OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2862-20, 2863-20, 2864-20 M18™ FUEL™ HIGH TORQUE IMPACT WRENCH WITH ONE-KEY™ CLÉ À CHOCS DE COUPLE ÉLEVÉ DE M18™ FUEL™ AVEC ONE-KEY™ LLAVE DE IMPACTO DE ALTO ESFUERZO DE TORSIÓN M18™ FUEL™ CON ONE-KEY™ WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual. AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel.
•Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. •Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. •Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. •Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. •Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified.
remove battery pack before WARNING Always changing or removing accessories. Mode To insert the battery, slide the pack into the body of the tool. Make sure it latches securely into place. use accessories specifically WARNING Only recommended for this tool. Others may be hazardous. Use only sockets and other accessories specifically designed for use on impact wrenches and drivers. Other sockets and accessories might shatter or break causing injury. IPM Mode RPM Cat. No.
reduce the risk of personal inWARNING To jury and damage, never immerse Oil, dirt, rust or other matter on the threads or under the head of the fastener affects the degree of tightness. The torque required to loosen a fastener averages 75% to 80% of the tightening torque, depending on the condition of the contacting surfaces. On light gasket jobs, run each fastener down to a relatively light torque and use a hand torque wrench for final tightening.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Lire toutes les consignes AVERTISSEMENT de sécurité, consignes, **The warranty period for Job Site Radios, M12™ Power Port, M18™ Power Source, Jobsite Fan and Trade Titan™ Industrial Work Carts is one (1) year from the date of purchase. The warranty period for the Drain Cleaning Cables is two (2) years from the date of purchase.
tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L'usage d'un outil électrique pour des applications pour lesquelles il n'est pas conçu peut être dangereux. •Garder les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil en toute sécurité en cas de situation imprévue.
SPECIFICATIONS •Porter des protège-oreilles avec un marteau perforateur. Une exposition au bruit peut provoquer une perte auditive. •N’utilisez que des douilles ou des accessoires spécifiquement conçus pour les clés à chocs et les visseuses. D’autres douilles ou accessoires pourraient •Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques d’identification.Des informations importantes y figurent.
Clés à Chocs de 1/2" et 3/4" avec anneau que l’écrou se détache de la jonction. Ensuite, l’outil ralentit à 750 tr/min pour vous permettre de retirer l’écrou plus facilement. (No de Cat. 2863-20 et 2864-20) 1. Utiliser uniquement les douilles machines à carré conducteur femelle qui présentent les dimen-sions appropriées. 2. Pour fixerune douille ou un autre accessoire, alignez l’accessoire avec le pivot d’entraînement et poussez-le fermement sur l’anneau de retenue. 3.
Nettoyage ENTRETIEN minimiser les risques AVERTISSEMENT Pour de blessures corporelles, Débarrassez les évents des débris et de la poussière. Gardez les poignées propres, à sec et exemptes d’huile ou de graisse. Le nettoyage doit se faire avec un linge humide et un savon doux.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA Lea todas las advertencias ADVERTENCIA de seguridad, instrucciones, L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS DANS LES PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT.
mantenidas con bordes de corte afilados son menos propensas a atorarse y son más fáciles de controlar. •Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las puntas, etc. de acuerdo con estas instrucciones, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a las previstas podría generar una situación peligrosa. •Mantenga las empuñaduras y ñas superficies de sujeción secas, limpias y libres de aceite y grasa.
•Utilice únicamente adaptadores y otros accesorios específicamente diseñados para uso con impulsores y llaves de impacto. Otros adaptadores y accesorios podrían fragmentarse o romperse y ocasionar lesiones. •Conserve las etiquetas y las placas nominales. Contienen información importante. Si son ilegibles o no están presentes, comuníquese con un centro de servicio MILWAUKEE para obtener un reemplazo gratuito.
Llaves de Impacto de 1/2" y 3/4" con retén de anillo * Cuando se opera en reversa en ese modo 4, la herramienta girará a las RPM e IPM arriba mencionadas hasta que la tuerca se libere de la junta. Luego, la (Cat. No. 2863-20 y 2864-20) 1. Utilice únicamente casquillos para vástagos de herramienta disminuye su velocidad a 750 RPM para tener un mejor control al retirar la tuerca. impulsión cuadrados del tamaño adecuado. 2.
reducir el riesgo de leADVERTENCIA Para siones, descarga eléctrica o El torque requerido para aflojar un sujetador está, en promedio, entre el 75% y el 80% de torque que fue requerido para apretarlo, dependiendo esto de las condiciones de las superficies de contacto. En los trabajos que lleven juntas ligeras, lleve cada sujetador hasta un torque relativamente bajo y, luego, use una llave de torque manual para el apriete final.
La fecha de manufactura del producto se utilizará para determinar el periodo de garantía si no se proporciona comprobante de compra al solicitar el servicio en garantía. LA ACEPTACIÓN DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPARACIÓN Y REEMPLAZO AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO PARA LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO.