OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Catalog No. No de Cat. Catálogo No. 5615 & 5619 Series 5615 & 5619 Série 5615 & 5619 Serie FPO HEAVY-DUTY ROUTERS TOUPIES EXTRA-ROBUSTES BURILADORAS PARA SERVICIO PESADO TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR.
GENERAL SAFETY RULES WARNING! READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS the plug in any way. Double insulation eliminates the need for the three wire grounded power cord and grounded power supply system. WORK AREA 1. Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. 2.
GROUNDING WARNING! EXTENSION CORDS The grounding prong in the plug is connected through the green wire inside the cord to the grounding system in the tool. The green wire in the cord must be the only wire connected to the tool's grounding system and must never be attached to an electrically live terminal. Improperly connecting the grounding wire can result in the risk of electric shock. Check with a qualified electrician if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded.
FUNCTIONAL DESCRIPTION SPECIFIC SAFETY RULES - ROUTERS 1. Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a live wire will make exposed metal parts of tool live and shock the operator. Cat. No. 5615 Series 2. Maintain labels and nameplates. These carry important information. If unreadable or missing, contact a MILWAUKEE service facility for a free replacement. 1 3.
Placing Motor into Base (Fig. 6) TOOL ASSEMBLY Fig. 6 Collets To remove collet from nut, hold nut firmly with one hand and press the collet to one side with the other hand (Fig. 4). The collet must be attached to the collet nut before it is put into the collet shaft. Be sure that the size of the collet matches the size of the bit shank being used. If the wrong size bit shank is used, the collet may break.
Installing/Removing (Fig. 9) Edge Installing Templet Guide Guide To install an edge guide, loosen the two rod screws. Insert the edge guide rods into the rod holes and tighten the rod screws. Fig. 9 Rod screws OPERATION To install a templet guide, insert guide into the center hole of router base and secure according to templet guide instructions. WARNING! NOTE: The sub-base provided with this tool does not accept templet guides.
For D-handle Base (Fig. 13): For D-handle Base: Grip the D-handle with one hand and place the other on the handle. 1. Push the On/Off switch to the "I" position. 2. To start the motor, grasp the tool firmly and pull the trigger. 3. To stop the motor, release the trigger. Fig. 13 Locking the D-handle Base Trigger (Fig. 14) The lock button holds the trigger in the ON position for continuous use. Fig.
ACCESSORIES MAINTENANCE WARNING! Clean dust and debris from vents. Keep the tool handles clean, dry and free of oil or grease. Use only mild soap and a damp cloth to clean your tool since certain cleaning agents and solvents are harmful to plastics and other insulated parts. Some of these include: gasoline, turpentine, lacquer thinner, paint thinner, chlorinated cleaning solvents, ammonia and household detergents containing ammonia. Never use flammable or combustible solvents around tools.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT! VOUS DEVEZ LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS Le non-respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 5. AIRE DE TRAVAIL 1. Veillez à ce que laire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents. 2.
MISE À LA TERRE AVERTISSEMENT! CORDONS DE RALLONGE La dent de mise à la terre de la fiche est reliée au système de mise à la terre de loutil via le fil vert du cordon. Le fil vert du cordon doit être le seul fil raccordé à un bout au système de mise à la terre de loutil et son autre extrémité ne doit jamais être raccordée à une borne sous tension électrique. Si le fil de mise à la terre est incorrectement raccordé, il peut en résulter des risques de choc électrique.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRE 1. Tenez loutil par ses parties isolées lorsquil y a risque de contact de loutil avec des fils sous tension ou même, le cordon de loutil. Le contact dune partie métallique de loutil avec un fil sous tention comporte un risque de choc électrique. 2. Entretenez les étiquettes et marqies di fabricant. Les indications qu'elles contiennent sont précieuses.
AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Specifications No de Cat. Moteur-Socle No de Cat. Moteur seul Volts CA Amperes T/min. á vide 5615-20 5619-20 5615-29 5619-29 120 120 11 11 24,000 24,000 Si la main nest pas fermement posée sur le moteur, le boîtier du moteur sabaissera lorsque vous actionnerez le bouton de dégagement du moteur. Cette situation pourra causer des blessures à lutilisateur et des dommages à loutil ou au matériau.
3. 4. Installation du guide-margeur (Fig. 9) Assurez-vous quil y ait un minimum de 1,6mm (1/16") entre le fond de la douille de serrage et le rayon à la partie tranchante de la mèche (Fig. 7). Assurez-vous que la douille nest pas fixée à une section cannelée de la tige de mèche. La douille devrait être fixée à une partie massive unie de la tige de mèche. Fig. 7 Fig. 9 Écrou de douille Fig.
Socle à poignée en étrier (Fig. 13) Pour les socles à poignée en étrier : Tenez la poignée en étrier dune main et placez lautre main sur lautre poignée. 1. Poussez linterrupteur ON/OFF à la position « l ». 2. Pour mettre le moteur en marche, saisissez loutil solidement et appuyez sur la détente. Pour réduire les risques de blessures, portez toujours des lunettes de protection. 3. Pour arrêter le moteur, relâchez la détente.
MAINTENANCE AVERTISSEMENT! Débarrassez les évents des débris et de la poussière. Gardez les poignées de loutil propres, à sec et exemptes dhuile ou de graisse. Le nettoyage de loutil doit se faire avec un linge humide et un savon doux. Certains nettoyants tels lessence, la térébenthine, les diluants à laque ou à peinture, les solvants chlorés, lammoniaque et les détergents dusage domestique qui en contiennent pourraient détériorer le plastique et lisolation des pièces.
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! LEA Y ENTIENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES El no seguir las instrucciones a continuación puede ocasionar una descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES más ancha que la otra). Hay una sola manera de introducir este enchufe en una toma polarizada. Si el enchufe no se ajusta completamente en la toma, dé vuelta el enchufe. Si el problema persiste, póngase en contacto con un electricista calificado para que instale una toma polarizada.
TIERRA ¡ADVERTENCIA! EXTENSIONES ELECTRICAS La clavija de conexión de puesta a tierra en el enchufe está conectada al sistema de conexión de puesta a tierra de la herramienta a través del hilo verde dentro del cable. El hilo verde debe ser el único hilo conectado al sistema de conexión de puesta a tierra de la herramienta y nunca se debe unir a una terminal energizada. Puede haber riesgo de descarga eléctrica si se conecta el cable de conexión de puesta a tierra incorrectamente.
REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD 1. Sostenga la herramienta por las superficies aisladas cuando realice una operación donde la herramienta cortadora puede entrar en contacto con alambres que no estén visibles o su porpio cordón. Hacer contacto con un alambre con corriente hará que las partes metálicas expuestas de la herramienta también tengan corriente y produzcan una descarga sobre el operador. 10.
Extracción del Motor de la Base (Fig. 5) Especificaciones ¡ADVERTENCIA! Fig. 5 Motor/Base Catálogo No. Motor Solamente Catálogo No. Volts CA Amperios Hertz T/min. á vide 5615-20 5619-20 5615-29 5619-29 120 120 11 11 60 60 24,000 24,000 A fin de reducir el riesgo de lesionarse, use anteojos de seguridad con protección lateral. A fin de reducir el riesgo de lesionarse, desenchufe siempre la herramienta antes de colocar o retirar accesorios, o de realizar ajustes.
3. 4. Asegúrese que haya un mínimo de 1,6mm entre el fondo del conjunto de la pinza portapiezas y el radio de la parte cortante de la broca (Fig. 7). Instalación de la Guía de Borde (Fig. 9) OPERACION Para instalar una guía de borde, afloje los dos tornillos de las barras. Inserte las barras de la guía de borde en los orificios de las barras y apriete los tornillos de barra. Asegúrese que la pinza portapiezas no quede sujeta a una sección estriada en el vástago de broca.
Para la Base con Empuñadura en D (Fig. 13): 2. Agarre la empuñadura en D con una mano y coloque la otra mano en la empuñadura. Fig. 13 Para detener el motor, lleve el interruptor de encendido/apagado a la posición O y coloque la buriladora de manera que la broca quede alejada de usted. Sujete la herramienta hasta que la broca deje de girar. Para la Base con Empuñadura en D: 1. Lleve el interruptor de encendido/ apagado a la posición I. 2.
MANTENIMIENTO ¡ADVERTENCIA! Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Mantenga las empuñaduras de la herramienta limpias, secas y libres de aceite y grasa. Use sólo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar su herramienta ya que algunas substancias y disolventes limpiadores pueden ocasionar daños a materiales plásticos y partes aislantes.
UNITED STATES MILWAUKEE Service To contact the factory SERVICE CENTER or authorized service station nearest you, call 1-800-414-6527 TOLL FREE NATIONWIDE Monday-Friday 8:00 AM - 4:30 PM Local Time In addition, there is a worldwide network of distributors and authorized service stations ready to assist you. Check your Yellow Pages under Tools-Electric for the names of those nearest you.