OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. No de cat. 6122-30 6116-30, 6122-30A 6116-31, 6122-31 6116-33, 6122-31A 6160-30, 6140-30 6160-31, 6140-33 6160-33, 6148-30 6123-30, 6148-31 6123-31 6148-33 HEAVY-DUTY SANDERS/GRINDERS EXTRA ROBUSTE PONCEUSE-RECTIFIEUSE LIJADORAS/ESMERILADORAS HEAVY-DUTY TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ OPERATOR'S MANUAL. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING READ ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. • Remove any adjusting key or wrench before WORK AREA SAFETY turning the power tool on.
• Never place your hand near the rotating accessory. Accessory may kick back over your hand. • Do not position your body in the area where power tool will move if kickback occurs. Kickback will propel the tool in direction opposite to the wheel’s movement at the point of snagging. • Use special care when working corners, sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. Corners, sharp edges or bouncing have a tendency to snag the rotating accessory and cause loss of control or kickback.
GROUNDING EXTENSION CORDS ASSEMBLY Grounded tools require a three wire extension cord. Double insulated tools can use either a two or three wire extension cord. As the distance from the supply outlet increases, you must use a heavier gauge extension cord. Using extension cords with inadequately sized wire causes a serious drop in voltage, resulting in loss of power and possible tool damage. Refer to the table shown to determine the required minimum wire size.
. Place the selected wheel on the spindle and align it with the flange. 6. Position the flange nut over the spindle according to wheel thickness (Fig. 4). Fig. 4 7. Press in the spindle lock button while turning the flange nut clockwise. Tighten securely using a spanner wrench. 8. To remove wheel, unplug the tool and reverse the procedure. 1/8" Flange nut position for 1/8" thick or less wheels 1/4" Flange nut position for 1/4" thick or more wheels OPERATION To stop the tool, release the paddle switch.
Test wheel for balance and loose or damaged wires by letting it spin for one minute before applying it to the workpiece. During this time, no one should stand in front of or in line with it. Control pressure and surface contact between wheel and workpiece. Too much pressure causes over-bending of wires and heat build-up causing premature wire breaking, rapid dulling and reduced brush life.
LIMITED WARRANTY - USA AND CANADA Every MILWAUKEE power tool (including cordless product – tool, battery pack(s) & battery charger and Work Light – cordless flashlight) is warranted to the original purchaser only to be free from defects in material and workmanship.
• • • • • • électrique approprié à l’application considérée. L’outil électrique adapté au projet considéré produira de meilleurs résultats, dans des conditions de sécurité meilleures, à la vitesse pour laquelle il a été conçu. Ne pas utiliser l’outil électrique si le commutateur ne le met pas sous ou hors tension. Tout outil électrique dont le commutateur de marche-arrêt est inopérant est dangereux et doit être réparé.
meule à tronçonner. Les meules à tronçonner abrasives doivent être utilisées pour la rectification périphérique. Le fait d’appliquer une force latérale sur les meules peut provoquer leur bris. • Toujours utiliser des brides de meules non endommagées de formes et de dimensions convenables. Les brides de meules adéquates soutiennent la meule, ce qui minimise les risques de bris de la meule. Les brides des meules à tronçonner peuvent différer des brides de meules standards.
MISE A LA TERRE du cordon. Le fil vert du cordon doit être le seul fil raccordé à un bout au système de mise à la terre de l’outil et son autre extrémité ne doit jamais être raccordée à une borne sous tension électrique. Votre outil doit être branché sur une prise appropriée, correctement installée et mise à la terre conformément aux codes et ordonnances en vigueur. La fiche du cordon et la prise de courant doivent être semblables à celles de la Figure A. Fig.
3. Essuyer la bride, l’écrou de bride et la broche afin d’enlever la poussière et les débris. Inspecter les pièces afin de s’assurer qu’elles ne sont pas endommagées. Procéder à des remplacements, au besoin. 4. Placer la flasque sur la broche (Fig. 3). 6. Placer l’écrou évasé au-dessus de la broche, selon l’épaisseur de la meule (Fig. 4). Fig. 4 Position de l'écrou pour meules de 3,2 mm (1/8") Fig.
EMPLOI DES MEULES À TRONÇONNER AVERTISSEMENT Les bouts de fil métallique de la meule en toile métallique convergent vers l’opérateur. C’est pourquoi il faut installer un garde-meule pour se protéger des fils rompus par l’usure qui sont éjectés durant le meulage. AVERTISSEMENT Une garde-lame de type << 1 >> doit être installé autour d’un disque à tronçonner pour assurer le maximum de protection à l’utilisateur en cas de bris.
Dépistage des dérangements Les rayures profondes peuvent provenir de : • Usage d’un grain trop grossier. • Usage d’un disque encroûté. • Saleté ou particules de métal sur le matériau à poncer. • Défaut de poncer perpendiculairement aux marques du ponçage grossier après changement de disque. • Défaut d’utiliser un disque à grains serrés. Les disques à grains serrés perdent moins souvent leurs grains sur la surface.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ADVERTENCIA LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones, se pueden provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro.
deben ser capaces de filtrar las partículas que se generen durante el funcionamiento. La exposición prolongada a ruidos de alta intensidad puede producir pérdida auditiva. • Mantenga alejadas del área de trabajo a las personas presentes. Cualquier persona que ingrese en el área de trabajo debe ponerse el equipo de protección personal. Los fragmentos de la pieza de trabajo o de un accesorio roto pueden salir lanzados y provocar lesiones más allá del área inmediata de operación.
TIERRA Especificaciones Cat. No. 6122-30 6122-30A 6122-31 6122-31A 6140-30 6140-33 6148-30 6148-31 6148-33 6116-30 6116-31 6116-33 6160-30 6160-31 6160-33 6123-30 6123-31 Volts c.d. 120 120 120 120 120 120 120 120 120 120 120 120 120 120 120 120 120 Amps 10 10 10 10 7.
Simbología Con doble aislamiento Revoluciones por minuto sin carga (rpm) Volts corriente alterna Underwriters Laboratories, Inc., Estados Unidos y Canadá Amperios Marca mejicana de la aprobación ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENTA Instalación, extracción y ajuste del protector Esta herramienta se envía con una guarda. Se debe usar el protector cuando se use la herramienta como esmeriladora. Cuando se use como lijadora, se debe quitar. 1.
OPERACION Funcionamiento del interruptor de paleta (6116-30, 6116-31, 6160-30, 6140-30, 6148-30, 6148-31, 6160-31) Para encender la herramienta, sujete el mango y el mango lateral firmemente. Presione el botón de desbloqueo y apriete el interruptor de paleta. Para detener la herramienta, suelte el interruptor de paleta. Asegúrese de que la herramienta se detenga por completo antes de soltarla.
tado de ello, roturas prematuras de fibras o cerdas y una corta vida del cepillo. En lugar de aplicar mas presión, pruebe un cepillo que tenga una capacidad de corte mas agresiva (sea por mayor calibre del alambre, cerdas mas cortas o un tipo de cepillo diferente, por ejemplo, un cepillo anudado en lugar de uno con alambre rizado). USO DE LOS CEPILLOS DE ALAMBRE ADVERTENCIA Todas las personas en el área de trabajo deberán usar lentes de seguridad y ropa de protección o en su caso, caretas de seguridad.
ACCESORIOS Para una lista completa de accessorios, refiérase a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool o visite nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com. Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor local o uno de los centros de servicio listos en la página de cubierta de este manual. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, siempre desconecte la herramienta antes de cambiar o retirar accesorios. Utilice únicamente accesorios específicamente recomendados para esta herramienta.
UNITED STATES - MILWAUKEE Service MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Your satisfaction with our products is very important to us! If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like to locate the factory Service/Sales Support Branch or authorized service station nearest you, please call... 1-800-SAWDUST (1.800.729.3878) Monday-Friday 7:00 AM - 6:30 PM Central Time or visit our website at www.milwaukeetool.