OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2912-20, 2914-20 SDS PLUS M18 FUEL™ 1" SDS PLUS ROTARY HAMMER AND 1" SDS PLUS ROTARY HAMMER W/ ONE-KEY™ PERCEUSE À PERCUSSION DE 26 mm (1") SDS PLUS M18 FUEL™ ET PERCEUSE À PERCUSSION DE 26 mm (1") SDS PLUS AVEC ONE-KEY™ ROTOMARTILLO SDS PLUS DE 26 mm (1") M18 FUEL™ Y ROTOMARTILLO SDS PLUS DE 26 mm (1") CON ONE-KEY™ WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
•Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. •Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. •If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
•Under abusive conditions, liquid may be ejected •arsenic and chromium from chemically-treated lumber. from the battery; avoid contact. If contact acciden- Your risk from these exposures varies, depending on tally occurs, flush with water. If liquid contacts how often you do this type of work. To reduce your eyes, additionally seek medical help. Liquid exposure to these chemicals: work in a well ventilated ejected from the battery may cause irritation or burns.
Installing Drill Bits and Chisels SPECIFICATIONS NOTE: Only use accessories with SDS or SDS Plus shanks. Be sure that the shank of the bit is clean. Dirt particles may cause the bit to line up improperly. Do not use bits larger than the maximum recommended capacity of the drill because gear damage or motor overloading may result. For best performance, be sure that the bit is properly sharpened and the shank is lightly greased before use. 1. Insert the bit or chisel into the nose of the tool. 2.
OPERATION reduce the risk of injury, always WARNING To remove battery pack before chang- Operating Position the tool, grasp the handles firmly and pull the trigger. Always hold the tool securely using both handles to maintain control. This tool has been designed to achieve top performance with only moderate pressure. Let the tool do the work. If the speed begins to drop off when drilling large or deep holes, pull the bit partially out of the hole while the tool is running to help clear dust.
Drilling in Wood, Composition Materials and Plastic reduce the risk of personal inWARNING To jury and damage, never immerse your tool, battery pack or charger in liquid or allow a liquid to flow inside them. (Use chuck adapter kit Cat. No. 48-66-1370) When drilling in wood, composition materials and plastic, start the drill slowly, gradually increasing speed as you drill. When drilling into wood, use wood augers or twist drill bits. Always use sharp bits.
LIMITED WARRANTY USA & CANADA RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Lire toutes les consignes AVERTISSEMENT de sécurité, consignes, Every MILWAUKEE power tool* (see exceptions below) is warranted to the original purchaser only to be free from defects in material and workmanship.
•Porter l’équipement de protection individuel requis. Toujours porter une protection oculaire. Selon les conditions, porter aussi un masque antipoussières, des bottes de sécurité antidérapantes, un casque protecteur ou une protection auditive afin de réduire les blessures. •Empêcher les démarrages accidentels. S’assurer que la gâchette est en position d’arrêt avant de brancher l’outil à une source de courant, d’insérer la batterie, de le ramasser ou de le transporter.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR PERCEUSES À PERCUSSION DESCRIPTION FONCTIONNELLE 4 •Porter des protecteurs d’oreille. L’exposition au bruit peut entraîner une perte auditive. •Utiliser les poignée(s) auxiliaire(s) si elles sont fournie(s) avec l’outil. La perte de contrôle peut causer des blessures. •Tenil l'outil par les surfaces de prise isolées si, au cours de travaux, l'outil de coupe risque d'entrer en contact avec des fil cachés.
PICTOGRAPHIE Volts Profondeur de perçage Courant direct Tours-minute á vide (RPM) BPM 3. Dégagez le levier de serrage. Coups par minute á charge (BPM) Insertion des forets et ciseaux REMARQUE : N’utiliser que des outils pourvus d’une tige SDS ou SDS Plus. Assurez-vous que la tige du foret et les mâchoires du mandrin sont propres pour éviter que des saletés ne nuisent au parfait alignement du foret.
Marche, arrêt et contrôle de la vitesse MANIEMENT réduire le risque de AVERTISSEMENT Pour blessures, toujours retirer Pour le fonctionnement du dépoussiéreur, référezvous à votre manuel de l'outil 1. Pour mettre l’outil en marche, saisir fermement la poignée(s) et tirer sur la détente. REMARQUE : Un voyant à DEL s’allumera lorsqu’on appuie sur la gâchette et s’éteindra un peu de temps après qu’elle ait été relâchée. 2. Pour faire varier la vitesse, augmenter ou réduire la pression sur la détente.
ENTRETIEN minimiser les risques AVERTISSEMENT Pour de blessures corporelles, APPLICATIONS minimiser les risques AVERTISSEMENT Pour d’explosion, choc élec- débranchez le chargeur et retirez la batterie du chargeur ou de l’outil avant d’y effectuer des travaux d’entretien. Ne démontez jamais l’outil, la batterie ou le chargeur. Pour toute réparation, consultez un centre de service MILWAUKEE accrédité.
minimiser les risques AVERTISSEMENT Pour de blessures ou de dom- Usure normale : Par rapport à plusieurs outils électriques, il faut remplacer et entretenir leurs pièces afin d'achever leur rendement optimal.
•Utilice equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. El equipo de protección, tal como una máscara contra polvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva, utilizado para condiciones adecuadas disminuirá las lesiones personales. •Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a una fuente de poder y/o batería, levantar o trasladar la herramienta.
accidentes son ocasionados por herramientas REGLAS ESPECIFICAS eléctricas con mantenimiento deficiente. DE SEGURIDAD PARA •Mantenga las herramientas de corte afiladas y ROTOMARTILLOS limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas con bordes de corte afilados son menos •Utilice protectores auditivos. La exposición al propensas a atorarse y son más fáciles de controlar. ruido puede causar pérdida auditiva.
ESPECIFICACIONES DESCRIPCION FUNCIONAL 4 7 5 Cat. No........................................ 2912-20, 2914-20 Volts.............................................................. 18 CD Tipo de batería..............................................M18™ Tipo de cargador...........................................M18™ Revoluciones por minuto sin carga........... 0 - 1 330 Golpes por minuto..................................... 0 - 4 800 Módulo/ID de FCC (Cat. No. 2914-20 únicamente)...
Cómo colocar el medidor de profundidad OPERACIÓN reducir el riesgo de lesioADVERTENCIA Para nes, extraiga siempre la batería 1. Oprima la palanca de fijación. 2. Deslice el vástago del medidor de profundidad hacia atrás o hacia adelante hasta que quede ajustado en la profundidad deseada. NOTA: La profundidad de taladrado es la distancia entre la punta de la broca y la punta del vástago del medidor de seguridad. antes de acoplar o desacoplar accesorios.
Utilización del interruptor de control Fuerza aplicada por el operador El interruptor de control se puede colocar en tres posiciones diferentes. avance, retroceso y bajo seguro. Para poder usar el interruptor de control, siempre se debe esperar a que el motor se pare por completo. 1. Para avanzar (el giro es en el sentido de las manecillas del reloj) presione el interruptor de control colocado al lado derecho de la herramienta. Verifique la dirección del giro antes de usarlo. 2.
reducir el riesgo de leADVERTENCIA Para siones, descarga eléctrica o MANTENIMIENTO reducir el riesgo de una ADVERTENCIA Para lesión, desconecte siempre daño a la herramienta, nunca la sumerja en líquidos ni permita que estos fluyan dentro de la la herramienta antes de darle cualquier manten- misma. imiento. Nunca desarme la herramienta ni trate Limpieza de hacer modificaciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Ser- Limpie el polvo y suciedad de las cualquier ventilas.
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ Cada herramienta eléctrica* de MILWAUKEE (ver excepciones a continuación) está garantizada para el comprador original únicamente de que no tenga material y mano de obra defectuosos.