OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. No de cat. 6480-20 HEAVY-DUTY 8" PANEL SAW SCIE À PANNEAU INDUSTRIELLE DE 203 mm (8") SIERRA PARA TABLEROS DE 203 mm (8") PARA SERVICIO PESADO TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ OPERATOR'S MANUAL. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER EL MANUAL DEL OPERADOR.
GENERAL SAFETY RULES WARNING READ ALL INSTRUCTIONS Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS not fit, contact a qualified electrician to install a polarized outlet. Do not change the plug in any way. Double insulation eliminates the need for the three wire grounded power cord and grounded power supply system. WORK AREA SAFETY 1. 2. 3. 4. 5. Keep your work area clean and well lit.
SPECIFIC SAFETY RULES 1. 2. 8. Maintain labels and nameplates. These carry important information. If unreadable or missing, contact a MILWAUKEE service facility for a free replacement. WARNING! Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
GROUNDING FUNCTIONAL DESCRIPTION 9 12 1 1. Handle 2. Switch 3. Lock 4. Hex wrench 5. Saw motor 3 6. Carriage 4 7. Spindle lock 8. Chatter guard 2 5 (not shown) 9. 6 Torque knobs 10. Blade guard 11 9 10 8 12. Indexing pins 19 13. Counterbalance cable 14. Guide tubes 15. Frame of tool 16. Rear guard 17. Cord keeper 18. Saw motor cord The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cord.
1. TOOL ASSEMBLY 1. WARNING To reduce the risk of injury, always unplug tool before attaching or removing accessories or making adjustments. Use only specifically recommended accessories. Others may be hazardous. Assembly Order To avoid injury or damage to the tool, follow the order of sections in "Tool Assembly". Set up the tool in the following order of sections: 1. Setting up the Stand 2. Installing the Counterbalance 3. Mounting the Saw Motor 4. Installing Blades 5. Adjusting the Rulers 6.
9. Make sure the plate on the saw motor is flush against the leveling screw to ensure the saw is square (Fig. 5). This screw is factory set and does not require adjustments. Adjusting the Rulers Fig. 7 Fig. 9 To reduce the risk of injury, do not operate the saw without the guards in place. Saw blade 10. Tighten the two NUTS ON STUDS FIRST and tighten the NUT ON BOLT LAST. Cord keeper end Guide tube Installing the Blade Guard Installing Blades Fig. 6 Installing the Cord Keeper WARNING Fig.
8. Step 1 - Adjusting the Rollers 1. To check roller alignment, remove extensions (if present). 2. Retract the stand and lay the tool flat so the roller nuts are easily accessible. With proper care, you may place the tool on a table with guide tubes up. 3. The outermost rollers are stationary, so adjust all other wheels to the two outermost rollers. Lay the straight edge of the field alignment tool across the rollers to verify alignment; all rollers should contact the edge. 4.
Step 4 - Adjusting the Blade Perpendicularity Making the Cut: WARNING If you remove the saw motor without making sure that the factory-set adjustment screw contacts the plate on the saw motor, then the blade will not be perpendicular (90°) to the workpiece, possibly resulting in inaccurate cuts. 1. Unplug the tool. 2. To adjust for perpendicularity, loosen the two mounting nuts on the front of the saw motor. The adjustment screw is located to the right of these nuts (Fig. 13). 3.
Rip Cutting 2. Select the saw height based on your workpiece, following the measure on the rip ruler. A rip cut is a horizontal cut that can be done from the LEFT TO THE RIGHT or from the RIGHT TO THE LEFT, but the work piece must always be moved through the saw in the direction of the arrow on the saw motor. 3. Tighten the carriage lock securely. 4. Plug in the tool. 5. MILWAUKEE recommends using the Hold Down Bar Kit for frequent cutting of workpieces thinner than 1/4" (see "Accessories").
FIVE YEAR TOOL LIMITED WARRANTY ACCESSORIES Wheel Kit (49-22-8106) WARNING Contains two wheels to allow 8" Saw to become more portable. To reduce the risk of injury, always unplug the tool before attaching or removing accessories. Use only specifically recommended accessories. Others may be hazardous.
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT VOUS DEVEZ LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS Le non-respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures graves. CONSERVER CES INSTRUCTIONS mise à la terre offre un trajet de faible résistance à l’électricité qui autrement risquerait de traverser l’utilisateur. AIRE DE TRAVAIL 1. 2. 3. 4. 5. Conservez votre lieu de travail propre et bien éclairé.
29. Employez les accessoires appropriés. Consultez ce manuel pour connaître quels accessoires utiliser. L’emploi d’accessoires autres que ceux qui sont recommandés peut comporter des risques. Assurez-vous que les accessoires sont correctement installés et entretenus. Ne dérangez pas un garde ou autre dispositif de sécurité lorsque vous installez un accessoire. • Le silice cristallin contenu dans la brique, le béton et divers produits de maçonnerie.
MISE A LA TERRE DESCRIPTION FONCTIONNELLE 9 12 1 2 3 4 1. Poignée 2. Interrupteur 3. Verrouillage 4. Clé hexagonale 5. Moteur de la scie 6. Support 7. Verrouillage de broche 8. Protection anti-broutage (non illustré) 9. Boutons de couple 5 AVERTISSEMENT 6 10. Protection de lame 11 9 10 18 7 8 11. Verrou du support 17 Votre outil doit être branché sur une prise appropriée, correctement installée et mise à la terre conformément aux codes et ordonnances en vigueur.
CORDONS DE RALLONGE Si l’emploi d’un cordon de rallonge est nécessaire, un cordon à trois fils doit être employé pour les outils mis à la terre. Pour les outils à double isolation, on peut employer indifféremment un cordon de rallonge à deux ou trois fils. Plus la longueur du cordron entre l’outil et la prise de courant est grande, plus le calibre du cordon doit être élevé.
1. 2. 3. Montage du moteur de scie Déposez les deux (2) écrous de 1/4" x 20, les deux (2) rondelles et les deux (2) boulons de carrosserie de 1/4"-20 x 5/8" du contrepoids. Laissez en place l’écrou et le boulon du câble de contrepoids. 7. Fig. 4 Retirez l’extrémité du câble de l’intérieur du contrepoids. Le contrepoids doit être décentré vers la droite (orienté vers le devant de la scie): des trous sont préforés sur le dessus du cadre de l’outil.
Montage du range-cordon AVERTISSEMENT Fig. 9 Pour réduire les resques de blessures, ne pas utiliser la scie sans que les protections ne soient en place. Extrémité du range-cordon Tube de guidage Installation de la protection de lame Fig. 8 Trous du bouton de couple Protection anti-broutage 7. 8. Protection de lame 9. Trou du bouton de couple Fig.
rouleau. Vous pourriez avoir à lever l’avant de la barre du support à rouleau pour faire tourner le moyeu excentrique. Faites tourner le rouleau jusqu’à ce qu’il entre en contact avec le rebord droit en vous assurant de ne pas plier ou courber le rebord droit lors du repositionnement de la roue. Serrez l’écrou à rouleau en veillant à ne pas changer la position du rouleau. Répétez cette opération pour les autres rouleaux, le cas échéant. 7. 4. 5. 6. Remettez l’outil en position verticale.
6. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de blessures, s’assurer que l’outil est à l’ARRÊT avant de le brancher. Pour réduire les risques de blessures, ne pas mettre les mains sur ou en dessous du support de scie, ou dans la trajectoire de la lame. Démarrage et arrêt du moteur 1. 2. Pour démarrer le moteur, placez l’interrupteur vers le haut. L’interrupteur reste en haut jusqu’à ce qu’il soit poussé vers le bas. Fig.
8. AVERTISSEMENT 9. Pour réduire les risques de blessures et les dommages à l’outil, ne pas utiliser de poussoirs. Les poussoirs ou une pièce peuvent reculer brusquement, coincer la lame ou se coincer dans la lame et être projetés de l’outil. 7. Une fois la coupe terminée, mettez l’outil hors tension et attendez que la lame s’arrête complètement de tourner. Enlevez les rebuts et retirez la pièce finie de l’outil. 10. Replacez le support de scie à sa postion la plus élevée sur les tubes de guidage. 11.
GARANTIE LIMITÉE DE L’OUTIL DE CINQ ANS MAINTENANCE AVERTISSEMENT Lubrification des tubes de guidage Le support de scie doit s’élever de lui-même à partir du fond jusqu’à la partie supérieure des tubes de guidage. Toutefois, si les tubes sont collés par une accumulation de débris ou de poussière, le support de scie peut se bloquer ou glisser difficilement. Nettoyez régulièrement les tubes de guidage avec un chiffon humide en suivant les directives de la section « Nettoyage ».
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA LEA Y ENTIENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES Se debe seguir todas las instrucciones a continuación para evitar una descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES AREA DE TRABAJO 1. 2. 3. 4. 5. Mantenga limpia y bien iluminada el area detrabajo. Las áreas desordenadas y obscuras favorecen los accidentes. Evite ambientes peligrosos. No utilice ni exponga sus herramientas en la lluvia o en lugares mojados.
use una herramienta dañada. Coloque una etiqueta indicando “NO DEBE USARSE”, hasta que sea reparada. Las guardas o cualquier otra parte dañada deberá ser adecuadamente reparada o reemplazada por un Centro de Servicio MILWAUKEE. En todas las reparaciones insista en que se coloquen partes idénticas y originales. 29. Utilice los accesorios correctos. Consulte este manual para saber cuáles son los accesorios correctos; puede ser peligroso utilizar accesorios incorrectos.
• • Para extraer la cuchilla luego de detener un corte parcial, permita que la cuchilla se detenga y luego retroceda la sierra (corte transversal) o los paneles (corte longitudinal). • Al volver a colocar la sierra en la pieza de trabajo, centre la cuchilla en la ranura y verifique que los dientes de la sierra no hagan contacto con el material. Si la cuchilla se traba, podría elevarse o producir el CONTRAGOLPE de la pieza de trabajo al activar la sierra. Evite cortar clavos.
ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENTA DESCRIPCION FUNCIONAL 1. 9 12 ADVERTENCIA 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 2 3 4 5 6 11 9 10 8 18 7 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Traba del soporte móvil Pasadores de indicación Cable del contrapeso Tubos guía Base de la herramienta Guarda posterior Encastre para el cordón Cordón del motor de la sierra 19. Contrapeso Empuñadura Interruptor Bloqueo Llave hexagonal Motor de la sierra Soporte móvil Bloqueo del husillo Guarda contra vibraciones (no se muestra) 9.
1. 2. 3. Montaje del motor de la sierra Retire las (2) tuercas de 1/4"-20 las (2) arandelas y los (2) pernos de carruaje de 1/4"-20 x 5/8" del contrapeso. Mantenga en su posición la tuerca y el perno en el cable del contrapeso. Fig. 4 Abrazadera Espaciador Extraiga el extremo del cable desde el interior del contrapeso.
Guarda contra vibraciones Guarda de la cuchilla Orificio en la manilla de par Fig. 10 Manillas de par Retenedor de caucho Encastre para el cordón Cordón tenso Soporte móvil de la sierra Manilla de par Siempre instale la guarda de la cuchilla antes de operar la sierra. La guarda se envía con la guarda contra vibraciones empujada hacia arriba, en el interior de la guarda de la cuchilla y tres manillas de par instaladas.
en contacto con el borde recto, cuidando de no doblar o arquear el borde recto cuando vuelva a colocar la rueda. Apriete bien la tuerca del rodillo, asegurándose de que el rodillo no cambie de posición. Repita este proceso según sea necesario para los demás rodillos. 7. 4. Vuelva a colocar la herramienta en posición vertical. 5. Si la sierra no corta a un ángulo de 90°, puede que los tubos guía no se encuentren perpendiculares a los rodillos.
7. 8. 102 mm (4") del soporte móvil de la sierra en cualquiera de los lados. Vuelva a colocar la brinda externa. Apriete el perno en el sentido de las manillas del reloj usando la llave provista con la herramienta a la vez que sostiene el botón de bloqueo del husillo. Instalte la guarda de la cuchilla (consulte la sección “Instalación de la guarda de la cuchilla”).
9. ADVERTENCIA 10. Vuelva a colocar el soporte móvil de la sierra a la posición más elevada en los tubos guía. A fin de reducir el riesgo de lesiones o daño a la herramienta, no use empujadores. Los empujadores o la pieza de trabajo pueden retroceder, causar que la cuchilla se atore, o quedar atrapados en la cuchilla y desprenderse de la herramienta. 7. 11. Apriete la traba del soporte móvil. NOTA: Al terminar el cortado al hilo, regrese el soporte móvil a la posición de corte transversal.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Lubricación de los tubos guía El soporte móvil de la sierra debe elevarse por sí mismo desde la parte inferior hasta la parte superior de los tubos guía. No obstante, si el polvo o restos de material se aglutinan en los tubos, el soporte móvil de la sierra se agarrotará o quizás no se deslice uniformemente. Periódicamente limpie los tubos guía con un paño húmedo, siguiendo las direcciones en la sección “Limpieza”.
UNITED STATES - MILWAUKEE Service MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Your satisfaction with our products is very important to us! If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like to locate the factory Service/Sales Support Branch or authorized service station nearest you, please call... 1-800-SAWDUST (1.800.729.3878) NATIONWIDE TOLL FREE Monday-Friday • 8:00 AM - 4:30 PM • Central Time or visit our website at www.