OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 3453-20 M12 FUEL™ 1/4" HEX IMPACT DRIVER TOURNEVIS À PERCUSSION HEXAGONAL DE 6 mm (1/4") DE M12 FUEL™ DESTORNILLADOR DE IMPACTO HEXAGONAL DE 6 mm (1/4") DE M12 FUEL™ WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual. AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel.
•Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. •Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. •Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
•When battery pack is not in use, keep it away •crystalline silica from bricks and cement and other from other metal objects, like paper clips, coins, masonry products, and keys, nails, screws or other small metal objects, •arsenic and chromium from chemically-treated that can make a connection from one terminal lumber. to another. Shorting the battery terminals together Your risk from these exposures varies, depending on may cause burns or a fire. how often you do this type of work.
Using the Drive Control ASSEMBLY Recharge only with the charger WARNING specified for the battery. For spe- The drive control button is Drive Control Button used to adjust the rotation speed (RPM) for the application. To select the drive conSpeed Indicator trol mode: 1. Pull and release the trigger to turn on the tool. The current inTapping Screw Mode dicator is lit. 2. Press the drive control Mode RPM IPM button to cycle through the 4 modes.
Impacting Techniques ACCESSORIES only recommended accessoWARNING Use ries. Others may be hazardous. The longer a bolt, screw, or nut is impacted, the tighter it will become. To help prevent damaging the fasteners or workpieces, avoid excessive impacting. Be particularly careful when impacting smaller fasteners because they require less impacting to reach optimum torque. Practice with various fasteners, noting the length of time required to reach the desired torque.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Lire toutes les consignes AVERTISSEMENT de sécurité, consignes, BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS.
•Porter l’équipement de protection individuel requis. Toujours porter une protection oculaire. Selon les conditions, porter aussi un masque antipoussières, des bottes de sécurité antidérapantes, un casque protecteur ou une protection auditive afin de réduire les blessures. •Empêcher les démarrages accidentels. S’assurer que la gâchette est en position d’arrêt avant de brancher l’outil à une source de courant, d’insérer la batterie, de le ramasser ou de le transporter.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR TOURNEVIS À PERCUSSION PICTOGRAPHIE Volts •Lorsque l’outil électrique est utilisé pour un travail risquant de mettre le dispositif de fixation en contact avec des fils électriques cachés, tenez l’outil par les surfaces de prise isolées. Le contact d’un dispositif de fixation avec un fil sous tension « électrifie » les pièces métalliques exposées de l’outil et peut électrocuter l’utilisateur. •Porter des protège-oreilles avec un marteau perforateur.
Installation et retrait d’accessoires Mandrin d’entraînement hexagonal Utilisation du commutateur Le commutateur peut être réglé sur trois positions: marche avant, marche arrière et verrouillée. En raison d’un mécanisme de verrouillage, le commutateur ne peut être réglé que lorsque la commande MARCHE/ARRÊT n’est pas enfoncée. Toujours laisser le moteur s’arrêter complètement avant d’utiliser le commutateur.
ENTRETIEN minimiser les risques AVERTISSEMENT Pour de blessures corporelles, SERVICE - CANADA Milwaukee Tool (Canada) Ltd 1.800.268.4015 débranchez le chargeur et retirez la batterie du chargeur ou de l’outil avant d’y effectuer des travaux d’entretien. Ne démontez jamais l’outil, la batterie ou le chargeur. Pour toute réparation, consultez un centre de service MILWAUKEE accrédité. Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST www.milwaukeetool.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA Lea todas las advertencias de ADVERTENCIA seguridad, instrucciones, ilus- PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TELLE QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT.
•Utilice equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. El equipo de protección, tal como una máscara contra polvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva, utilizado para condiciones adecuadas disminuirá las lesiones personales. •Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a una fuente de poder y/o batería, levantar o trasladar la herramienta.
DESCRIPCION FUNCIONAL REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD PARA TOURNEVIS À PERCUSSION 4 •Sostenga la herramienta eléctrica de las superficies de sujeción aisladas al llevar a cabo una operación donde el tornillo pueda hacer contacto con cableado oculto. El contacto de los tornillos con un cable que conduzca electricidad puede hacer que las partes metálicas de la herramienta se electrifiquen y podría ocasionar una descarga eléctrica al operador. •Lleve protectores auditivos cuando use la broca de impacto.
Uso del control de accionamiento Utilice únicamente accesoADVERTENCIA rios específicamente reco- El botón de control de Botón de control de accionamiento se utiliza accionamiento para ajustar la velocidad de rotación (RPM) para la aplicación. Indicador Para seleccionar el de velocidad modo de control de accionamiento: 1. Oprima y suelte el gatillo para encender Modo de tornillo autorroscante la herramienta. El IPM indicador de corriente Modo RPM se enciende. 1 0-1700 0-1300 2.
Limpieza Arranque, paro y control de velocidad Estas herramientas pueden operarse a cualquier velocidad entre 0 y plena marcha. 1. Para accionar la herramienta, oprima el gatillo. NOTA: Se enciende una luz LED cuando se oprime el gatillo y se apagará rápidamente después de liberar el gatillo. 2. Para variar la velocidad de operación, simplemente aumente o disminuya la presión del gatillo. Cuanto más se oprima el gatillo, mayor será la velocidad. 3.
raspador de neumáticos de baja velocidad M12 FUEL™, las pulidoras de órbita aleatoria M18 FUEL™ y la engrapadora multiusos para cerca M18™ es de tres (3) años a partir de la fecha de compra. La vigencia de la garantía para la luz LED de la lámpara de trabajo LED y del bulbo mejorado de LED de la lámpara de trabajo es de la vida útil del producto sujeto a las limitaciones anteriores. Si la luz LED o el bulbo LED falla durante el uso normal, se cambiará la pieza sin costo.