OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Catalog No. No de Cat. Número de Catálogo 6148 6149-20 6151 6152-20 6153-20 6155-20 6154-20 6156-20 HEAVY-DUTY SANDERS/GRINDERS EXTRA ROBUSTE PONCEUSE-RECTIFIEUSE LIJADORAS/ESMERILADORAS HEAVY-DUTY TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR.
GENERAL SAFETY RULES WARNING! READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS. WORK AREA 1. Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. 2. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. 3.
SPECIFIC SAFETY RULES SANDERS AND GRINDERS 1. Always use proper guard with grinding wheel. A guard protects operator from broken wheel fragments. 2. Accessories must be rated for at least the speed recommended on the tool warning label. Wheels and other accessories running over rated speed can fly apart and cause injury. 3. Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord.
GROUNDING EXTENSION CORDS WARNING! Improperly connecting the grounding wire can result in the risk of electric shock. Check with a qualified electrician if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. Do not modify the plug provided with the tool. Never remove the grounding prong from the plug. Do not use the tool if the cord or plug is damaged. If damaged, have it repaired by a MILWAUKEE service facility before use.
OPERATION TOOL ASSEMBLY WARNING! WARNING! Wear safety goggles or glasses with side shields. Always unplug tool before attaching or removing accessories. Only use accessories specifically recommended for these tools. Others may be hazardous. Protect others in work area from debris such as chips and sparks. Provide barriers or shields as needed. Removing and Replacing Quik-Lok® Cords (Fig. 1) Fig. 1 To reduce the risk of injury, wear safety goggles or glasses with side shields.
Use backing pads, adapters, and other accessories that are: correct size for tool and for sanding disc or grinding wheel. rated at or above the RPM listed in the "WARNING" section on the tool's nameplate. the proper accessory for the job. Sanding (Fig. 4) Fig. 4 Sanding Disc and Grinding Wheel Material Sanding discs and grinding wheels are made of various materials and are designed for different jobs. Be sure that you choose the proper sanding disc or grinding wheel for the job you plan to do.
Installing, Removing and Adjusting the Guard (Fig. 5, 6 & 7) Grinding and Cut-off Wheels Fig. 5 WARNING! Only use wheels with Maximum Safe Operating Speed rated at or above the RPM listed on the WARNING section of the tool's nameplate. This speed is based on the strength of the wheel, allowing for a reasonable measure of safety. It is not meant to imply a best or most efficient operating speed. Do not exceed the Maximum Safe Operating Speed. Always handle wheels carefully to avoid damage.
Fig. 10 WARNING! To reduce the risk of injury when grinding: ALWAYS use the proper guard. ALWAYS properly install the guard. ALWAYS hold the tool firmly with both hands using the handles provided before and during grinding. NEVER use a wheel that has been dropped. NEVER bang grinding disc onto work. NEVER grind without proper safety equipment. Operator's Zones Selecting Wheels Grinding is the cutting action of thousands of abrasive grains on the face of a grinding wheel.
WARNING! Installing Wire Cup Brushes (Fig. 13) WARNING! A Type 1 guard must be installed when using a cut-off wheel to provide maximum protection for the operator if the wheel should break. Everyone in the area must wear protective clothing and safety goggles or face shields. Fatigued wires and residue will fly off the brush with considerable force, causing potential for serious injury. Using Cut-Off Wheels (Fig.
MAINTENANCE WARNING! To reduce the risk of injury, always unplug your tool before performing any maintenance. Never disassemble the tool or try to do any rewiring on the tool's electrical system. Contact a MILWAUKEE service facility for ALL repairs. Maintaining Tools Keep your tool in good repair by adopting a regular maintenance program. Before use, examine the general condition of your tool. Inspect guards, switches, tool cord set and extension cord for damage.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT! VOUS DEVEZ LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le non-respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. AIRE DE TRAVAIL 1. Veillez à ce que laire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents. 2.
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRE 1. Utilisez toujours le garde approprié au disque abrasif. Le garde protège l'utilisateur contre les èclats si le disque se brise. 2. Les accessoires doivent etre calibrés pour la vitesse de rotation mentionnée sur la fiche signalétique de l'outil. Lesdisques et les accessoires employés à une vitesse de rotation plus haute que celle pour laquelle ils sont calibrés peuvent tre projetés ou éclater et causer des blessures. 3.
CORDONS DE RALLONGE MISE À LA TERRE AVERTISSEMENT! Si le fil de mise à la terre est incorrectement raccordé, il peut en résulter des risques de choc électrique. Si vous nêtes pas certain que la prise dont vous vous servez est correctement mise à la terre, faites-la vérifier par un électricien. Naltérez pas la fiche du cordon de loutil. Nenlevez pas de la fiche, la dent qui sert à la mise à la terre. Nemployez pas loutil si le cordon ou la fiche sont en mauvais état.
MANIEMENT MONTAGE DE L'OUTIL AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Portez des lunettes à coques latérales. Débranchez toujours loutil avant dy installer des accessoires ou den enlever. Nemployez que les accessoires expressément recommandés pour cet outil, lemploi daccessoires pourrait comporter des risques. Protégez des rognures et des étincelles ceux qui se trouvent dans laire de travail en installant les écrans et les barrières nécessaires. Retrait et remplacement du cordon Quik-Lok (Fig.
Installation du disque dappui et du disque abrasif (Fig. 3) Verrouillage de la commande à ailette (Fig. 2) (Cat. Nos. 6148, 6149-20, 6154-20 & 6156-20) Fig. 3 Le verrou de commande maintient la commande à la position « ON » pour une marche ininterrompue à la vitesse maximale. 1. Pour bloquer la commande à ailette à la position de marche, maintenez le verrou de commande tandis que vous appuierez sur la commande à ailette. Ensuite, relâchez la commande. 2.
Ponçage des marques de soudure et de forgeage Meulage et emploi de meules à tronçonner Limitez lemploi dun disque à grains grossiers aux marques de soudure et de forgeage. Employez successivement des disques à grains plus fins pour lisser la surface. AVERTISSEMENT! Ponçage latéral N'utilisez que des disques dont la vitesse de rotation sécuritaire excède la vitesse de rotation mentionnée sur la fiche signalétique de l'outil.
Installation, retrait et réglage du garde-meule (Fig. 5, 6 & 7) AVERTISSEMENT! Fig. 5 Une garde de type << 27 >> doit tre installé autour du disque abrasif pour assurer le maximum de protection à l'utilisateur en cas de bris. Gardedisque Levier de verrouillage Choix des meules Le meulage seffectue par laction abrasive de milliers de grains abrasifs sur la face de la meule. Lorsque vous meulez des métaux comme lacier et le fer, choisissez une meule en corindon.
Fig. 10 AVERTISSEMENT! Une garde-lame de type << 1 >> doit être installé autour d'un disque à tronçonner pour assurer le maximum de protection à l'utilisateur en cas de bris. Emploi des meules à tronçonner (Fig. 12) Les meules de type 1 renforcées conviennent pour de petits tronçonnages et des encoches seulement. Aire de l'utilisateur 1. Empoignez fermement loutil par son boîtier et sa poignée latérale avant de le mettre en marche ou durant le travail.
AVERTISSEMENT! Les bouts de fil métallique de la meule en toile métallique convergent vers lopérateur. Cest pourquoi il faut installer un garde-meule pour se protéger des fils rompus par lusure qui sont éjectés durant le meulage. 2. Pour installer une brosse à fils dacier sur le pivot, appuyez sur le bouton de blocage du pivot pendant que vous serrerez la brosse avec une clé à fourche de 22 mm (7/8") (non comprise avec loutil). 3.
MAINTENANCE AVERTISSEMENT! Pour minimiser les risques de blessures, débranchez toujours loutil avant dy effectuer des travaux de maintenance. Ne faites pas vous-même le démontage de loutil ni le rebobinage du système électrique. Consultez un centre de service MILWAUKEE accrédité pour toutes les réparations. Entretien de loutil Gardez loutil en bon état en adoptant un programme dentretien ponctuel. Avant de vous en servir, examinez son état en général.
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! LEA Y ENTIENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES El no seguir las instrucciones a continuación puede ocasionar una descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES AREA DE TRABAJO 1. Mantenga el área de trabajo limpia e iluminada. Las mesas de trabajo desordenadas y las áreas con poca iluminación propician los accidentes. 2.
25. Cuando realice el servicio de mantenimiento, utilice solamente repuestos idénticos. Siga las instrucciones en la sección de mantenimiento de este manual. El uso de partes no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede aumentar el riesgo de descarga eléctrica o lesiones. REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD 1. Siempre use la guarda apropiada con la muela abrasiva. Una guarda protege al operador de los fragmentos rotos de la muela. 2.
TIERRA EXTENSIÓNES ELÉCTRICAS ¡ADVERTENCIA! Puede haber riesgo de descarga eléctrica si se conecta el cable de conexión de puesta a tierra incorrectamente. Consulte con un electricista certificado si tiene dudas respecto a la conexión de puesta a tierra del tomacorriente. No modifique el enchufe que se proporciona con la herramienta. Nunca retire la clavija de conexión de puesta a tierra del enchufe. No use la herramienta si el cable o el enchufe está dañado.
OPERACION ENSAMBAJE DE LA HERRAMIENTA ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! Utilice siempre lentes de seguridad. Desconecte siempre su herramienta cuando monte o desmonte accesorios. Utilice solamente accesorios recomendados para esta herramienta. Otros pueden ser peligrosos. Proteja a otras personas en el área de trabajo de rebabas y chispas. Coloque barreras y escudos según sea necesario. Montaje y desmontaje del cable de cambio rápido Quik-Lok ® (Fig.
Instalación de respaldos y discos de lija (Fig. 3) Selección del Disco de Lija y el Disco Abrasivo Use discos de lija y ruedas abrasivas que sean: Fig. 3 Tuerca del tamaño correcto como lo indica la placa de la herramienta. el tipo de disco correcto asi como el grano adecuado para el trabajo. Disco de lija que esté marcado para operarse a las mismas o mas de las RPM en la sección de ADVERTENCIA de la placa de especificaciones de la herrramienta.
Acabado en metal ¡ADVERTENCIA! Muévase constantemente a través de la superficie. Trabaje mas rápidamente en las superficies curvas, en donde las areas de contacto son menores y la presión es mayor. Al final de la pasada pueden aparecer marcas planas, cuando la presión es muy alta. Reduzca la presión al final de cada pasada y cuando haga pasadas en reversa. Para reducir el riesgo de lesión, deberá instruirse al operario en el uso, cuidados y protección de los discos abrasivos.
Instalación de discos abrasivos (Fig. 5, 6 & 7) ¡ADVERTENCIA! Fig. 5 Se debe instalar una guarda tipo 27" cuando utilice un disco rectificador para proporcionar una máxima protección para el operador en caso que el disco se rompa. Guarda Palanca de inmovilización Seleccionando los discos Esmerilar es la acción de cortar con miles de granos abrasivos que se encuentran en la cara de un disco o de una piedra abrasiva.
Fig. 10 ¡ADVERTENCIA! Se debe instalar una guara tipo 1 cuando utilice un disco cortador para proporcionar una máxima protección para el operador en caso que el disco se rompa. Usando discos de corte (Fig. 12) Zone del operario Los discos reforzados Tipo 1 son ideales para operaciones de corte y de acanalado solamente. 1. Sujete firmemente la herramienta y el mango lateral antes de encenderla. Permita que el disco alcance su máxima velocidad antes de iniciar el esmerilado. 2.
Instalación del cepillo de alambre (Fig. 13) ¡ADVERTENCIA! Todas las personas en el área de trabajo deberán usar lentes de seguridad y ropa de protección o en su caso, caretas de seguridad. Lo anterior es debido a que habrá partículas del alambre y residuos del mismo que, por fatiga del material, se desprenderán del cepillo a una fuerza considerable causando un riesgo potencial de lesiones serias en una área de hasta 15 metros del cepillo. 1.
MANTENIMIENTO ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modificaciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones. Mantenimiento de las herramientas Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga su herramienta en buenas condiciones. Antes de usarla, examine las condiciones generales de la misma.
NOTES NOTES NOTAS page 31
UNITED STATES CANADA MILWAUKEE Service Service MILWAUKEE To locate the factory SERVICE CENTER or authorized service station nearest you, call Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd 755 Progress Avenue Scarborough, Ontario M1H 2W7 Tel. (416) 439-4181 Fax: (416) 439-6210 1-800-414-6527 TOLL FREE NATIONWIDE Monday-Friday 8:00 AM - 4:30 PM Local Time In addition, there is a worldwide network of distributors ready to assist you.