OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2880-20, 2881-20 M18 FUEL™ 4-1/2" / 5" BRAKING GRINDER MEULEUSE À FREIN DE 115 mm / 125 mm (4-1/2" / 5") M18 FUEL™ ESMERILADORA CON FRENO DE 115 mm / 125 mm (4-1/2" / 5") M18 FUEL™ WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual. AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel.
attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. •Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. •Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
to another. Shorting the battery terminals together wheels for chips and cracks, backing pad for may cause burns or a fire. cracks, tear or excess wear, wire brush for •Under abusive conditions, liquid may be ejected loose or cracked wires. If power tool or accesfrom the battery; avoid contact. If contact acci- sory is dropped, inspect for damage or install dentally occurs, flush with water. If liquid con- an undamaged accessory. After inspecting and tacts eyes, additionally seek medical help.
of operation, is moving away from your body, the possible kickback may propel the spinning wheel and the power tool directly at you. •When wheel is binding or when interrupting a cut for any reason, switch off the power tool and hold it motionless until the wheel comes to a complete stop. Never attempt to remove the cut-off wheel from the cut while the wheel is in motion otherwise kickback may occur. Investigate and take corrective action to eliminate the cause of wheel binding.
ASSEMBLY Recharge only with the charger WARNING specified for the battery. For spe- cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: •lead from lead-based paint •crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and •arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.
Installing/Removing the Type 1 Clip-on Guard Grinding and cut-off wheels should NOT be dropped, rolled or bumped. Discard wheels that have been dropped, rolled, bumped, subjected to extreme changes in temperature, or come into contact with solvents or wetness. Only use accessories with MaxiWARNING mum Safe Operating Speed rated at least equal to the maximum speed marked on the power tool. This speed is based on the strength of the wheel, allowing for a reasonable measure of safety.
OPERATION reduce the risk of injury, always WARNING To wear proper eye protection marked Sanding Disc Selection Use sanding discs and accessories that are: •correct size as written on tool’s nameplate. •rated at or above the RPM listed on the tool’s nameplate. •correct accessory, wheel type and grit for the job. Select the correct type of sanding disc for your job. Generally, use 24 or 36 grit for heavy stock removal; 50, 60, or 80 grit for medium stock removal and 120 grit for finishing.
Using Grinding Wheels Wire Wheel Brush The guard type must match the WARNING wheel type to provide maximum protection for the operator if the wheel should break. When grinding, hold tool at a 5⁰ to 15⁰ angle, using constant pressure for a uniform finish. Too great an angle causes concentrated pressure on small areas which may gouge or burn work surface.
Finishing Metal - Constantly move across the surSERVICE - UNITED STATES face. Work faster on curved surfaces where contact (1.800.729.3878) areas are smaller and pressure is greater. Flat areas Monday-Friday, 7:00 AM - 6:30 PM CST may appear at the end of the stroke when pressure is too heavy. Ease up on pressure at end of each or visit www.milwaukeetool.com stroke and when reversing strokes.
terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite de terre réduit le risque de choc électrique. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE.
l’utiliser. Plusieurs accidents sont causés par des •Cet outil électrique est conçu pour servir de meuleuse, de ponceuse, de brosse métallique ou d’outil produits mal entretenus. •Garder les outils bien affûtés et propres. Des outils de coupe. Consulter tous les avertissements de correctement entretenus et dont les tranchants sont sécurité et toutes les instructions, les illustrations bien affûtés risquent moins de se bloquer et sont plus et les précisions fournis avec cet outil électrique.
•S’assurer que personne ne se tient à proximité du lieu de travail. Toute personne qui entre sur le lieu de travail doit porter l’équipement de protection requis. Des fragments provenant de la pièce à travailler ou d’un accessoire brisé peuvent être projetés et causer des blessures, même à des personnes se tenant à une certaine distance du lieu de travail immédiat.
Ne jamais essayer de retirer le disque abrasif de la coupe quand le disque est en mouvement, car ceci pourrait provoquer un rebond. Déterminer et éliminer la cause du blocage de la meule. •Ne pas remettre en marche l’outil s’il se trouve dans la pièce à travailler. Laisser la meule parvenir à sa vitesse maximale et la réinsérer prudemment dans la coupe. La meule risque de se coincer, de se soulever ou de rebondir si cette précaution n’est pas prise.
SPECIFICATIONS 5. Alignez les pattes et les encoches tel qu’indiqué. 6. Appuyez sur le levier de verrouillage et appuyez sur le garde pour le fixer en place. 7. Pour régler la position du garde-meule, appuyez sur le levier de verrouillage et faites tourner le garde vers une des cinq encoches de détente. ADVERTISSEMENT! Toujours ajuster la garde pour fournir à l’opérateur une protection maximale pendant l’opération. No de Cat.................................... 2880-20, 2881-20 Volts.......................
minimiser les risques AVERTISSEMENT Pour de blessures, l’utilisateur Écrou de bride devrait être formé au maniement, à l’entretien et à la protection des meules. Sélection de la roue de meulage Muele Utilisez des meules qui sont : •du calibre adéquat tel qu’indiqué sur la fiche signalétique de l’outil. Bride •d’un calibre (t/min.) égal ou supérieur à celui qui est indiqué sur la fiche signalétique de l’outil. •du genre et de la texture adéquats pour la tâche.
Installation du disque d’appui et du disque abrasif Des fois, le frein ne s’engagera point. Si le frein ne s’engage pas dans la plupart des cas, envoyer l’outil à un centre de service autorisé MILWAUKEE pour faire l’entretien pertinent. S’assurer que l’outil est complètement arrêté avant de le déposer. Toujours tenir l’outil AVERTISSEMENT fermement avec les deux mains avant de commencer à meuler. 1. Retirer la batterie.
Disque en toile métallique Type 27 Garde-meule Tenir à un angle de 5° à 15° Brosse-boisseau à fils d’acier Pour un meilleur résultat, poncez avec cetteportion du disque Emploi des meules à tronçonner Disques à tronçonner sont adaptées pour la petite coupure, peu profonde entaille activités uniquement. Le type de garde doit AVERTISSEMENT correspondre au type de roues pour assurer une protection maximale pour l’opérateur si la roue doit être interrompu.
Ponçage des marques de soudure et de forgeage Limitez l’emploi d’un disque à grains grossiers aux marques de soudure et de forgeage. Employez successivement des disques à grains plus fins pour lisser la surface. Fini du métal - Déplacez constamment la ponceuse sur la surface. Travaillez plus prestement sur les endroits arrondis où le contact avec le disque est restreint et la pression plus grande. Une trop grande pression pourra laisser des marques à la fin d’un mouvement.
de enchufe con herramientas eléctricas aterrizadas. Los enchufes y tomacorrientes correspondientes sin modificar reducirán el riesgo de descarga eléctrica. •Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga eléctrica si su cuerpo está aterrizado. •No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas.
•No use una batería o herramienta que se haya dañado o modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden mostrar un comportamiento impredecible, causando incendios, explosión o riesgo de lesión. •No exponga una batería o herramienta al fuego o a temperatura excesiva. La exposición a fuego o temperatura a más de 130° C (265° F) puede causar explosiones. •Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones.
abrasivo para detectar desportilladuras y grietas, el soporte para detectar grietas y desgastes excesivos, el cepillo de alambre para detectar alambres sueltos o quebrados. Si la herramienta eléctrica o el accesorio cae al suelo, inspecciónelo para detectar daños o instale un accesorio sin daños.
•No utilice discos desgastados de herramientas eléctricas más grandes. Un disco diseñado para herramientas eléctricas más grandes no es adecuado para la mayor velocidad de una herramienta de menor tamaño y puede explotar. •Siempre use el protector correcto para la aplicación realizada cuando use discos de propósito doble. No utilizar el protector correcto podría no proveer el nivel de protección deseado, lo que podría causar lesiones graves.
DESCRIPCION FUNCIONAL Cat. No. 2880-20 3 2 1 4 6 9 8 7 5 Cat. No. 2881-20 5 2 4. Para instalar el protector, retire la batería y quitar todos los accesorios del vástago. NOTA: Utilice únicamente muelas rectificadoras de 114 mm (4-1/2") con guardas de 114 mm (4-1/2") (disponibles como accesorio). Use únicamente muelas rectificadoras de 125 mm (5") con guardas de 125 mm (5"). 5. Alinear las lengüetas con las ranuras, como se muestra. 6.
1. Retire la batería. ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones, extraiga siempre la batería antes de acoplar o desacoplar accesorios. 2. Ubique adecuadamente la protección. 3. Pase un trapo a la brida, a la tuerca de la brida y al vástago para sacar todo el polvo y los desechos. Inspeccione las partes para ver si están dañadas. Reemplácelas si es necesario. Utilice únicamente herrajes de montaje MILWAUKEE diseñados para su herramienta. 4. Coloque la brida en el vástago.
OPERACION Con el fin de minimizar el ADVERTENCIA riesgo de lesiones, siempre •Discos de Oxido de aluminio - Para desbaste rápido y aplicaciones generales en la mayoría de las operaciones en metal. Ideal para acero rolado en frio, acero inoxidable o metales que requieran abrasivos de larga vida, desbaste rápido y rudo. •Discos de Sircónes de aluminio - Su diseño especial de grano permite remover rápidamente el material. Ideal para operaciones sobre pintura de autos, lanchas, etc. sin que se obstruyan.
Uso de los cepillos de alambre 3. ADVERTENCIA! Sujete la herramienta de manera segura con ambas manos. Encienda la herramienta. NOTA: Si la batería se inserta cuando la herramienta está ENCENDIDA, la herramienta no funcionará. APAGUE la herramienta, luego vuelva a ENCENDERLA para empezar a trabajar. 4. Permita que el disco alcance su áxima velocidad antes de iniciar el esmerilado. 5. Controle la presión y el contacto entre la superficie y el disco.
Utilizar discos de lija MANTENIMIENTO reducir el riesgo de una ADVERTENCIA Para lesión, desconecte siempre Cuando esmerile, mantenga la unidad en un ángulo de entre 5 y 15 grados, como se ilustra, usando una presión constante para un terminado uniforme. Un ángulo excesivo provoca concentración de presión en areas pequeñas lo que se traduce en daños al material o quemaduras en la superficie del trabajo.
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ Cada herramienta eléctrica* de MILWAUKEE (ver excepciones a continuación) está garantizada para el comprador original únicamente de que no tenga material y mano de obra defectuosos.