OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. No de Cat. 5426-21 5446-21 HEAVY-DUTY ROTARY HAMMERS AND DEMOLITION HAMMERS EXTRA ROBUSTES MARTEAUX ROTATIFS ET MARTEAU DE DÉMOLISSEUR ROTOMARTILLOS Y MARTILLOS PERFORADORES DE DEMOLICIÓN HEAVY-DUTY TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING READ ALL SAFETY WARNINGS AND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. •Remove any adjusting key or wrench before WORK AREA SAFETY turning the power tool on.
GROUNDING WARNING Improperly connecting the EXTENSION CORDS Grounded tools require a three wire extension cord. Double insulated tools can use either a two or three wire extension cord. As the distance from the supply outlet increases, you must use a heavier gauge extension cord. Using extension cords with inadequately sized wire causes a serious drop in voltage, resulting in loss of power and possible tool damage. Refer to the table shown to determine the required minimum wire size.
Selecting Hammering Speed 1. To increase the Hammering speed (2840 blows per second), move the hammer speed control selector to the large hammer. Use the high hammer speed for harder materials, such as concrete. 2. To decrease the Hammering speed (2200 blows per second), move the hammer speed control selector to the small hammer. Use the low hammer speed for softer materials, such as brick. Power and Service Indicators When the tool is plugged in, the Power Indicator will light.
7. For core bits, once Fig. 12 the maximum core bit depth is drilled, the core must be broken and removed (Fig. 12). • Install a chisel bit. • Place the chisel into the hole kerf. • Chisel down into the kerf at several points until the core is loose or broken. • Remove the core and vacuum/remove any remaining dust and debris. • Install the core bit and continue the cut. MAINTENANCE WARNING To reduce the risk of injury, always unplug your tool before performing any maintenance.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT LIRE TOUTES LES RÈGLES ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ. Ne pas suivre l’ensemble des règles et instructions peut entraîner une électrocution, un incendie ou des blessures graves. Conserver les règles et les instructions à des fins de référence ultérieure. Le terme «outil électrique» figurant dans les avertissements ci-dessous renvoie à l’outil électrique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans fil).
MISE A LA TERRE AVERTISSEMENT Si le fil de mise à MONTAGE DE L’OUTIL CORDONS DE RALLONGE Si l’emploi d’un cordon de rallonge est nécessaire, un cordon à trois fils doit être employé pour les outils mis à la terre. Pour les outils à double isolation, on peut employer indifféremment un cordon de rallonge à deux ou trois fils. Plus la longueur du cordron entre l’outil et la prise de courant est grande, plus le calibre du cordon doit être élevé.
6. Appliquer suffisamment de pression pour maintenir l’outil en place, engager le mécanisme de percussion et empêcher le bout du burin de dévier de sa trajectoire. L’outil a été conçu pour offrir un rendement optimal en n’appliquant qu’un niveau de pression modéré. Laisser l’outil faire le travail. NOTE : Pour engager le mécanisme de percussion, maintenir suffisamment de pression sur la mèche ou le burin. Lorsque la pression est relâchée, le mécanisme de percussion s’arrête. 7.
6. I n s t a l l e r l e t r é p a n Fig. 10 carottier et continuer à percer (Fig. 9 et 10). La poussière et les débris tombent par le trou, ce qui optimise la capacité de coupe du trépan ou Vue latérale de la mèche. de la dalle N.B. : En cas d’impossibilité de percer un trou dans la saignée, tirer le trépan en arrière avec le marteau en marche (Fig. 11). Cela doit retirer un peu de Fig. 11 poussière et de débris Extraire le trépan loin que de la coupe.
GARANTIE LIMITÉE - AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA Chaque outil électrique MILWAUKEE (y compris les produits sans fil [outils, piles, chargeur de piles, lampe de travail]; consulter les énoncés de la GARANTIE LIMITÉE DES BLOCS-PILES SANS FIL) est garanti à l’acheteur d’origine être exempt de vice de matériau et de fabrication.
póngase en contacto con un centro de servicio de MILWAUKEE para una refacción gratis. •ADVERTENCIA : Algunas partículas de polvo resultantes del lijado mecánico, aserrado, esmerilado, taladrado y otras actividades relacionadas a la construcción, contienen sustancias químicas que se saben ocasionan cáncer, defectos congénitos u otros daños al aparato reproductivo.
ESPECIFICACIONES Brocas con Cat. Volts golpes Espiga carburo Cortadores de No. ca A RPM por minuto del cincel (Concreto) corazon 5426-21 120 14 350 / 450 2 200 / 2 840 SDS-Max 45 mm (1-3/4") 114 mm/152 mm (4-1/2"/6") 5446-21 120 14 -2 200 / 2 840 SDS-Max --- ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENTA ADVERTENCIA Para reducir el riesgo Colocación de las brocas and cinceles Asegúrese que tanto el zanco de la broca como las uñas del mandril están limpias.
Indicadores de suministro eléctrico y de mantenimiento Cuando la herramienta esté enchufada, se encenderá el indicador de suministro eléctrico. Desenchufe la herramienta antes de cambiar accesorios o hacer ajustes. Cuando la herramienta necesite mantenimiento (por ejemplo, cuando deban cambiarse los cepillos), se encenderá el indicador de mantenimiento. Deje de usar la herramienta y llévela al centro de reparaciones MILWAUKEE para que sea reparada. ADVERTENCIA Utilice las brocas sacamuestras MILWAUKEE.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Para reducir el riesgo ACCESORIOS ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, siempre desconecte la herramienta antes de cambiar o retirar accesorios. Utilice únicamente accesorios específicamente recomendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados podría resultar peligroso. Para una lista completa de accessorios, refiérase a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool o visite nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com.
UNITED STATES - MILWAUKEE Service MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Your satisfaction with our products is very important to us! If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like to locate the factory Service/Sales Support Branch or authorized service station nearest you, please call... 1-800-SAWDUST (1.800.729.3878) Monday-Friday 7:00 AM - 6:30 PM Central Time or visit our website at www.milwaukeetool.