OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2852-20, 2860-20, 2861-20 M18™ FUEL™ MID-TORQUE IMPACT WRENCHES CLÉS À CHOCS À COUPLE MOYEN M18™ FUEL™ LLAVES DE IMPACTO DE MEDIO TORQUE M18™ FUEL™ WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual. AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel.
attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. •Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. •Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. •Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. •Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified.
OPERATION remove battery pack before WARNING Always changing or removing accesso- SYMBOLOGY Volts ries. Only use accessories specifically recommended for this tool. Others may be hazardous. reduce the risk of injury, always No Load Revolutions per Minute (RPM) WARNING To wear safety goggles or glasses with side shields.
Impacting Techniques ACCESSORIES only recommended accessoWARNING Use ries. Others may be hazardous. The longer a bolt, screw, or nut is impacted, the tighter it will become. To help prevent damaging the fasteners or workpieces, avoid excessive impacting. Be particularly careful when impacting smaller fasteners because they require less impacting to reach optimum torque. Practice with various fasteners, noting the length of time required to reach the desired torque.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Lire toutes les consignes AVERTISSEMENT de sécurité, consignes, il- PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
des bottes de sécurité antidérapantes, un casque protecteur ou une protection auditive afin de réduire les blessures. •Empêcher les démarrages accidentels. S’assurer que la gâchette est en position d’arrêt avant de brancher l’outil à une source de courant, d’insérer la batterie, de le ramasser ou de le transporter. Le fait de transporter un outil électrique en gardant le doigt sur la gâchette ou de mettre sous tension un outil électrique lorsque la gâchette est en position de marche favorise les accidents.
•N’utilisez que des douilles ou des accessoires spécifiquement conçus pour les clés à chocs et les visseuses. D’autres douilles ou accessoires pourraient se briser ou éclater et entraîner des blessures. •Toujours faire preuve de bons sens et procéder avec prudence lors de l’utilisation d’outils. C’est impossible de prévoir toutes les situations dont le résultat est dangereux.
MONTAGE DE L'OUTIL Ne recharger la batterie AVERTISSEMENT qu’avec le chargeur spéci- MANIEMENT Il faut toujours retirer AVERTISSEMENT batterie et verrouiller la la fié. Pour les instructions de charge spécifiques, détente de l’outil avant de changer ou d’enlever lire le manuel d’utilisation fourni avec le chargeur les accessoires. L’emploi d’accessoires autres et les batteries. que ceux qui sont expressément recommandés pour cet outil peut comporter des risques.
Démarrage, arrêt et contrôle de vitesse ENTRETIEN minimiser les risques AVERTISSEMENT Pour de blessures corporelles, Ces outils peuvent être utilisés à n’importe quelle vitesse entre 0 et le plein régime. 1. Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur la détente. N.B. : LED allume quand la détente est tirée. 2. Pour varier la vitesse de rotation, il s’agit simplement d’augmenter ou de diminuer la pression sur la détente. Plus la détente est enfoncée, plus la vitesse de rotation est grande. 3.
GARANTIE LIMITÉE AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI¬DESSUS PEUVENT DONC NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; VOUS BÉNÉFICIEZ ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À UN AUTRE.
como una máscara contra polvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva, utilizado para condiciones adecuadas disminuirá las lesiones personales. •Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a una fuente de poder y/o batería, levantar o trasladar la herramienta. Trasladar herramientas con el dedo en el interruptor o energizar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido propicia accidentes.
mantenidas con bordes de corte afilados son menos y podría ocasionar una descarga eléctrica al operador. propensas a atorarse y son más fáciles de controlar. •Lleve protectores auditivos cuando use la broca •Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las de impacto. La exposición a ruido puede producir la puntas, etc. de acuerdo con estas instrucciones, pérdida de la audición. tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el •Utilice únicamente adaptadores y otros accesotrabajo a realizar.
reducir el riesgo de leADVERTENCIA Para siones, extraiga siempre la SIMBOLOGÍA Volts batería antes de acoplar o desacoplar accesorios. Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo de Corriente continua la herramienta. Asegúrese de que quede bien firme en su posición. Revoluciones por minuto sin carga (RPM) Utilice únicamente accesoADVERTENCIA rios específicamente recoImpactos por minuto bajo carga (IPM) mendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados podría resultar peligroso.
2. Presione el botón de control de accionamiento para pasar sucesivamente por los 3 modos. Cuando el indicador del modo deseado se encienda, empiece a trabajar. El aceite, la suciedad, el óxido u otro material en los hilos o bajo la cabeza del sujetador afecta el grado de apriete. El torque requerido para aflojar un sujetador está, en promedio, entre el 75% y el 80% de torque que fue requerido para apretarlo, dependiendo esto de las condiciones de las superficies de contacto.
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO CENTRO DE ATENCION A CLIENTES Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V. Av. Presidente Masarik 29 Piso 7 11560 Polanco V Seccion Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México 01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540 Lunes a Viernes (9am a 6pm) O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx GARANTÍA LIMITADA - E.U.A.