OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2865-20 M18 FUEL™ 7/16" HEX IMPACT WRENCH WITH ONE-KEY™ CLÉS À CHOCS HEXAGONAL 11 mm (7/16") DE M18 FUEL™ AVEC ONE-KEY™ LLAVES DE IMPACTO HEXAGONAL DE 11 mm (7/16") DE M18 FUEL™ CON ONE-KEY™ WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual. AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS all safety warnings, instrucWARNING Read tions, illustrations and specifica- •Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. •Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
•Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. •Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk of injury. •Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature.
ASSEMBLY OPERATION Recharge only with the charger remove battery pack before WARNING specified WARNING Always for the battery. For spechanging or removing accessocific charging instructions, read the operator’s ries. Only use accessories specifically recommanual supplied with your charger and battery. mended for this tool. Others may be hazardous.
Starting, Stopping and Controlling Speed Internal Battery These tools may be operated at any speed from 0 to full speed. 1. To start the tool, pull the trigger. NOTE: An LED is turned on when the trigger is pulled. 2. To vary the driving speed, increase or decrease pressure on the trigger. The further the trigger is pulled, the greater the speed. 3. To stop the tool, release the trigger. An internal battery is used to facilitate full ONE-KEY™ functionality. To replace the battery: 1.
LIMITED WARRANTY USA & CANADA and any faulty piece or component will be replaced without cost for you. We will cover all freight costs relative with this warranty process. Exceptions This warranty is not valid in the following situations a) When the product is used in a different manner from the end-user guide or instruction manual. b) When the conditions of use are not normal. c) When the product was modified or repaired by people not authorized by TECHTRONIC INDUSTRIES.
et des pièces en mouvement. Un cordon endom- •Entreposer l’outil électrique hors de la portée des magé ou emmêlé accroît le risque de choc électrique. enfants et interdire à quiconque de l’utiliser si la •Pour les travaux à l’extérieur, utiliser un cordon personne ne connaît pas bien le produit ou les spécialement conçu à cet effet. Utiliser un cordon instructions. Les outils électriques sont dangereux conçu pour l'usage extérieur réduit les risques de dans les mains d’utilisateurs novices.
ENTRETIEN SPECIFICATIONS •Les réparations de l’outil électrique doivent être confiées à un technicien qualifié, utilisant exclusivement des pièces identiques à celles d’origine. Le maintien de la sûreté de l’outil électrique sera ainsi assuré. •Ne jamais effectuer la réparation d’un bloc-piles endommagé. La réparation du bloc-piles doit être réalisée par le fabricant ou les fournisseurs de service agréés uniquement. No de Cat................................................... 2865-20 Volts...............
Para seleccionar el modo de Botón de control de Installation et retrait du support d’outil accionamiento 1. Pour installer, placez anneau de cintre au travers Drive Control: 1. Jale y libere el gatillo para du support à outil. encender la herramienta. El 2. Positionnez le support à outil sur l’outil, par dessus indicador del modo actual les deux trous du carter d’engrenage. está encendido. 3. Insérer les deux vis. Serrez les vis à la main. 2. Presione el botón de 4.
Techniques de serrage Pile interne Le degré de serrage du boulon, de la vis ou de l’écrou est proportionnel à la durée de la percussion. Pour éviter d’endommager les fixations ou le matériau, limitez la durée de la percussion. Soyez particulièrement prudent lorsque vous serrez des fixations de petit calibre qui requièrent moins de percussion. Pratiquez le serrage à percussion avec divers types de fixations afin d’apprendre quelle est la durée de percussion nécessaire pour obtenir le couple désiré.
les mandrins, les brosses, les cordes, les sabots de scie, les portelames, les joints toriques, les joints, les amortisseurs, les lames d’entraînement, les pistons, les percuteurs, les crochets et les rondelles à couvercle amortisseur.
•Al utilizar una herramienta eléctrica en exteriores, eléctricas. Tales medidas preventivas de seguridad utilice una extensión adecuada para uso en exteri- disminuyen el riesgo de que la herramienta eléctrica ores. El uso de una extensión adecuada para el uso en se encienda accidentalmente. exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
MANTENIMIENTO ESPECIFICACIONES •Lleve su herramienta eléctrica a servicio con un técnico calificado que use únicamente piezas de reemplazo idénticas. Esto asegurará que la seguridad de la herramienta eléctrica se mantenga. •Nunca dé servicio a baterías dañadas. Únicamente el fabricante o proveedores de servicio autorizados deben dar servicio a las baterías. Cat. No....................................................... 2865-20 Volts...............................................................
Con el fin de minimizar el riesgo de lesiones, siempre utilice la protección de ojos adecuada dos para esta herramienta. El uso de accesorios indicada para cumplir con lo dispuesto en la norma ANSI Z87.1. no recomendados podría resultar peligroso.
Arranque, paro y control de velocidad ONE-KEY™ Estas herramientas pueden operarse a cualquier velocidad entre 0 y plena marcha. 1. Para accionar la herramienta, oprima el gatillo. NOTA: Las vueltas luz LED en cuando el disparador se tira. 2. Para variar la velocidad de operación, simplemente aumente o disminuya la presión del gatillo. Cuanto más se oprima el gatillo, mayor será la velocidad. 3.
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ Cada herramienta eléctrica* de MILWAUKEE (ver excepciones a continuación) está garantizada para el comprador original únicamente de que no tenga material y mano de obra defectuosos.