OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Catalog No. No de Cat. Catálogo No. 5370-1 5371-20 5374-1 5376-1 HEAVY-DUTY 1/2" REVERSING HAMMER-DRILL EXTRA ROBUSTE PERCEUSES À PERCUSSION 13 mm (1/2") ROTATION RÉVERSIBLE TALADRO-MARTILLOS HEAVY-DUTY 13 mm (1/2") DE REVERSIBLES TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR.
GENERAL SAFETY RULES FOR ALL POWER TOOLS WARNING! READ ALL INSTRUCTIONS Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term "power tool" in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-opearted (cordless) power tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS WORK AREA SAFETY 1. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. 2.
SPECIFIC SAFETY RULES 1. Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury. 2. Wear ear protectors with impact drills. Exposure to noise can cause hearing loss. 3. Hold power tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a live wire will make exposed metal parts of the tool live and shock the operator. 4. Maintain labels and nameplates.
GROUNDING EXTENSION CORDS WARNING! Improperly connecting the grounding wire can result in the risk of electric shock. Check with a qualified electrician if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. Do not modify the plug provided with the tool. Never remove the grounding prong from the plug. Do not use the tool if the cord or plug is damaged. If damaged, have it repaired by a MILWAUKEE service facility before use.
TOOL ASSEMBLY WARNING! Setting the Depth Gauge (Fig. 3) To reduce the risk of injury, always unplug tool before attaching or removing accessories or making adjustments. Use only specifically recommended accessories. Others may be hazardous. Fig. 3 Drilling Depth Removing and Replacing Quik-Lok® Cords (Fig. 1) MILWAUKEE's exclusive Quik-Lok® Cords provide instant field replacement or substitution. Fig. 1 1. Loosen the depth gauge by unscrewing the side handle grip slightly. 2.
OPERATION WARNING! WARNING! To prevent personal injury, always remove the chuck key from the chuck after each use. To reduce the risk of injury, wear safety goggles or glasses with side shields. Unplug the tool before changing accessories or making adjustments. Installing Bits into Keyed Chucks (Fig. 4) Be sure that the shank of the bit and the chuck jaws are clean. Dirt particles may cause the bit to line up improperly.
Locking Trigger Switch (Fig. 8) APPLICATIONS The lock button holds trigger in the ON position for continuous full speed use. WARNING! Fig. 8 To reduce the risk of electric shock, check work area for hidden pipes and wires before drilling. Lock button 1. To lock the trigger switch, push in the lock button while pulling the trigger. Then release the trigger. 2. To unlock the trigger switch, pull the trigger and release. The lock button will pop out.
MAINTENANCE WARNING! To reduce the risk of injury, always unplug your tool before performing any maintenance. Never disassemble the tool or try to do any rewiring on the tool's electrical system. Contact a MILWAUKEE service facility for ALL repairs. Maintaining Tools Keep your tool in good repair by adopting a regular maintenance program. Before use, examine the general condition of your tool. Inspect guards, switches, tool cord set and extension cord for damage.
ACCESSORIES WARNING! To reduce the risk of injury, always unplug the tool before attaching or removing accessories. Use only specifically recommended accessories. Others may be hazardous. For a complete listing of accessories refer to your MILWAUKEE Electric Tool catalog or go on-line to www.milwaukeetool.com. To obtain a catalog, contact your local distributor or a service center.
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT! LIRE SOIGNEUSEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS Le non respect des instructions ci-après peut entraîner des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Le terme «outil électrique» figurant dans les avertissements ci-dessous renvoie à loutil électrique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans fil). CONSERVER CES INSTRUCTIONS SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL 1. 2. 3.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRE 1. Utiliser les poignées auxiliaires fournies avec loutil. Une perte de contrôle peut provoquer des blessures. 2. Porter des protège-oreilles avec un marteau perforateur. Une exposition au bruit peut provoquer une perte auditive. 3. Tenir loutil par les surfaces de prise isolées si, au cours des travaux, loutil de coupe risque dentrer en contact avec des fils cachés ou avec son propre cordon.
Symbology Underwriters Laboratories, Inc. Courant alternatif seul. lAssociation canadienne de normalisation (ACNOR) T/Min. á vide (RPM) Inscription mexicaine dapprobation Ampères Spécifications Bois T/min. à vide Mèche Coups par d Mèche min. alésage à bois Acier Foret Mèche tire Emporte Foret Pointe Héli. Carburée Tournevis pièce fond No de Cat.
CORDONS DE RALLONGE MISE À LA TERRE AVERTISSEMENT! Si le fil de mise à la terre est incorrectement raccordé, il peut en résulter des risques de choc électrique. Si vous nêtes pas certain que la prise dont vous vous servez est correctement mise à la terre, faites-la vérifier par un électricien. Naltérez pas la fiche du cordon de loutil. Nenlevez pas de la fiche, la dent qui sert à la mise à la terre. Nemployez pas loutil si le cordon ou la fiche sont en mauvais état.
MONTAGE DE L'OUTIL AVERTISSEMENT! Réglage de la jauge de profondeur (Fig. 3) Fig. 3 Profondeur de perçage Pour minimiser les risques de blessures, débranchez toujours loutil avant dy faire des réglages, dy attacher ou den enlever les accessoires. Lusage daccessoires autres que ceux qui sont spécifiquement recommandés pour cet outil peut comporter des risques. Retrait et remplacement du cordon Quik-Lok ® (Fig.
MANIEMENT AVERTISSMENT! AVERTISSEMENT! Pour prévenir les blessures corporelles, retirez toujours la clé du mandrin après chaque usage. Pour minimiser les risques de blessures, portez des lunettes à coques latérales. Débranchez loutil avant de changer les accessoires ou deffectuer des réglages. Pose des mèches dans le mandrin à clé (Fig. 4) Assurez-vous que la tige du foret et les mâchoires du mandrin sont propres pour éviter que des saletés ne nuisent au parfait alignement du foret.
Verrouillage de la détente (Fig. 8) APPLICATIONS Le bouton de verrouillage placé à côté de la détente sert à maintenir la détente en position de marche « ON » pour la rotation interrompue à plein régime. Fig. 8 Bouton de verrouillage 1. Pour verrouiller la détente, enfoncez le bouton de verrouillage tout en appuyant sur la détente. Relâchez la détente. 2. Pour déverrouiller la détente, enfoncez et relâchez la détente.
MAINTENANCE AVERTISSEMENT! Pour minimiser les risques de blessures, débranchez toujours loutil avant dy effectuer des travaux de maintenance. Ne faites pas vous-même le démontage de loutil ni le rebobinage du système électrique. Consultez un centre de service MILWAUKEE accrédité pour toutes les réparations. Entretien de loutil Gardez loutil en bon état en adoptant un programme dentretien ponctuel. Avant de vous en servir, examinez son état en général.
ACCESSOIRES AVERTISSEMENT! Pour minimiser les risques de blessures, débranchez toujours loutil avant dy installer ou den enlever les accessoires. Lemploi daccessoires autres que ceux qui sont expressément recommandés pour cet outil peut présenter des risques. Pour une liste complète des accessoires, prière de se reporter au catalogue MILWAUKEE Electric Tool ou visiter le site internet www.milwaukeetool.com.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ¡ADVERTENCIA! LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Si no se siguen todas las siguientes instrucciones se puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. El término herramienta eléctrica en todas las advertencias incluidas más abajo se refiere a su herramienta operada por conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica). GUA0RDE ESTAS INSTRUCCIONES SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO 1.
REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD 1. Use los asideros auxiliares que se suministran con la herramienta. La pérdida de control puede provocar lesiones personales. 2. Lleve protectores auditivos cuando use la broca de impacto. La exposición a ruido puede producir la pérdida de la audición. 3. Agarre la herramienta por los asideros aislados cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable.
Simbología Underwriters Laboratories, Inc. Volts de corriente alterna Canadian Standards Association Revoluciones por minuto sin carga (rpm) Marca mejicana de la aprobación Amperios Especificaciones Madera Cat. No.
TIERRA EXTENSIÓNES ELÉCTRICAS ¡ADVERTENCIA! Puede haber riesgo de descarga eléctrica si se conecta el cable de conexión de puesta a tierra incorrectamente. Consulte con un electricista certificado si tiene dudas respecto a la conexión de puesta a tierra del tomacorriente. No modifique el enchufe que se proporciona con la herramienta. Nunca retire la clavija de conexión de puesta a tierra del enchufe. No use la herramienta si el cable o el enchufe está dañado.
ENSAMBAJE DE LA HERRAMIENTA ¡ADVERTENCIA! Cómo colocar el medidor de profundidad (Fig. 3) Para reducir el riesgo de lesiones, desconecte siempre la herramienta antes de fijar o retirar accesorios, o antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los accesorios específicamente recomendados. El uso de otros accesorios puede ser peligroso. Fig. 3 Profundidad de perforación Montaje y desmontaje del cable de cambio rápido Quik-Lok ® (Fig.
OPERACIÓN ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! Para reducir una lesión personal, retire siempre la llave del broquero cada vez que termine de usarla. Para reducir el riesgo de lesiones, use siempre lentes de seguridad o anteojos con protectores laterales. Desconecte la herramienta antes de cambiar algún accesorio o de hacerle algún ajuste. Usando el broquero con llave (Fig. 4) Asegúrese que tanto el zanco de la broca como las uñas del mandril están limpias.
Uso del seguro de botón (Fig. 8) APPLICACIONES El seguro de botón mantendrá a este en la posición de ON para un uso continuo al máximo de velocidad. ¡ADVERTENCIA! Fig. 8 Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, antes de empezar la operación, inspeccione el area de trabajo buscando tuberías o cables no visibles. Seguro del Gatillo 1. Para accionar el seguro de botón, presiónelo hacia adentro mientras aprieta el gatillo. Luego suelte el gatillo. 2.
MANTENIMIENTO ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modificaciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones. Mantenimiento de las herramientas Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga su herramienta en buenas condiciones. Antes de usarla, examine las condiciones generales de la misma.
ACCESORIOS ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones, desconecté siempre su herramienta antes de colocar o retirar un accesorio. Use solo accesorios recomendados específicamente. Otros puenden peligrosos. Para una lista completa de accessorios, refiérase a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool o visite nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com. Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor local o uno de los centros.
UNITED STATES CANADA MILWAUKEE Service Service MILWAUKEE MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Your satisfaction with our products is very important to us! MILWAUKEE est fier de proposer un produit de première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Votre satisfaction est ce qui compte le plus! En cas de problèmes dutilisation de loutil ou pour localiser le centre de service/ventes ou le centre dentretien le plus proche, appelez le...