OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Catalog No. No de Cat. Catálogo No. 6880 6890 HEAVY DUTY NIBBLERS GRIGNOTEUSES INDUSTRIELLES RECORTADORA DE CHAPA DE UÑA VIBRATORIA PARA SERVICIO PESADO TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DEL OPERADOR.
GENERAL SAFETY RULES-FOR ALL POWER TOOLS WARNING! READ ALL INSTRUCTIONS Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term "power tool" in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or batteryopearted (cordless) power tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS 8. WORK AREA SAFETY 1. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. 2.
14. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery, or long hair can be caught in moving parts. 22. Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions and the work to be performed.
GROUNDING EXTENSION CORDS The grounding prong in the plug is connected through the green wire inside the cord to the grounding system in the tool. The green wire in the cord must be the only wire connected to the tool's grounding system and must never be attached to an electrically live terminal. WARNING! Improperly connecting the grounding wire can result in the risk of electric shock. Check with a qualified electrician if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded.
Symbology TOOL ASSEMBLY Specifications Cat. Volts No. AC/DC Double Insulated Canadian Standards Association 6880 6890 Underwriters Laboratories, Inc. 120 120 A Gauge 4 3.8 10 16 Strokes Per Minute 1000 1900 Volts Direct or Alternating Current S.P.M. Strokes per Minute WARNING! Punch and Die Replacement (Fig. 1) (Cat. No. 6890) To reduce the risk of injury, always unplug tool before attaching or removing accessories or making adjustments. Use only specifically recommended accessories.
OPERATION Fig. 2 1 1. Plastic plug 2. Spindle shaft 3. Gear case 4. Punch detent 5. Punch 6. Lockwasher 7. Screw 8. Flat Washer 9. Stripper 10. Die WARNING! 3 WARNING! 4 5 6 13. Die Holder 14. Set Screw 15. Piston Keep the tool at right angles to the surface of the workpiece. Use an even forward pressure to ensure efficient cutting. Cutting line should be lubricated before cutting. Place a few drops of oil on punch and die every 12-15 feet of cutting.
MAINTENANCE WARNING! WARNING! To reduce the risk of injury, always unplug your tool before performing any maintenance. Never disassemble the tool or try to do any rewiring on the tool's electrical system. Contact a MILWAUKEE service facility for ALL repairs. To reduce the risk of injury, electric shock and damage to the tool, never immerse your tool in liquid or allow a liquid to flow inside the tool. Cleaning Clean dust and debris from vents. Keep the tool handles clean, dry and free of oil or grease.
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT! LIRE SOIGNEUSEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS Le non respect des instructions ci-après peut entraîner des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Le terme «outil électrique» figurant dans les avertissements ci-dessous renvoie à loutil électrique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans fil). CONSERVER CES INSTRUCTIONS 6. SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL 1. 2. 3.
MISE A LA TERRE RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRE 1. Tenir loutil par les surfaces de prise isolées si, au cours des travaux, loutil de coupe risque dentrer en contact avec des fils cachés ou avec son propre cordon. Le contact avec un fil sous tension met les parties métalliques exposées de loutil sous tension, ce qui infligera un choc électrique à lopérateur. 2. Entretenez les étiquettes et marqies di fabricant. Les indications qu'elles contiennent sont précieuses.
CORDONS DE RALLONGE Directives pour lemploi des cordons de rallonge Moins le calibre du fil est élevé, plus sa conductivité est bonne. Par exemple, un cordon de calibre 14 a une meilleure conductivité quun cordon de calibre 16. Lorsque vous utilisez plus dune rallonge pour couvrir la distance, assurez-vous que chaque cordon possède le calibre minimum requis.
MONTAGE DE L'OUTIL AVERTISSEMENT! Remplacez les coussinets environ à tous les trois changements de poinçon ou selon le besoin. Un clé plate est fournie avec loutil. 1. Débranchez loutil et placez-le sur une surface de niveau. 2. Desserrez le collet avec la clé plate. Enlevez le collet et le support de coussinet. 3. Fig. 1 4. 5. 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 Remplacement du poinçon et du coussinet (Fig. 1) (No de cat.
6. 7. Installation du coussinet : Pour installer un nouveau coussinet, alignez ses trous de vis avec ceux de son support. Remettez en place les rondelles de sécurité et les vis puis serrez fermement. Poignée latérale (No de cat. 6880) MAINTENANCE Débranchez loutil avant dinstaller ou de déposer la poignée latérale. Vous pouvez fixer la poignée latérale sur lun des deux côtés du carter dengrenages pour une utilisation en droitier ou en gaucher.
GARANTIE LIMITÉE DE LOUTIL DE CINQ ANS ACCESSOIRES AVERTISSEMENT! Tous les outils MILWAUKEE sont testés avant de quitter lusine et sont garantis exempts de vice de matériau ou de fabrication. MILWAUKEE réparera ou remplacera (à la discrétion de MILWAUKEE), sans frais, tout outil (y compris les chargeurs de batterie) dont lexamen démontre le caractère défectueux du matériau ou de la fabrication dans les cinq (5) ans suivant la date dachat.
11. Evite los arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de enchufar la herramienta. Mover herramientas con el dedo en el interruptor o enchufar herramientas con el interruptor en la posición de encendido contribuye a que se produzcan accidentes. 18. Desconecte el enchufe de la toma de alimentación y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléctricas.
TIERRA ¡ADVERTENCIA! EXTENSIONES ELECTRICAS La clavija de conexión de puesta a tierra en el enchufe está conectada al sistema de conexión de puesta a tierra de la herramienta a través del hilo verde dentro del cable. El hilo verde debe ser el único hilo conectado al sistema de conexión de puesta a tierra de la herramienta y nunca se debe unir a una terminal energizada. Puede haber riesgo de descarga eléctrica si se conecta el cable de conexión de puesta a tierra incorrectamente.
ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENTA Especificaciones Simbología Cat. Volts No. ca/cd Con doble aislamiento Canadian Standards Association 6880 6890 Underwriters Laboratories, Inc. 120 120 A Calibre 4 3,8 10 16 Golpes por minuto 1 000 1 900 Volts corriente alterna/ corriente directa S.P.M. Golpes por minuto ¡ADVERTENCIA! Reemplazo del Punzón y el Troquel (Fig. 1) (Cat. No.
7. Fig. 2 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Tapón plástico 2 Eje del husillo Caja de engranajes 3 Fiador del punzón Punzón Arandela de seguridad Tornillo Arandela plana 6 7 Extractor Troquel Tornillo 8 Arandela de seguridad Portador de troquel Tornillo de fijación Pistón Instalación del Extractor: Para instalar el extractor, alinee los orificios para los tornillos en el extractor con los orificios en el portador de troquel.
MANTENIMIENTO ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modificaciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones. Para reducir el riesgo de lesiones, descarga eléctrica o daño a la herramienta, nunca la sumerja en líquidos ni permita que estos fluyan dentro de la misma.
UNITED STATES - MILWAUKEE Service MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Your satisfaction with our products is very important to us! If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like to locate the factory Service/Sales Support Branch or authorized service station nearest you, please call... 1-800-SAWDUST (1.800.729.