OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. No de Cat. 48-11-1830 Cat. No. No de Cat. 48-59-2818 Cat. No. No de Cat. 48-11-2230 Li-ION/NiCd BATTERY CHARGER 18/28V Li-ION BATTERY PACKS 18V NiCd BATTERY PACK CHARGEUR AU LITHIUM-ION/NICKEL-CADMIUM BATTERIE AU LITHIUM-ION 18/28V BATTERIE AU NICKEL-CADMIUM 18V CARGADOR PARA BATERÍAS DE IONES DE LITIO/NIQUEL-CADMIO BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 18V/28V BATERÍA DE NIQUEL-CADMIO DE 18V Cat. No. No de Cat.
GENERAL SAFETY RULES WARNING READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS This operator's manual contains important safety and operating instructions for MILWAUKEE 18V and 28V Li-Ion battery packs, MILWAUKEE 18V NiCd battery packs, and the MILWAUKEE Li-Ion/NiCd charger.
Symbology FUNCTIONAL DESCRIPTION 1 4 4 2 1. Contacts 2. Fuel Gauge 3. Fuel Gauge button 4. Release buttons 4 1 3 Properly Recycle Batteries Underwriters Laboratories, Inc., United States and Canada Double Insulated Hertz Volts Direct Current Amps Volts Alternating Current 4 Specifications 1 4 Catalog No.
Battery Pack Protection WARNING To protect itself from damage and extend its life, the battery pack’s V™-technology intelligent circuit will turn OFF the battery pack if the current draw becomes too high. This could happen in extremely high torque, binding, stalling, and short circuit situations. In these situations, the tool will pulse for about 5 seconds before the battery pack turns OFF. To prevent the battery from turning OFF, immediately reduce pressure on the application or release the trigger.
Maintenance and Storage CHARGER OPERATION WARNING MILWAUKEE battery packs will operate for many years and/or hundreds of cycles when they are maintained and used according to these instructions. WARNING To reduce the risk of explosion, never burn a battery pack even if it is damaged, dead or completely discharged. A battery pack that is stored for six months without being used will discharge itself. Charge the battery every six months even if it is unused to maximize battery life.
Charging a Hot or Cold Battery Pack WARNING The Red Flashing Indicator light on the charger indicates that the battery pack temperature is outside the charging range. Once the pack is within the acceptable range, normal charging will take place and the red light will be continuous. Hot or cold battery packs may take longer to charge. To reduce the risk of injury, always unplug the charger and remove the battery pack from the charger before performing any maintenance.
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 6. AVERTISSEMENT LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le non-respect des instructions ci-après peut entraîner des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. CONSERVER CES INSTRUCTIONS Ce manuel de l’opérateur contient des instructions importantes en matière de sécurité et de fonctionnement pour les batteries au lithium-ion 18V et 28V MILWAUKEE, batteries au NiCd 18V MILWAUKEE, et leurs chargeurs au lithium-ion/NiCd MILWAUKEE.
Pictographie DESCRIPTION FONCTIONNELLE 1 4 1. Contacts 2. Indicateur de niveau d’énergie 3. Languette de l’indicateur de niveau d’énergie 4. Boutons de libération 4 2 4 3 1 Recyclage correct des batteries Underwriters Laboratories, Inc., États-Unis et Canada Double Isolation Fréquence Volts courant continu Amps Volts courant alternatif Spécifications 4 1 4 No de Cat.
avec les autres types de batterie, une perte permanente de capacité peut être causée si la batterie est remisée pendant une longue durée à de hautes températures (plus de 50°C (120°F)). Les batteries lithium-ion MILWAUKEE maintiennent leur charge lors du remisage plus longtemps que les autres types de batterie. Après environ six mois de remisage, charger normalement la batterie.
Entretien de la batterie AVERTISSEMENT Les batteries MILWAUKEE sont conçues pour durer plusieurs années et/ou des milliers de cycles lorsqu’elles sont bien entretenues et utilisées selon les instructions de ce manuel. Pour minimiser les risques d’explosion ne faites jamais brûler une batterie, même si elle est avariée, âgée ou complètement épuisée. Une batterie qui est rangée durant six mois perdra sa charge si elle n’est pas utilisée.
Chargement d’une batterie chaude ou froide Le témoin clignotant rouge du chargeur indique que la température de la batterie est hors de la plage de charge. Une fois que la batterie est dans la plage acceptable, une charge normale commence et le témoin rouge s’allume en continu. Des batteries froides ou chaudes peuvent nécessiter plus de temps pour se recharger.
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD 8. USE UNICAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. El uso de un accesorio no recomendado ni vendido por el fabricante del cargador de batería puede representar un riesgo de incendio, de descarga eléctrica o de seguridad personal. 9. DESCONECTE EL CARGADOR y quite la batería luego de una carga. ADVERTENCIA LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
Simbología DESCRIPCIÓN FUNCIONAL 1 4 4 2 1. Contactos 2. Indicador de carga 3. Lengüeta del indicador de carga 4. Botones de liberación 4 1 3 Recicle las baterías de forma adecuada Underwriters Laboratories, Inc., Estados Unidos y Canadá Con doble aislamiento Hertzios Volts de corriente continua Amperios Volts de corriente alterna 4 Especificaciones 1 4 Cat. No.
Protección de la batería de capacidad permanente si la batería se almacena por largos períodos de tiempo a altas temperaturas (más de 50°C (120°F)). Durante el almacenamiento, las baterías de iones de litio de MILWAUKEE mantienen su carga más tiempo que otros tipos de batería. Después de unos seis meses de almacenamiento, cargar la batería normalmente.
Mantenimiento de las baterías ADVERTENCIA Las baterías MILWAUKEE de Níquel-Cadmio operarán por muchos años y / o cientos de ciclos, cuando son usadas y mantenidas de acuerdo a las instrucciones. Para reducir el riesgo de una explosión, no queme nunca una batería, aun si está dañada, “muerta” o completamente descargada. Una batería que está guardada, sin usarse, por seis meses, se descargará. Con el objeto de maximizar la vida de la batería, cárguela batería cada seis meses aun si no la usa.
Carga de una batería caliente o fría ADVERTENCIA La luz indicadora intermitente roja del cargador indica que la temperatura de la batería está fuera del rango de carga. Una vez que la batería está dentro del rango de carga aceptable, se producirá la carga normal y la luz roja será continua. Si está caliente o fría, la batería puede tardar más tiempo en cargarse. Para reducir el riesgo de lesiones, desenchufe siempre el cargador y quite la batería del mismo antes de realizar mantenimiento.
UNITED STATES - MILWAUKEE Service MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Your satisfaction with our products is very important to us! If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like to locate the factory Service/Sales Support Branch or authorized service station nearest you, please call... 1-800-SAWDUST (1.800.729.3878) NATIONWIDE TOLL FREE Monday-Friday • 8:00 AM - 4:30 PM • Central Time or visit our website at www.