OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. No de cat. 6470-21 10¼" CIRCULAR SAW SCIE CIRCULAIRE 260 mm (10¼") SIERRA CIRCULAR DE 260 mm (10¼") TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ OPERATOR'S MANUAL. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER EL MANUAL DEL OPERADOR.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING READ ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference The term "power tool" in all of the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. • Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
• Check lower guard for proper closing before each use. Do not operate saw if lower guard does not move freely and close instantly. Never clamp or tie the lower guard into the open position. If saw is accidentally dropped, lower guard may be bent. Raise the lower guard with the lower guard lever and make sure it moves freely and does not touch the blade or any other part, in all angles and depths of cut. • Check the operation of the lower guard spring.
Adjusting Depth Specifications Cat. No. 6470-21 Max Cutting Volts No Load Blade Amps Arbor AC RPM Size Depth at 90˚ 120 15 5200 10¼" 5/8" 0 to 3-13/16" Max Cutting Depth at 45˚ 0 to 2-3/4" Max Cutting Depth at 60˚ 0 to 1-3/4" Symbology Double Insulated No Load Revolutions per Minute (RPM) Volts Alternating Current Underwriters Laboratories, Inc., United States and Canada 2. To adjust depth of cut, place saw on edge of workbench and pull up depth adjusting lever. 3.
Fig. 5 Sharp blade 7. Stay alert. Any distraction can cause twisting or binding. Repetitive cuts may lull the user into careless movements. 8. Use care when making bevel cuts. Because of the increased amount of blade engagement with the work and decreased stability of the shoe when making bevel cuts, kickback may occur if improperly used. Keep shoe firmly against workpiece. Set Dull blade Fig.
2. Pull trigger. Allow the blade to come to full speed. Using front of shoe as a hinge point, gradually lower back end of saw into workpiece (Fig. 11). WARNING Dust, chips, and grit can cause guard to hang up at any time. If saw is used to cut masonry or metal, reserve and mark it for that purpose only and return it to a MILWAUKEE service facility for cleaning and testing before using it for wood cutting. Fig.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT LIRE TOUTES LES RÈGLES ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ. Ne pas suivre l’ensemble des règles et instructions peut entraîner une électrocution, un incendie ou des blessures graves. Conserver les règles et les instructions à des fins de référence ultérieure. Le terme «outil électrique» figurant dans les avertissements ci-dessous renvoie à l’outil électrique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans fil).
Si la lame devient vrillée ou mal alignée en cours de coupe, les dents du bord arrière de la lame peuvent creuser dans la surface supérieure du bois, ce qui peut faire sauter la lame hors du trait de scie et vers l’opérateur.
CORDONS DE RALLONGE Si l’emploi d’un cordon de rallonge est nécessaire, un cordon à trois fils doit être employé pour les outils mis à la terre. Pour les outils à double isolation, on peut employer indifféremment un cordon de rallonge à deux ou trois fils. Plus la longueur du cordron entre l’outil et la prise de courant est grande, plus le calibre du cordon doit être élevé.
Lever la scie réduit la profondeur de coupe. La profondeur est réglée correctement si la lame ne dépasse pas de plus de 6 mm (1/4 po) du dessous du matériau que vous coupez. Utilisez l’échelle de réglage de profondeur pour les profondeurs standards. 4. Poussez le levier de profondeur vers le bas pour verrouiller. Vérifiez pour vous assurer que le levier de réglage de profondeur est placé de façon sécuritaire. Réglage de la lame au patin Le patin a été réglé en usine à un angle de 90°.
tout en laissant le moteur atteindre sa vitesse maximum avant de commencer à couper. 3. Tout en coupant, maintenez le guide à plat contre la pièce et tenez fermement les poignées. Ne forcez pas la scie à découper dans la pièce. Sinon, un recul risque de se produire. 4. Si vous effectuez une coupe partielle, repartez à mi-coupe ou corrigez la direction, attendez l’arrêt complet de la lame.
Pour couper des matériaux de maçonnerie, utiliser une lame de diamant. Faire des cannelures successives d’une profondeur de moins de 6 mm (1/4 po) afin d’obtenir la profondeur désirée. Si la profondeur de coupe dépasse 6 mm (1/4 po), la meule sera endommagée. Débrancher l’outil et enlever fréquemment la poussière des évents d’aération et des protège-lame. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser l’outil pour couper du métal à proximité de matériaux inflammables. Les étincelles peuvent provoquer un incendie.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ADVERTENCIA LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones, se pueden provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro.
Causas y prevención por parte del operario del REBOTE: El REBOTE es una reacción repentina a una cuchilla atascada o mal alineada que hace que una sierra sin controlar se levante y se salga de la pieza en la que se está trabajando hacia el operador. Cuando la cuchilla está atrapada o atascada porque la entalladura se cierra, la cuchilla se para y la reacción del motor impulsa la unidad rápidamente hacia el operador.
Calibre mínimo recomendado para cables de extensiones eléctricas* TIERRA de puesta a tierra de la herramienta a través del hilo verde dentro del cable. El hilo verde debe ser el único hilo conectado al sistema de conexión de puesta a tierra de la herramienta y nunca se debe unir a una terminal energizada. Su herramienta debe estar enchufada en un tomacorriente apropiado, correctamente instalado y conectado a tierra según todos los códigos y reglamentos.
Ajuste de la profundidad 1. Desconecte la herramienta. 2. Para ajustar la profundidad de corte, coloque la sierra sobre el borde de la mesa de trabajo y mueva hacia arriba la palanca de ajuste de profundidad. 3. Manteniendo la zapata plana contra la mesa de trabajo, levante o descienda la sierra a la posición deseada. Descender la sierra aumentará la profundidad del corte. Levantar la sierra disminuirá la profundidad del corte.
5. Si la sierra se bloquea, mantenga una sujeción firme y suelte el gatillo inmediatamente. Corrija el problema antes de continuar, (vea «Evite el contragolpe»). 6. Al terminar un corte, asegúrese de que la guarda inferior cierre y que la cuchilla se detenga completamente antes de colocar la sierra sobre el banco de trabajo. Operación general Siempre sujete con firmeza la pieza en un caballete o en un banco de trabajo.
Cuando corte mampostería, use una segueta de diamante. Realice pasadas sucesivas a profundidades de menos de 6,35 mm (1/4 pulg.) a fin de lograr la profundidad deseada. Realizar cortes a una profundidad de más de 6,35 mm (1/4 pulg.) dañará el disco. Desenchufe la herramienta y limpie frecuentemente el polvo de las aberturas de ventilación y de las guardas. ADVERTENCIA El polvo, las rebabas y el grano pueden hacer que la guarda deje de funcionar en cualquier momento.
UNITED STATES - MILWAUKEE Service MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Your satisfaction with our products is very important to us! If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like to locate the factory Service/Sales Support Branch or authorized service station nearest you, please call... 1-800-SAWDUST (1.800.729.3878) Monday-Friday 7:00 AM - 6:30 PM Central Time or visit our website at www.milwaukeetool.