión grave. OPERACION reducir el riesgo de leADVERTENCIA Para siones, extraiga siempre la 3. Sujete la parte delantera de la zapata y gire la sierra por el asidero hasta alcanzar el ángulo deseado, tal y como lo indican las marcas en la escala del bisel. 4.
Freno eléctrico soportes debajo del panel a ambos lados, cerca de la línea de corte y cerca del borde del panel. •No utilice hojas romas ni dañadas. Las hojas sin filo o que estén incorrectamente colocadas pueden producir una separación de corte angosta, causando fricción excesiva, amarre de la hoja y contragolpe. •Las palancas de ajuste de la profundidad de la hoja y bisel deben estar apretadas y firmes antes de hacer el corte.
Sobrecarga Corte de madera a contrahilo Una sobrecarga continua puede dañar permanentemente la herramienta y la batería. El corte a contrahilo es un corte perpendicular a la veta de la madera. Seleccione la cuchilla apropiada para su tarea. Avance la sierra lentamente para evitar que la madera se astille. reducir el riesgo de Para ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, revise el área de trabajo en busca de tuberías o cables ocultos antes de realizar cortes por penetración.
Limpieza Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Mantenga los mangos limpios, secos y libres de aceite o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solventes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes inflamables o combustibles cerca de una herramienta.