OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2762-20, 2763-20, 2764-20, 2765-20 M18™ FUEL™ 7/16" HEX IMPACT WRENCHES, 1/2" IMPACT WRENCHES & 3/4" IMPACT WRENCH CLÉS À CHOCS HEXAGONAL 11 mm (7/16"), CLÉS À CHOCS DE 1/2" & CLÉS À CHOCS DE 3/4" DE M18™ FUEL™ LLAVES DE IMPACTO HEXAGONAL DE 11 mm (7/16"), LLAVES DE IMPACTO DE 1/2" & LLAVES DE IMPACTO DE 3/4" DE M18™ FUEL™ WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS all safety warnings, instrucWARNING Read tions, illustrations and specifica- •Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. •Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. •Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry.
•When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. •Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help.
OPERATION remove battery pack before WARNING Always changing or removing accesso- ASSEMBLY Recharge only with the charger WARNING specified for the battery. For spe- cific charging instructions, read the operator’s ries. Only use accessories specifically recommanual supplied with your charger and battery. mended for this tool. Others may be hazardous.
ACCESSORIES only recommended accessoWARNING Use ries. Others may be hazardous. Impacting Techniques The longer a bolt, screw, or nut is impacted, the tighter it will become. To help prevent damaging the fasteners or workpieces, avoid excessive impacting. Be particularly careful when impacting smaller fasteners because they require less impacting to reach optimum torque. Practice with various fasteners, noting the length of time required to reach the desired torque.
LIMITED WARRANTY - MEXICO, CENTRAL AMERICA & CARIBBEAN LIMITED WARRANTY USA & CANADA TECHTRONIC INDUSTRIES' warranty is for 5 year since the original purchase date. This warranty card covers any defect in material and workmanship on this Power Tool. To make this warranty valid, present this warranty card, sealed/ stamped by the distributor or store where you purchased the product, to the Authorized Service Center (ASC).
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE •Si les outils sont équipés de dispositifs de dépoussiérage, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. L’utilisation d’un collecteur de poussière permet de réduire les dangers liés à la poussière. •Ne pas laisser la familiarité avec l'outil acquise par une utilisation fréquente vous rendre suffisant et vous amener à ignorer les règles de sécurité. Une utilisation négligée peut causer une blessure grave en une fraction de seconde.
•Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir éloigné des objets en métal tels que les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou d’autres petits objets métalliques qui pourraient connecter les bornes. Le court-circuitage des bornes d’une pile peut entraîner des brûlures ou un incendie. •Éviter tout contact avec le liquide pouvant être éjecté de la pile en cas de manutention abusive. En cas de contact accidentel, rincer immédiatement les parties atteintes avec de l’eau.
DESCRIPTION FONCTIONNELLE Installation et retrait d’accessoires Clés à Chocs 1/2" avec cheville d’arrêt 1 7 2 3 (No de Cat. 2762-20) 1. Utiliser uniquement les douilles machines à carré conducteur femelle qui présentent les dimen-sions appropriées. 2. Pour fixerles douilles ou tout autre accessoire, alignez le trou dans l’accessoire avec la tige de détente du pivot. Maintenez la tige de détente tout en poussant la douille dans le pivot.
Démarrage, arrêt et contrôle de vitesse MANIEMENT Il faut toujours retirer AVERTISSEMENT batterie et verrouiller Ces outils peuvent être utilisés à n’importe quelle vitesse entre 0 et le plein régime. 1. Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur la détente. N.B. : LED allume quand la détente est tirée. 2. Pour varier la vitesse de rotation, il s’agit simplement d’augmenter ou de diminuer la pression sur la détente. Plus la détente est enfoncée, plus la vitesse de rotation est grande. 3.
minimiser les risques AVERTISSEMENT Pour de blessures ou de dom- de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est déposée. L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS DANS LES PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA Lea todas las advertencias ADVERTENCIA de seguridad, instrucciones, tal como una máscara contra polvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva, utilizado para condiciones adecuadas disminuirá las lesiones personales. •Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a una fuente de poder y/o batería, levantar o trasladar la herramienta.
propensas a atorarse y son más fáciles de controlar. •Utilice únicamente adaptadores y otros accesorios •Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las específicamente diseñados para uso con impulpuntas, etc. de acuerdo con estas instrucciones, sores y llaves de impacto. Otros adaptadores y actomando en cuenta las condiciones de trabajo y el cesorios podrían fragmentarse o romperse y ocasionar trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica lesiones.
Cómo Colocar y Desmontar Accesorios Llaves de Impacto de 1/2" con retén de pasador DESCRIPCION FUNCIONAL 1 7 2 3 (Cat. No. 2762-20) 1. Utilice únicamente casquillos para vástagos de impulsión cuadrados del tamaño adecuado. 2. Para acoplar el socket u otro accesorio, alinee el agujero del accesorio con el pasador de detención del zanco de mango cuadrado. Man-tenga el pasador de detención adentro al tiempo que presiona el socket en el zanco de mango cuadrado.
El aceite, la suciedad, el óxido u otro material en los hilos o bajo la cabeza del sujetador afecta el grado de apriete. El torque requerido para aflojar un sujetador está, en Indicador Indicador promedio, entre el 75% y el 80% de torque que fue de modo de modo 1 2 requerido para apretarlo, dependiendo esto de las condiciones de las superficies de contacto.
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO CENTRO DE ATENCION A CLIENTES Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V. Av. Presidente Masarik 29 Piso 7 11560 Polanco V Seccion Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México 01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540 Lunes a Viernes (9am a 6pm) O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ Cada herramienta eléctrica* MILWAUKEE (vea las excepciones más adelante) se garantiza al comprador original únicamente contra defectos en materiales y mano de obra.