Use and Care Manual

10
11
Garder les outils bien affûtés et propres. Des
outils correctement entretenus et dont les tranchants
sont bien affûtés risquent moins de se bloquer et
sont plus faciles à contrôler.
Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les
embouts etc. conformément à ces instructions
en tenant compte des conditions de travail et de
la tâche à effectuer. L'usage d'un outil électrique
pour des applications pour lesquelles il n'est pas
conçu peut être dangereux.
Garder les poignées et les surfaces de préhen-
sion sèches, propres et exemptes d’huile ou de
graisse. Des poignées et des surfaces de préhension
glissantes ne permettent pas de manipuler et de
contrôler l'outil en toute sécurité en cas de situation
imprévue.
ENTRETIEN
Les réparations de l’outil électrique doivent
être con ées à un technicien quali é, utilisant
exclusivement des pièces identiques à celles
d’origine. Le maintien de la sûreté de l’outil électrique
sera ainsi assuré.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
SPÉCIFIQUES POUR TOURNEVIS
Tenir l’outil par ses surfaces de préhension
isolées lors des opérations pendant lesquelles
le dispositif de xation peut entrer en contact
avec du câblage caché ou avec son propre
cordon d’alimentation. Le contact d’un dispositif
de xation avec un l sous tension « électri e »
les pièces métalliques exposées de l’outil et peut
électrocuter l’utilisateur.
Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques
d’identi cation.Des informations importantes y
gurent. Si elles sont illisibles ou manquantes,
contacter un centre de services et d’entretien
MILWAUKEE pour un remplacement gratuit.
AVERTISSEMENT
Certaines poussières gé-
nérées par les activités de
ponçage, de coupe, de recti cation, de perforage
et d’autres activités de construction contiennent des
substances considérées être la cause de malforma-
tions congénitales et de troubles de l’appareil repro-
ducteur. Parmi ces substances gurent:
le plomb contenu dans les peintures à base de
plomb;
la silice cristalline des briques, du ciment et d’autres
matériaux de maçonnerie, ainsi que
l’arsenic et le chrome des sciages traités chimiquement.
Les risques encourus par l’opérateur envers ces
expositions varient en fonction de la fréquence de
ce type de travail. Pour réduire l’exposition à ces
substances chimiques, l’opérateur doit: travailler
dans une zone bien ventilée et porter l’équipement de
sécurité approprié, tel qu’un masque anti-poussière
spécialement conçu pour filtrer les particules
microscopiques.
CORDONS DE RALLONGE
Si l’emploi d’un cordon de rallonge est nécessaire,
un cordon à trois ls doit être employé pour les outils
mis à la terre. Pour les outils à double isolation, on
peut employer indifféremment un cordon de rallonge
à deux ou trois ls. Plus la longueur du cordron entre
l’outil et la prise de courant est grande, plus le calibre
du cordon doit être élevé. L’utilisation d’un cordon de
rallonge incorrectement calibré entraîne une chute
de voltage résultant en une perte de puissance qui
risque de détériorer l’outil. Reportez-vous au tableau
ci-contre pour déterminer le calibre minimum du cor-
don. Moins le calibre du l est élevé, plus sa conduc-
tivité est bonne. Par exemple, un cordon de calibre
14 a une meilleure conductivité qu’un cordon de
calibre 16. Lorsque vous utilisez plus d’une rallonge
pour couvrir la distance, assurez-vous que chaque
cordon possède le calibre minimum requis. Si vous
utilisez un seul cordon pour brancher plusieurs outils,
additionnez le chiffre d’intensité (ampères) inscrit sur
la che signalétique de chaque outil pour obtenir le
calibre minimal requis pour le cordon.
Directives pour l’emploi des
cordons de rallonge
Si vous utilisez une rallonge à l’extérieur, assurez-
vous qu’elle est marquée des sigles « W-A »(« W »
au Canada) indiquant qu’elle est adéquate pour
usage extérieur.
Assurez-vous que le cordon de rallonge est cor-
rectement câblé et en bonne condition. Remplacez
tout cordon derallonge détérioré ou faites-le
remettre en état par une personne compétente
avant de vous en servir.
• Tenez votre cordon de rallonge à l’écart des objets
ranchants, des sources de grande chaleur et des
endroits humides ou mouillés.
Calibres minimaux recommandés
pour les cordons de rallonge*
Fiche
signalétique
Ampères
Longueur du cordon de rallonge (m)
7,6 12,2 22,8 30,4 45,7 60,9
0 - 5,0
5,1 - 8,0
8,1 - 12,0
12,1 - 15,0
15,1 - 20,0
16
16
14
12
10
16
16
14
12
10
16
14
12
10
10
14
12
10
10
--
12
10
--
--
--
12
--
--
--
--
* Basé sur sur une chute de voltage limite de 5 volts à
150% de l’intensité moyenne de courant.
SPÉCIFICATIONS
Volts .............................................................. 120CA
Ampéres .............................................................6,5
No de Cat. ................................................. 6580-20
T/Min.à vide ............................................... 0 -1 200
No de Cat. ................................................. 6740-20
T/Min.à vide .............................................. 0 - 2 500
No de Cat. ................................................. 6742-20
T/Min.à vide .............................................. 0 - 4 300
No de Cat. ................................................. 6780-20
T/Min.à vide .............................................. 0 - 2 900
No de Cat. ................................................. 6790-20
T/Min.à vide .............................................. 0 - 2 500
No de Cat. ................................................. 6791-20
T/Min.à vide .............................................. 0 - 2 500
No de Cat. ................................................. 6791-20
T/Min.à vide .............................................. 0 - 2 500
No de Cat. ................................................. 6792-20
T/Min.à vide .............................................. 0 - 2 500
MISE A LA TERRE
AVERTISSEMENT
Si le l de mise à la terre
est incorrectement rac-
cordé, il peut en résulter des risques de choc
électrique. Si vous n’êtes pas certain que la prise
dont vous vous servez est correctement mise à
la terre, faites-la vérifier par un électricien.
N’altérez pas la fiche du cordon de l’outil.
N’enlevez pas de la che, la dent qui sert à la
mise à la terre. N’employez pas l’outil si le cordon
ou la che sont en mauvais état. Si tel est le cas,
faites-les réparer dans un centre-service
MILWAUKEE accrédité avant de vous en servir.
Si la che du cordon ne s’adapte pas à la prise,
faites remplacer la prise par un électricien.
Outils mis à la terre (Trois ches à broches)
Les outils marqués « Mise à la terre requise » sont
pourvus d’un cordon à trois ls dont la che a trois
dents. La che du cordon doit être branchée sur une
prise correctement mise à la terre (voir Figure A). De
cette façon, si une défectuosité dans le circuit élec-
trique de l’outil survient, le relais à la terre fournira
un conducteur à faible résistance pour décharger le
courant et protéger l’utilisateur contre les risques de
choc électrique.
La dent de mise à la terre de la che est reliée au
système de mise à la terre de l’outil via le l vert
du cordon. Le l vert du cordon doit être le seul l
raccordé à un bout au système de mise à la terre
de l’outil et son autre extrémité ne doit jamais être
raccordée à une borne sous tension électrique.
Votre outil doit être branché sur une prise appropriée,
correctement installée et mise à la terre
Fig. A
conformément aux codes et ordon-
nances en vigueur. La che du cordon
et la prise de courant doivent être
semblables à celles de la Figure A.
Outils à double isolation
(Deux ches à broches)
Les outils marqués « Double Isolation » n’ont pas
besoin d’être raccordés à la terre. Ils sont pourvus
d’une double isolation conforme eux exigences de
l’OSHA et satisfont aux normes de l’Underwriters
Laboratories, Inc., de l’Association canadienne de
normalisation (ACNOR) et du « National Electrical
Code » (code national de l’électricité).
Fig. B
Fig. C
Les outils à double isolation peuvent
être branchés sur n’importe laquelle
des prises à 120 volt illustrées ci-
contre Figure B et C.
PICTOGRAPHIE
Double Insolation
Volts
Couvant alternatift
Ampères
Tours-minute á vide (RPM)
C
US
UL Listing Mark pour
Canada et États-unis
Los Estándares Mexicanos
de la Seguridad
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
1
2
3
4
7
8
9
10
6
5
1. Douille
2. Manchon à dégagement
automatique
3. Fiche signalétique
4. Agrafe de ceinture
5. Fixation de lame
6. Poignée
7. Bouton de verrouillage
8. Détente
9. Inverseur de rotation
10. Boîte d’engregages
MONTAGE DE L'OUTIL
AVERTISSEMENT
Pour minimiser les risques
de blessures, débranchez
toujours l’outil avant d’y faire des réglages, d’y
attacher ou d’en enlever les accessoires. L’usage
d’accessoires autres que ceux qui sont spéci-
fiquement recommandés pour cet outil peut
comporter des risques.
Retrait et remplacement du cordon Quik-Lok
®
(No de Cat. 6580-20, 6791-20, 6791-21)
Les cordons Quik-Lok
®
exclusifs à MILWAUKEE
permettent d’installer le cordon ou de le remplacer
sur place en un tournemain.
1. Pour retirer le cordon Quik-Lok
®
, tournez l’écrou
du cordon 1/4 de tour vers la gauche et retirez-le.
2. Pour remettre le cordon en place, alignez les rain-
ures à clavettes du connecteur et poussez le con-
necteur aussi loin que possible. Tournez ensuite
l’écrou du cordon 1/4 de tour vers la droite pour le
verrouiller.Installez le mécanisme d'entraîement
Installation et retrait des lames-tournevis
Douille de serrage à dégagement
automatique pour vis TEKS
La douille de serrage doit être retirée pour changer
le calibre de lames-tournevis.
1. Débranchez l’outil. Pour
Douille
Manchon à
dégagement
automatique
Douille aimantée
retirer la douille de ser-
rage, tournez le man-
chon à dégagement
automatique en
l’écartant de l’outil.
2. Retirez la douille
aimantée et
remplacez-la par une
nouvelle.
3. Appuyez Ia douille de serrage sur le bec de l’outil
jusqu’à ce qu’elIe s’enclenche.